Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)

1923-12-12 / 281. (434.) szám

Szerda, december 12. toknovellát, majd az elnök bejelentette, hogy indítvány érkezett,' hogy a Ház nyolc órás üléseket tartson. Az indítvány fölött holnap szavaznak. Bud János közélelelmezési mi­niszter az ülés végén beterjesztette a föld­re fo rmpjovellát. Az ülés két órakor ért vé­get. Miniszteri nyilatkozatok A verekedéseikkel kapcsolatban Vass József kijelentette, hogy az egye temek auto­nómiáját sem fogják kímélni. Rakovszky bel- ügymlrrszter úgy nyilatkozott, hogy a rend­őrség teljes készültséggel akadályozza meg az esetleges rendbontásokat, Petry Pál kul­tuszállamtitkár szerint az eseményeknek sok­kal nagyobb jelentőséget tulajdonítanak, mint amennyit megérnek. A Gó'yavárban hozott határozatot senki sem veszi komolyan. A verekedéseket ide­genek szították. Ezért ezentúl az egyetemre csak az index fölmutatása mellett lehet be­jutni. A MEFHOSz vezetősége a sajtóban ugy nyilatkozott, hogy az egyesület elitéii a ve­rekedéseket és élesen állást foglal ellenük. A magyaróvár! mandátum A Giesswein Sándor halálával megüre­sedett magyaróvári választókerületben a szavazás tegnap éjjel ért véget. Kiütne egy­séges-pártit választották meg 3694 szava­zattal a fajvédő Anka János 1088 szavazata ellenében. Rövid táviratok A moszkvai szovjetválasztásoknál 1393 kom­munista, 72 menseviki és 201 pártonkivüli jutott mandátumhoz. A Chicago Tribüné jelenti Washingtonból, hogy Lenroot szenátor tegnap javaslatot terjesz­tett elő, melyben javasolja, hogy az Egyesült Államok vegynek részt a nemzetközi törvény­székben aboan az esetben, hogyha ezt a népszö­vetségtől teljesen elválasztják. A Giorna'e d'Italia és több más olasz lap örömmel üdvözli a parlament ülésszakának bere­kesztését. a kamara közeli feloszlatását és az uj választások kiírását. Ez annak a jele, hogy Olaszországban meg van az erő, hogy vissza­térjen a normális politikai élethez. Mussolini eddig azért nem oszlatta föl a kamarát, mert nem akarta az államot megrázkódtatásoknak kitenni. A mostani intézkedések teljes összhangban állnak az alkotmánnyal. Az amsterdami nemzetközi szakszervezeti szövetség beadványt intézett a népszövetségi ta­nácshoz. amelyben utal a németországi borzalmas nyomorra és arra szólítja föl a tanácsot, hogy haladéktalanul tegyen intézkedéseket arra, hogy a német népet megmentsék az anyagi pusztulástól s a német fiatalságot megvédjék a fenyegető demo- ralizációtól. — (LeMey Jenő képviselő nyilatkozata.) A pozsonyi HYadó vasárnapi számában Lelley Jenő dr. keresztény szociális képviselő nyilatkozatot jelentetett meg, amelyben kije­lenti. hogy a numerus dansusra vonatkozó javaslat kérdésében az országos keresztény­szociális párt nem foglalt állást és ezt csak akkor tehetné meg, hogy ha egy ily javaslat a házszabályoknak megfelelően a nemzetgyű­lés elé kerülne. Az ő aláírása tisztán techni­kai természetű és nem jelenti azt, hogy a ja­vaslat tartalmával azonosítja magát. Amikor a javaslatot aláírás véget eléje tették, Lodg- man dr. képviselő előtt kijelentette, hogy ér­demben egyetért a javaslattal. Hivatkozik e tekintetben Lodgman dr. képviselőre, mint tanúra. fAPimieEH — (A prágai meteorológiai intézet időjóslása) december 12-ére: Az enyhe, felhős időjárás tovább tart. — (Juriga alsószerdahelyi plébános.) A nagyszombati érseki hely