Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)
1923-12-02 / 274. (427.) szám
Vasárnap, december 2. VMM KV* '■ -őr <hmw-ik,w<(«icwMV 5 — (András napja Rózsahegyen.) Rózsahegyi tudósítónk jelenti: Csütörtökön este és pénteken ünnepelte meg Rózsahegy lakossága Hl in ka András népnapját. Este hat órakor zenekarok járták be a várost. A város és környéke lakosságának ezrei gyülekeztek a plébánia előtti térségen, mely féké télé tt az em-bertömegtől. A rendet a tűzoltók tartották fönn. Az ünneplés hangulatban fö[röppent az első rakéta és ezernyi csillagokat szórt a tömegre. A tűzijáték befejezésével szónok üdvözölte Hlinkát, aki az után fölszólította híveit, hogy tartsanak ki, mert Szlovenszkó autonómiája csak úgy valósulhat meg, ha mindnyájan férfiak lesznek és nem 'hunyászkodnak meg. Majd é’risen támadta a centralizmust. Emlékeztetett arra, hogy Rózsahegyen cseh hivatalszolgát alkalmaznak, a vasútnál cseh váltóőrök vannak, a törvényszéken pedig egy cseh szabót neveztek ki jegyzőnek. Felemlítette a legutóbb leleplezett panamákat. Gyáváknak és árulóiknak bélyegezte azokat, akik az autonómia ellen küzdenek. Beszéde végén meg- cskette híveit arra, hogy harcolni fognak a jobb jövőért, a boldog otthonért és a kenyérért. Este mulatság volt a katolikus körben. Pénteken, András napján, a város munkaszünettel ünnepelte meg a szlovák néppárt vezérének névnapját. — (Helyzetkép a kassal állami reálgimnáziumból.) A kassai állami reálgimnázium magyar osztályainak növendékei immár a harmadik éve délután járnak előadásokra. Ennek a lehetetlen állapotnak megszüntetésére minden esztendőben történt valamelyes „látszaterőfeszités“, hogy azonban ezt mennyire nem vették komolyan legjobban bizonyltja a következő eset: A vasutasoktól a Kovács-utcai iskolában sikerült néhány termet fölszabadítani és már-már úgy volt, hogy a magyar osztályokat telepitik oda, mikor egyszerre megjelent a mindenható Simicsek-Gara és a fölszabadult termeket szlovák elemi céljaira foglalta le. Ezóta csak ígéretek vannak, amelyeket már azok sem vesznek komolyan, akik hangoztatják. A magyar szülők közül senki sem veszi már komolyan azt az Ígérgetést, hogy eljön egyszer a délelőtti tanítás ideje is. Mindehhez hozzájárul, hogy a magyar tanárokat elbocsátották és a meglévő kevés tanár nem bírja a munkát. Egyre másra kidőlnek, nem bírják ki a heti 30—36 órát. Ezekre a lehetetlen állapotokra Körmendy-Ékes Lajos dr. már a nemzetgyűlés, figyelmét is fölhívta.,, az. iskolaügyi miniszterhez, intézett interpellációja azonban válasz nélkül maradt. Mert csak a politikum, a gyűlölet szitása fontos, nem pedig a magyar középiskolai tanulók oktatása. Egy szülő. — (Uj utc anevek Pozsonyban.) Pozsonyból jeilenti tudósi tonik: Az utóbbi évek építkezései folytán a TégOamezőn és a Szalma- kunyhó városné-szokiben egész sor apró utcácska kellenkezett, amelyeknek eddig csak népies nevük volt. A városi tanács most elhatározta, hogy az utcákat hivatalosan iis elnevezi. Az építési bizottság csupa szürke neveket adott az utcáiknak: Lakatos Bérkocsis-utca stb. A tanács erre kivette az építési bizottság hatásköre alól az ügyet és a kuíl- turb'zottság elé utalta, amely szlovák nagyságok, költők után nevezi el a kis sikátorokat. Hír szerint Kákuesinról is elneveznek egy utcát. — (Postacsomagok küldése Oroszországba.) A Tribuna értesülése szerint a postacsomagok küldése Cseh-Szlovákiából