Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)
1923-12-30 / 295. (448.) szám
Vasárnap, december 30. nimpiüg mmm Búcsú T. R. emlékének, mAz élet élőkből és halottakból tevődik üsz- sze, — de a halottak sokkal többen vannak." Aki ezt kimondotta, maga is az asphodelosok árnyékkal teli mezőin bolyong, de bennünket a periodikusan megjelenő személyes Halál mindig újra meg újra íejbevág a fájditó igazsággal: a halottak többen vannak, egyre többen... Többen vannak... ez igy talán kevés is. Mikor az ember induló életének sudaras pompájában először eszmél a világra, már örök és megmásíthatatlan tényekkel találja szemközt magát. Kezdetben mindent saját müvének tart s csak később veszi észre: a kultúrák hatalmas épületköveit halottak hordották össze, — tudomány, művészet, civilizáció ma már diadalra jutott kezdetei mind- mind sírok termékeny mélységében gyökeredznek. Az élők világa az egész esztendőből — az élet bizonyára jogos önzésével — csak egyetlen napot szentelt az örök menetnek s alig gondol arra, hogy minden szenvedő, halál felé közeledő legigazibb harcosa az életnek, amelynek szenvedését magára vette. A polgári halálnak is megvannak a maga ágyulafettára fektetett, sortüzzel megtisztelt halottak A Mesterek és Tanítók, akiknek halálában már nincsen személyes fájdalom, akiknek halála nem a maró fájdalmu pusztulás, de a b e f e j e z é s bőhangü pátosza. Most, hogy búcsúzni akarok, nem is rájuk gondolok, de azokra, akik kevesek számára haltak meg, a magános halottakra, a gyengéd jóságosok félénk kis csoportjára, akikhez Te is tartoztál, kedves. A túlsó partra üzenek Neked, akiről nem tudom már, hallasz-e vagy sem, látsz-e, tudsz-e valamit is azokról, akik szerettek. Olyan gyorsan mentél el, hogy sok-sok mindent el sem mondhattam Neked; talán gyerekes apróságok a más számára, de Neked, nekünk végtelenül fontosak. S meg kell még köszönnöm egyet-mást; hogy má- sodinagaddal milyen jó voltál hozzám a hideg észak-német télben, a teát és a deriis vacsorákat is, jóságos mindig mosolygó szőkeségedet' is — mind-mind köszönöm. Mind-mind megroppanunk e nagy életüzemben — de Te érintetlen tisztasággal mentél át katasztrófák, földcsuszamlások, nyomor, bűn és pusztulás közepette három országon. Tiszta kis életed nem botlott meg soha — nem vágytál a tökéletességre, nagyságra, hatalomra — harmonikus és ele- mezheteílen voltál, mint a lét alapanyagai, a roppant alapelvek, amelyekre minden felépül. A Pár voltál, a Feleség, akinek a másik sorsát vállalni sors — és boldog sors. =■- A debreceni Nagyerdőtől a prágai temetőig hosszú az ut, de te meg nem botlat tál soha. Erős voltál egyszerűségedben míg éltél s ma halálodban erőssé tesz e múlt egyszerűség. Isten veled. Gregorián. — (A prágai meteorológiai intézet idöjósiása) december 30-ára: A csapadék csökken, a fagy erősödik. * — (Massryk elnök hazaérkezett.) Masaryk elnök tegnap délelőtt háromnegyed tíz órakor Lanába érkezett. —. (Az olmützi érsek beiktatása.) Az ol- rniitzi érsek holnapi beiktatásán a cseh-szlo- vák kormányt Sramek és Melypetr miniszterek fogják képviselni. — (Visszahívását kéri a vatikáni magyar követ.) Rómából táviratozzák: Nemes gróf, vatikáni magyar követ magánjellegű okokból visszahívását kérte. — (Beszkid kormányzó prágai útja.) Beszkid dr. ruszloszkói kormányzó a napokban Prágában érkezük, hogy a kormánynak jelentést tegyen a rusziinszkói helyzetről. Beszk'd a ruszimszkói földimiveispárt követelései tárgyában is