műk Juriga Nándor dr. szlovák néppárti' képviselőt alső szerda­helyi plébánossá nevezte ki. — (Parlamenti intermezzo.) A képviselő- ház folyosóján és éttermében ma különös intermezzo játszódott le, amelynek előzmé­nyei a kópviselődiáz egyik múltkori ülésére nyúlnak vissza, amikor Kreübieh kommunista képviselő a vita hevében igy kiáltott oda Tarpiskova cseh szociáldmokrata képviselő­nek: „A maga sziizd erénye sem fogja ki­húzni magukat a csáváiból." Taussik kom­munista képviselő ma délután a folyosón együtt sétált Tarpiskova asszonnyal és a múltkori jelenetet akarta km agyara zni. Be­szélgetés közben Tarpiskova asszony oly hangosan, hogy a körül állóik is meghallhat­ták, reprodukálhatatlan kifejezésekkel illette Taussiikot, aki erre faképnél hagyta Tarpis- kovát és az ülésterembe sietett, ahol Hrubán alelnökinek jelentette a sérelmet és elégtételt kórt. Az alelinök azonban arra hivatkozott, hogy — mivel a sértés a folyosón történt, — a házszabályok értelmében nem áll mód­jában Tarpiskova asszony élten eljárni. Erre Taussik, Kreibiioh és Mikii Meséik kommunista képviselőik több képviselő társaságában az étterembe vonlutak, ahol uzsonna közben megbeszélték az esetet. Eközben elhaladt mellettük Tarpiskova asszony és éles meg­jegyzést tett a kommunista törvényhozókra. Taussik és társai erre föíiugráltaJk helyükről és közös erővel rá támadtak Tarpiskova asz- szonyra. Heves szóosata fejlődött ki közöt­tük, amelynek igen sok hallgatója akadt. A lég vaskosabb gorombaságok röpködtek a le­vegőben. A veszekedésnek Tarpiskova asz- szony szavai vetettek véget, amint odakiál­tott Milkulicseknék: „Ha férfi lennék, már régen nyakonvágtam volna magát." — (Újabb nyugdíjazások Kassán.) A Li- dove Noviny jelentése szerint Kassáin újból húsz városi tisztviselőt fognak nyugdíjazni, állítólag azért, mert nem bírják az állam nyelvét. — (Vádak a íöldblrfokhivaíal egy mi­niszteri tanácsosa eüen.) Pozsonyból táv­iratozzak: A pozsonyi járásbíróság ma ér­dekes megvesztegetési ügyet tárgyalt. A Ceské Slovóban annak idején hosszú cikk jelent meg, melyet mi is ismertettünk s amely azt a vádat emelte Baar József dr. miniszteri tanácsos, iá nyitrai földbirtokhiva­tal főnöke ellen, hogy meg engedte magát vesztegetni egy Dunalek nevű földbirtokos­tól, aki százezer koronát adott át neki. A Ceské Slovo szerint a megvesztegetés célja az volt, hogy Baar szüntesse meg Dunalek birtokának parcellázását, vagy pedig annak határidejét tolja ki. Baar dr. sajtópert indí­tott a lap ellen s az ügyben a következő tényállást sikerült megállapítani: A Ceské Slovo egy munkatársa inkriminált cikkéhez az anyagot Hrusovszky dr. cseh-szlovák képviselőtől kapta, aki viszont Daxner Iván légionárius kapitánytól, a föidibirtokhivaral parcellázó bizottságának főnökétől nyerte információit. A tárgyalás, melyet tulajdon­képpen csak Daxner ellen folytattak le, bé­kés kiegyezéssel végződött A felperes rá­galmazással vádo’tia a kapitányt, aki kijelen­tette, hogy az információt jó forrásból kapta és azokat nem abból a célból közölte Hru- sovszkyval, hogy azokat valamely napilap­ban felhasználják. A tárgyaláson végül is egy nyilatkozatot fogalmaztak meg, melyet Daxner hosszú habozás után aláirt Ezzel a tárgyalás véget ért. A nyilatkozatot állító­lag közölni fogják a sajtóban. — (Az ungvári kereskedelemügyi kirendeltség hatásköre.) A kereskedelemügyi