valószínűen szót fog emelni az illetékes fórumoknál. Hír szerint Volosín és és Brascsaikó dr. szintén Prágáiba jönnek, hogy a cseh néppártot és szociáldemokrata pártot informálják a helyzetről. Rozsypal helyettes kormányzót újév utánra várják Prágába. — (Enged a íagy.) A Cseh-Szlovákiában uralkodó erős fagy szombatra engedett. Milowitzbau 8 (19), Pozsonyban és Brünnben 9 (20), Egerben 8 (21), Prágában 8 (19) fokot mértek a tegnapi átlag kétezer oly nagy hideg helyett. A tegne esett hó magassága 12 centiméter. — (Elkobozták a Reformát.) A Reforma tegnapi számát a Vidensky Dennikböl átvett „Staatswehr“ című cikke m att elkobozták. A cikk kigunyolja a köztársasági elnök személyét és goromba módon ócsárolja a cseh-sz!o- vák köztársaságot. — (A bíboros kollégium.) Rómából táviratozzak: A legutóbbi kinevezések után a biboros kollégium hatvannégy tagból áll, kik közül 33 olasz, 21 pedig külföldi. A külföldi tagok száma a következőképp oszlik meg: 7 francia, 4 német, 4 spanyol, 2 angol, 2 lengyel, 2 osztrák, 2 amerikai, 1 belga, 1 magyar, 1 kanadai, 1 ir, 1 portugál, 1 brazíliai, 1 holland és 1 cseh. — (Légberöpüít olasz lőporral tár.) Rómából táviratozzák: A Palermo mellett levő Montéin lőporraktár a levegőbe repült. A katasztrófának számos emberélet esett áldozatul. — (Vojtsssák püspök útlevele.) A cskágói cseh katolikusok nemzeti szövetsége a felizgatott amerikai cseh közvélemény megnyugtatása céljából még a nyáron a külügyminiszter közvetítésével Malypetr belügyminiszterhez fordult felvilágosításért. A miniszter helyett Kubát osztályfőnök válaszolt. Közölte, hogy a miniszter szabadságon van és az amerikai katolikusok levelét visszaérkezése után eléje fogja terjeszteni. A cseh katolikusok szövetségének vezetősége most közli a nyilvánossággal, hogy sem a külügyminisztériumtól, sem pedig a belügyminisztériumtól eddig egy sornyi értesítést sem kapott. Véleménye szerint a belügym'inisztérum ezzel az eljárásával vétett úgy a tárgyilagosság,, mint az éllem követelményei ellen. — (Bechyne Szlovenszkón.) Bechyne iükolaügyl miniszter szabadsága legalább három hátig fog tartani. A miniszter tegnap este Szlovenszkóba utazott, ahol orvosai tanácsára kezeltetni fogja magát. — (Uj agrárrevü.) A nemzetközi agráriroda (Prága IF, Vodickova 38.) kiadásában most jelent meg a Bulletin du Bureau International Agricole cimü agrárrevü első száma. A revü híranyaga Cseh-Szlovákiábói, Bulgáriából, Németországból, Lengyelországból, Oroszországból, Svédországból, Jugoszláviából és Amerikából származik. A revü havonta fog megjelenni. — (A postacsekkhivatal) január 1-én nem tart szolgálatot. — (Meghat az Eiíiel-torony építője.) Parisból táviratozzák: Eiffel Alexandre Gustave francia mérnök, a párisi Eiífel-tororw építője 91 éves korában meghalt. Eiffel 1858 óta foglalkozott nagy vaskonstrukciók, különösen hidak építésével c munkatársa volt Lessepsnek a Panama-csatornr építésénél. $ Történelmi milöben, az utolsó török harcok idejébe ültetett szerelmes história ez a regény, a régmúlt kor mi nden színével megfestett ez az Írás, sablon és kihasznált — (A cseh-szlovák tranzverzális vasút) terve élénken foglalkoztatja az illetékes szakköröket, főként katonai köröket, mert felismerték azt, hoj a főváros összeköttetése az ország keleti részével nem tartható tovább fenn egyetlen vonallal. A prágai lapok csak nemrég hozták egy tranzverzális vasút tervét s most a Prager Pressében újabb tervet olvasunk, mely a tranzverzális vasut elejét a Wilson-vasutnak Ricanytól a Sazava-völgy Rataje nevű állomásáig való meghosszabbításával képzeli el s esetleg az Iglau—Okrisko és Strelice- vonal felhasználását javasolja. — (Megalakul a cseh-szlovák fehérkereszt- egyesüíet) A cseh-szlovák tisztikar körében nagy mozgalom indult meg az osztrák rezsim alatt fennállott fehérkereszt-egyesiiletnek újból való életrekeltésére. A megalakítandó egyesület Udr- zal honvédelmi miniszter védnöksége alatt fog állani és január 15-én tartja meg alakuló közgyűlését Prágában. Az egyesület célja, hogy lehetővé tegye a tisztikar tagjainak költségmentes nyaralását. — (Leégett a Magyar—Olasz Bank budapesti fiókja.) Budapestről táviratozzák: Tegnapra virradó éjjel ismeretlen okból kigyulladt a Magyar—Olasz Bank Andrássy- uti fiókja. A tűz a bank földszinti és elsőemeleti helyiségeit teljesen elhamvasztotta. Az üzlet: könyvek a lángok martalékai lettek. A kár jelentős. — (Műkedvelői előadás Alsószelén.) Gáspár János A kis doktor ur cimü zenés vígjáték át adta elő az alsószeli-i műkedvelő .ifjúság. Az előadás nagy sikert aratott. A jól sikerült előadás az alsószeli-i mükedvelés örvendetes fejlődésének a jele. — (A varsói gyors balesete.) Bécsiből táviratozzák: A Varsó—Prága—Becs között közlekedő D210. számú gyorsvonat tegnap reggel félhét órakor Gánsedorf-áTlomáson. hibás váltóállítás következtében belerohant egy helyi vonatba. A’ két vonat mozdonya és a helyi vonat két kocsija erősen megrongálódott. A helyi vonat mozdonyvezetője, két vasutas és két utas megsebesült. — (Schiclit József meghalt.) Aussigbpl jelentik: Scliicht József, az ismert Scliicht- szappangyár egyik alapítója hetvenhárom- éves korában meghalt. — (Nyolcvanezer belga állampolgár pőre a német kincstár ellen.) Brüsszelből táviratozzák: Nyolcvanezer belga állampolgár, kiket a háború alatt a németek Németországba hurcoltak, vagy másutt végeztették hadimunkát velük, kártérítési port indított a német államkincstár ellen. A belga álláspont szerint az ügyben a párisi német-belga döntőb’róság illetékes, melyet a Versailles! békeszerződés létesített. A döntőbíróság január 7-én kezd meg a pör tárgyalását. A felpereseket Hy- mans volt belga miniszter fogja képviselni. — (Újabb halálos Ítéletek a Ruhrvidéken.) Essenbol táviratozzák: Ésszerűi francia haditör vényszék egy Szablowszki nevű munkást in contumiatlam halálra ítélt, mert a vád állítása szerint a Rajna-westfáliai Szénszindikátusnak a franciák által megszállott épületében robbanóanyagot helyezett el. SzaMowszkimak néhány hét előtt sikerült szerencsésen megszöknie a franciák fogságából. — A rnainz francia haditörvényszék a szabotázs miatt annakidején halálra Ítélt Görgen mérnök három segítőtársát in contumatiam halálra ítélte. — (Újabb változás a pozsonyi rendőrségen.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A Szlavi- osek-Klima áthelyezés több rendőrtiszt változást is magával hozott. Kiima kedvenc rendőrtisztjeit Pozsonyba hozza, viszont Szlavicsek Kassára vészi az ő kedvenceit. Ulmann rendörfelügyeiő a napokban érkezett meg Kassáról és az itteni rendőrigazgatóságon nyert beosztást. Benda tanácsos, a kassai politikai osztály vezetője és rossz szelleme január elsején érkezik meg nj állomáshelyére, Pozsonyba. Benda helyét valószínűleg Herr pozsonyi rendőrtanácsos foglalja el Kassán. patrin nélkül a konstrukció eleven ési érdekes minden fejezete, úgy hogy Csermely Gyula uj regénye a mai magyar Irodalomnak egyik legföltünőbb eseménye lesz. — (A morvaországi és a sziléziai németek német püspökségeket követelnek.) 