miniszter 1923 november 30-án kelt hirdetményével közli, hogy a minisztérium ungvári kirendelt Jégének hatáskö­rébe a következő ügyek rartoznik: i. A beviteli és kiviteli bejelentések hitelesítésére; 2. azoknak a kői vényeknek elintézése, am-.yth a ..aiát szük­ségletre szolgáló tűzifa behozatalára vonatkoznak és amelyeket olyan polgárok adtak be, akik a tiszaujlaki vasútvonaltól délre fekvő területen vagy a téesői jársban laknak; 3. engedé­lyek megadása élelmiszereknek kicsinyben, tiz ki- logramig való kivitelére olyan egyének számára, akik útlevéllel igazolják magukat; 4. átvétele mindazoknak a Ruszinszkóból való kiviteli és beho­zatali engedélyeknek, amelyeknek végleges elin­tézésére a kereskedelmi minisztériumnak ki- és beviteli osztálya hivatott. — (Véres összeütközések a görög roya­listák és republikánusok között.) Athénből i táviiratozzá'k: A hivatalos kommüniké sze- j rimt a royalisták és republikánusok szombati összeütközései alkalmával nyolc embert I agyonlőttek* huszoikilöiiceit megsebesítettek. — (A cseh-szlovák köztársaság népmü- velődési törvényei és rendeletéi.) Sziklay Ferenc dr., a szlovemszkói és ruszimszkói el­lenzéki páirtoik kulturreferense „A cseh-szio- vák köztársaság népmüvelődési törvényei és rende.letei“ címmel egy harminckét olda­las füzetet adott 'ki, amelyben ismerteti a köz­ségi közkönyvtárakra és az állampolgári nevelésre vonatkozó törvényeket és rende­leteket, valamint utasításokat ad e két leg­fontosabb népművelési tényező megvalósí­tására. A kis füzetnek az a célja, hogy azo­kat a lehetőségeket, amelyeket a magyarság népmü vetődés éneik érdekéiben a törvény- hozás előír, de a közigazgatási megvalósí­tásukat nem szorgalmazza, a magyarság legszélesebb rétegei megismerjék és külö­nösen a magyar falvak népe útmutatást nyerjen, miképpen kell megteremtenie szel­lemi élete legfontosabb tőkéjét; a községi közkönyvtárakat. A füzetet, amely kitűnő szakszerűséggel van összeállítva, ajánljuk el­sősorban a szlovén-szik ói és ruszimszkói ma­gyar falvak népének figyelmébe. — (Ruszmszkói kiállítás Prágában.) A Vecer jelentése szerint a jövő év tavaszán az ungvári iskolaügyi, kereskedelmi és ipari referátusok, továbbá néhány egyesület és a görögkatolikus püspökség Prágában ruszin - szkói kiállítást rendeznek, amelyben a nép háziiparát, kézimunkáját, továbbá a Ruszin- szkóra vonatkozó könyveket és fényképeket fogják bemutatni. — (Egyezmény a nemzetközi vasut- igazgatásról.) Géniből táviratozzá-k: A nép­szövetség álltai összehívott második vasut- forgalmi konferencia jóváhagyta a nemzet­közi vasutiigazgatásra vonatkozó egyez­ményt. — (Bányaszerencsétlenség Morvaszilé­ziában.) Zabrzeről táviratozzak: Az itteni állami Delilbrüok-bányában tegnap tűz ütött ki, melynek következtében nagy robbanás történt. Tizenhárom bányász súlyosan meg­sebesült, öt munkást elzártak a íeomiló fa­lak, megmentésükre nincs remény. — (Az amerikai hadsereg uj légi torpe­dója.) Newyorkból távirat ózzák: Az ameri­kai hadügyminisztérium most kísérletezik egy újonnan szerkesztett ött tonnás légitor­pedóval, mely két -tómmá robbanóanyaggal tölthető meg. — (Tragédia a tengeren.) Southamipton­ból táviratozzak: Egy angol gőzös a La Manche-csatornában egy mentöcs ón akot ta­lált, melyben öt hűk volt. A mentő csónak egy angol gőzösről való, mely nemrég sü- iy-edt el a csatornában. — (Szociáldemokraták