01mützből jelentik: A morvaországi és a sziléziai németek az olmützi érsekségnek nemzetiség szerint való fölosztását követelik és nem kifogásolnák egy cseh püspökség létesítését Velehrádban, vagy Kremsierben. — (Gorkij filmdrámán dolgozik.) Maxim Gorkij, aki legutóbb Prágában tartózkodott, legközelebb visszautazik Moszkvába, ahol egy cég megrendelésére filmdrámát fog, Írni. Az „Éjjeli menedékhely" szerzője Bazil Stemka orosz rablóvezér nagy lázadását fogja feldolgozni, amely a XVII. század orosz politikájának egyik jelentős eseménye volt. Gorkij már Prágában megkezdte a sce- tiárium elkészítését. — (A sóeíiátás uj rendszere.) A pénzügyminisztérium közli: Asz oÉnützi „Solné m'lyny“ korlátolt felelősségű társaság befejezte legmodernebb berendezésű sórnal- maittak az építését és berendezését, amelyek január 1-től kezdve Csehországot, Morvaországot és Sziléziát, valamint a szükséghez képest Szlovenszkónak egy részét is őrölt ételsóval fogják ellátni. Tízezer kilógnám 1. számú őrölt és bevágónirozott ételsónak az ára továbbra is változatlanul 14.600 korona marad, franko vagon Solné míyny Ol- mütz. A 0-ás, 3-as és 4-es számú só ára 14.800 korona.. Ebben az árban nincs beleszámítva a zsák és a zsákolás ára, melyet utólag fognak kihirdetni. A zsákokat a vevő is szállíthatja, akinek ebben az esetben csak a zsákolást számítják föl. Egyidőben gondoskodnak arról is, hogy az 1923 december 31-ig az olmützi „Cecfeoslavie“ import- és exportcéghez befutott rendeléseket, melyeket eddig nem intéztek el, átadják az uj malomnak. A Cech oslaviát, mint ismeretes, ideiglenesen bízták meg az ételsó őrlésével. — (Olcsóbb lesz a cigaretta.) A pénzügyminisztérium a dohányáruk árának leszállításával foglalkozik. Az egyiptomi cigaretta ára március végétől harminc fillér lesz, a szivarok árát 15—20 százalékkal fogják leszállítani. gSMMMMM Németországban föléled az ellenállás? Paris, december 29. (Saját tudósilónktól.) Pertinax az Echo de Parisban riadó cikket közöl, amelyben kifejti, hogy az angol munkáspárt kor- mányrsjutási lehetősége Németországban ismét fölélesztette az ellenállási hangulatot s hogy a német kormányiérfiak egyáltalában nem keresik a megértést Franciaországgal. Pertinax szerint a két ország közötti tárgyalás ma teljesen lehetetlen. Sixtus pármai herceg a görög trón egyik jelöltje Páris, december 29. (Saját tudósítónktól.) A Maiin athéni tudósítója jelenti lapjának, hogy a liberálisok és a Pangalosz tábornok hivei közötti küzdelem rendkívül heves. Az előbbiek egy uj dinasztia erlen vannak, mig az utóbbiak azt állítják, hogy a nemzetgyűlés jogához tartozik e kérdésnek megoldása. A görög trónnal kapcsolatosan különféle hercegeket emlegetnek jelöltekként és köztük a Bourbon-Parma-ház egyik ismert tagját, Sixtus herceget is, mig mások a fiatal Péter herceget. György görög herceg fiát szeretnék a trónon látni. A német kormány Reekberg terve ellen Berlin, december 29. (Berlini sízerkcsziö- ségüník telefonjelentése.) A politikai életet erősen foglalkoztatják az utóbbi napok párisi eseményei. Sajnálják azt, hogy a nagyipar o sóik, legutóbb Rechberg, külön akciókat kezdeményeznek. Hivatalos helyen 'kivihetetlennek tartják Rechberg tervét, mert belátható időn belül lehetetlen a német részvénytulajdon megbízható értékelését keresztülvinni. Emellett azonban örömöméi konstatálják azt, hogy a jóvátéteÜ kérdés a tárgyalások stádiumába jutott s hogy a párisi- kamara vitájánál! is jelentős szerepet játszott. — A birodalmi kormány ma foglalkozik azzal a kérdéssel, vájjon képes lesz-e a birodalom a mai nehéz pénzügyi helyzetiben is a megszán ás i költségeket az eddigi formában fizetni. — (Eljegyzés.) Gerő Ilus (Losonc) és Kminek Zdenkó tüzérfőhadnagy (Prága) jegyesek. — (Nyoícszáz embert ölt meg a mérgezett whiskey.) Philadelphiából jelentik: A rendőrség megállapítása szerint Philadelphiában 1923 január 1. óta nyolcszáz ember halt meg mérges whiskey élvezete következtében. — (Tü volt a szivében.) New Yorkból táviratozzák: Egy Dresli Dorothy nevű new- yorki kisleány lenyelt egy tüt. A gyermek folyton sirt, de nem tudta megmondani szüleinek, hogy mi baja. Az aggódó szülők végre kórházba szállították, ahol Röntgen-vizsgálat utján megállapították, hogy tüt nyelt le. mely nyelőcsövét átszurva, a szivburokba jutott és többnapos vándorutján közvetlen a, színfalban állapodott meg. Az orvosok megoperálták a gyermeket és műtét közben a i:ii közelébe férkőzve, a tüt magát'mágnes segítségével távolították el veszedelmes helyéről. — (A gyógynövények irányárai.) Az egészségügyi minisztériumban az elmúlt napokban ankét volt, amelynek porgramján a gyógynövények irányárainak megállapítása és a belföldi gy ógyÉfö v ény te r i n cl ők védelme szerepelt. Megállapították, hogy Németország, amely eddig egyedüli szállitója volt a gyógynövényeknek, magas árad miatt egyáltalában nem jöhet tekintetbe .Magyarország viszont számos gyógynövényt jelentékenyen olcsóbban tud szállítani, mint a belföldi gyűjtők és kertészek. Az ankét azt a határozatot hozta, hogy kérdőivek körözése és kitöltése utján fogja megállapítani a gyógynövények irányárait és általában a gyógynövénykou- tingenst, valamint a belföldi termelés védelmére szükséges intézkedéseket. — (Tömeges kiutasítások Moszkvából.) Az orosz távirati ügynökség jelenti Moszkvából: A külföldi lapokban egy rigai jelentés alapján az a liir terjedt el, hogy Moszkvában a hatóságok tömeges politikai letartóztatásokat eszközöltek. E jelentésekkel szemben az orosz távirati ügynökség fel van hatalmazva annak megállapítására, hogy a moszkvai hatóságok intézkedései csak azokra az elemekre vonatkoznak, kik alkohollal és csempészett árukkal üzérkednek, tehát jelenlétük és tevékenységük a közrend érdekében nem kívánatos. Moszkvából 384 ilyen egyént utasítottak ki és még számosnak tiltják meg a városban való tartózkodást. — (Épitik a világ legnagyobb léghajóját.) Rómáiból jelentik: A római léghajógyárban megkezdték a világ legnagyobb fé'lszilárd rendszerű léghajójának építését. A léghajó gáztartalma 45.000 köbméter lesz. Az olasz hadvezetőség már elkészítette egy uj, ennél nagyobb léghajó terveit is, melynek gáz tartalma 120.000 köbméter lesz. sábjain elismert érték s a közönség szívesen látott kedvence. A P. M. H. tárcarovatában is gyakran szerepel ez a név, a Csermely Gyula neve s közönségünk szereti s élvezettel olvassa friss, kedves írásait, tökéletesen megk pilisi ruáit és mindég természetes történeteit és meleg, közvetlen hangját. Csermely Gyula uj regénye, melyet lapunk számára irt a Három fekete félhold s Három fekete felkölti A Prágai Magyar Hírlap uj regénye A P. M.-H. újévi számában uj ómét és uj nevet iktatunk regénysorozatunk -élére. A név csak a P. Mt H. regéuysorozatában uj, mert a budapesti lapok szépirodalmának ha-