és kommunisták egymás között.) Amint a Pravo Lidu jelenti, tegnap este öt óra tájban a bányászok szö­vetségének titkári hivatalába Máihriisch- Ostrauban két egyén hatolt be és onnan különböző bútorokat, nyomtatványokat, író­gépeket és egyéb irodai segédeszközöket vittek el. Nemsokára kiderült, hogy a tette­sek a kommunista párt ti tik árai voltaik, akik a bútorokat a kommunista szakszervezeti tanács irodájába vitték. — (Sven Hédin Moszkvában.) Moszk­vából jelentik: Sven Hédiin, a kiváló kutató kínai és imöngoliai útja után Moszkvába ér­kezett. Jövő évre Tibetibe tervez expedíciót. A nagy utazót Csicserin fogadta. — (Kirabolták a spanyolországi cova- dongai Mária-barlangot.) Oviedoból jelentik: Ismeretlen tettesek kirabolták a covadongai Mária-barlangot. A rablók két drágakövek­kel gazdagon díszített hárommillió peseta ér­tékű koronát loptak el a barlangban levő Mária-sz óborról. — (Szobrot állítanak Sarak Bernhardt- nak.) Bourdelle, az ismert francia szobrász már csaknem befejezte Sarait Bernhardt em- lékiszobrát. A s>zobor az elhunyt világhírű francia színművésznőt Fédra jelmezében áb­rázolja. A szobor hátterét egy görög tem­plom alkotja. A szobrot valószínűem a Pa- lais Royal kertjében fogják elhelyezni. — (Készülődés a mezőgazdasági szesz­főzdék szövetkezetének közgyűlésére.) A mezőgazdasági szeszfőzdéik szövetkezetének közgyűlése, mint már jelentettük, december 16-án lesz és a közvélemény érthető érdek­lődéssel tekint a közgyűlés elé, mert ettől várja annak a rejtélynek megfejtését, liogy hová kerültök a szövetkezet propaganda- alapjának súlyos milliói. Prásekék is erősen J fölkészültek, a közgyűlésre. A Rude Pravo j jelentése szerint ugyanis bizalmas érteikez- .etre hívják össze a szövetkezet vezetőségét és fclügyelőbizottságát és mindenáron rá akarják bírni a szövetkezet tagjait, hogy a közgyűlésen ne követeljenek fölvilágositáso- lcat az ismert szesz-botrányról. A szövetke­zet irodájában állítólag részletes utasításo­kat adnak a szövetkezet egyes tagjainak, hogy milyen vallomásokat tegyenek abban az esetben, ha a bíróság elé tanuk gyanúni megidéznék őket — (430 millió jenbe kerül Tokió újjáépí­tése.) Tokióból táviratozzák: A japán kor­mány 597,700.000 jenben állapította meg a földrengéssujtotta városoknak újjáépítési költségeit. Ebből az összegből Tokió újjáépí­tésére 430 millió, Yokohama újjáépítésére pedig 92 millió jent fognak fordítani. — (Embercsempészeti pör Németország­ban.) Berliniből jelentik: A „Lokal-Anzeiger" jelentése szerint Reuthenben huszonegy ember, közöttük hét rendőrségi hivatalnok ■ellen port indítottak embercsempészet cí­mén, mivel -mintegy ezer keleti zsidót ille­téktelen utón juttattak Németországba. Véres harcok Mexikóban New-York, december 11. Mex'kóban Ja- íopa közelében véres harcok voltak, melyek­nek 300 áldozata Van. Kormány csapatok új­ból megszállottáik Jalapát. A német kormány ni jovát ételi javaslatot tesz Paris, december 11. (Havas.) Az Echo de Paris brüsszeli jelentése szerint a német kormány állítólag a legrövidebb időn belül uj javaslatokat fog tenni a szövetségeseknek az egész német adósság rendezésére. Az uj javaslat főképpen a német fizetőképesség garanciáira fog vonatkozni. Curzon lemond London, december 11. (Havas.) A Daily Héráid azt írja, hogy Curzon lord egész biz­tosan le fog mondani. A Daily Express sze­rint Baldwin a mai minisztertanácson azt fogja javasolni, hogy a kormány ne lépjen vissza. Asquith állítólag nem ellenzi azt, hogy a kormány megmaradjon, csak azt a föltételt állítja föl, hogy Balíour 'egyen a kormányelnök. Baldwin a minisztertanács után megjelenik a király előtt. SZÍNHÁZ ÉS WM'MIS Reggeltől éjfélig Budapest, december 11. (Georg Kaiser darabja a budapesti Várszínházban.) A „Reggeltől éjfélig" a bankpénztáros tragé­diáján túl az egész élet paradox jellegét akarja megmutatni. A kis bankpénztáros, akinek deliriu- mos szemei előtt örvények táncolnak, noszia gi- kusan vágyódik az élet után, amit nem ismer, a nő után, akit nem csókolt. És cselekszik az iiző vágy fanatizmusával. Sikkaszt, hogy kilendüljön a hétköznapok rendjéből. Megszabaduljon az unt családtól, ahol az asszony kotlettet süt a kony­hában, lányai Wagnert játszanak és hímeznek, édesanyja pedig meghal, amikor egyszer ebéd előtt megy el. Átlépi a holttestet és az élet erős akaratának tüzével halad előre a véres, idegkor­bácsoló élmények utján, üoügothajárásán sokszor ajkához veszi az örömök serlegét, hogy mámoro­sán felszívja magába minden cseppjét. De nem. Eltaszitja. Öröme mögött ott bujdokoi valami ví­vódó, gyászos emberiségéből. Végül is az élet, az annyira óhajtott élet, rázúdul és elborítja. És ez akkor történik, mikor a Golgotha végén föl­támolyog a bünbocsánat padjára, a kereszt ár­nyékához. A bankpénztáros szemében színét váltja az élet. Belátja, hogy pénzéért semmit sem kapott, az adás-vételnél rutul becsapták és a lé­lek szomjasan eped valamiért, ami lélekhez szól­jon. De itt a nő, aki neki az utat idáig megmu­tatta. A nő, az élet célja, értelme és akarata! És ekkor a nő belerúg, följelenti a szegény bank­pénztárost, aki a keresztre dőlve, szivenlövi ma­gát. Mennyei zene ragyogja tündöklésbe a férfi­vágyat. Ecce homo! — mutatnak rá a keresztre dőlt kihűlt tetemére. A darab cselekménye reggel kilenctől éjfélig tart. Két részből, illetőleg két gyorsíitemü képből áll. A rendező feladata volt ezeket a mozgófé’-y- kép gyorsasággal lepergő képeket ugy fogni meg, hogy az egységet szuggerá’jon, a széthullani akaró képeket a fölvevőgép, a közönség elé ugy' állítani be, hogy mindig a főhős arca világítson. A ren­dező, Andai Ernő, a kis kulturkülönitmény élén értékes munkát végzett. A színészek nagy igyekezettel il’eszkedtek bele a számukra szokatlan expresszionista stílus­ba. (*) Fehér Artúr Prágában. Fehér Artúr sza- valómüvész, a budapesti Vígszínház volt tagja, szlovenszkói vendégszeeplésének befejezése után — mint értesülünk — Prágában fog két estén fel­lépni. Műsorát a világirodalom remekeiből állitja össze és a nagy magyar költőket, Aranyt, Petőfit és Adyt német fordításokban is bemutatja, a cseh és szlovák irodalom reprezenseit pedig magyar átültetésben fogja recitálni. (*) Darvas Lili beteg. Budapesti szerkesztő­ségünk jelenti telefonon: Darvas Lili, a Magyar Színház művésznője megbetegedett. (*) Farkas van a kertben. Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon- V Renaiss-nec- S/.inház móri k'*"üi Taddens 1 Dr .Farkas van a, kertben" cimü vigjátékának bemutatására. y Megjelent § alegujabb jnj és legteljesebb fa I magyar | I liiffjegyztk | 1 8 § B 1 — ..... 1 Wi K érje és díjtalanul megkapja WEISS M. könyvkereskedé- sében Bratislava, Halászkapu — utca 3. szám. — rm

Next

/
Thumbnails
Contents