csak Keletszibériába és az amuri tartományba van beszüntetve, mivel a postaösszeköttetés Japánnal megszakadt. Ez az intézkedés azonban nem érinti a postacsomagok küldését az európai Oroszországba, Nyugatszibé- riába Irkutszkig és, Turkesztánba, ahová a postacsomagok akadálytalanul eljutnak. — (A légiközlekcdés meggyorsitása.) A Franco-Roumain légi közlekedési vállalat, amelynek 80 repülőgépe és 114 motora van. 11 millió frank értékben, az 1924. évben menetrendét meggyorsítani igyekszik A gépek este 11 órakor indulnak majd Parisból és délben már Varsóban Bécsben és Budapesten, este Be’grádban, a kora éjszakai órákban Bukarestben, másnap reggel pedig Kon- stantinápolyba érkeznek utasaikkal. — (Francia—cseh-szlovák létrhajózási konferencia.) Parisból je’en'ik: Párisbzn tárgyalások folynak az ezelőtt körülbelül háromnegyed évvel megkötött francia—csehszlovák léghajózási szerződés részlegeinek kidolgozására. A további tárgyalások főképpen a Franco-Romanie léghajózási társasággal megköttendő hosszabb szerződésre vonatkoznak, valamint arra, hogy cseh-szlq- vák tőkeérdökeltsége legyen a társaságnak. xx (Röntgen-laboratórium Tornaiján.) Friedmann Sándor dr. orvos Tornaiján rendelőjét Röntgen-géppel szerelte fel. Röntgen-vizsgálatok és gyógybesugárzások vasárnap kivételével naponta délelőtt 9—-12-ig, délután 2-től 5-ig. 1598 — (Hogyan bánnak a románok a té- csölekkel?) Egyik téesői olvasónk ma levelet intézett szerkesztőségünkhöz, amelyben keserves szavakkal fölpanaszolja a cseh-szlovák—román határ rendezetlensége miatt előállott állapotokat. Amint már ismételten elmondtuk, a község maga Ruszinszkóban, nyolcezer holdnyi földje azonban román területen fekszik. A határvonalat a Tisza alkotja, amelynek egyik oldalán a cseh-szlovák, másik oldalán pedig a román vámhivatal van. A Romániában fekvő földekért a téesöi- eknek Romániának kell az adót. fizetni, a román hatóságok azonban nem akarják az adót leiben elfogadni, hanem cseh-szlovák koronában követelik. Két eszendőve! ezelőtt egy román főhadnagy a téesői gazdák földjeiről annyi szénát vitetett el, hogy a téesői- eknek alig maradt. Egy szekér szénáért nyolcvan leit fizettek, noha annak ára akkor ezer cseh-szlovák korona volt. Tavaly a román vámhivatal foglalt le a téesőiek szénájából nagy mennyiséget és annak árát még ma sem fizették ki. Pár héttel ezelőtt közhírré tették, hogy a téesőiek szénájukat november 15-ig hordják be, mert ellenkező esetben nem fogják azt a határon átengedni. A gazdák siettek a fölhívásnak elget tenni, de a román vámőrség most is lefogta a maga dézsmáját. Nagy mennyiségű szénát vett el a téesői gazdáktól mázsánként nyolcvan leies árban. Mondáni sem kell, hogy ez oly alacsony összeg, hogy még a fuvarozási költségeket sem fedezi. A téesői gazdák végső kétségbeesésükben a román királyhoz apellálnak segítségért. — (Német márkából csín álmák szerb bankjegyet.) Belgrádiról jelentik: A délszláv kormány több vagon kisebb névértékű papirosmárkát vásárolt Németországban — földolgozás céljára. Három vagon rakományát már föl is dolgozták. Uj kibocsátású címletek papirosát készítik belőle. A német márka ma a legolcsóbb nyersanyag bankjegy papiros készítésére és egyúttal a legjobb is. — (Letartóztatás Radics levelei miatt.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A pélmonosíori jugoszláv határrendőrség a napokban a határ mentén letartóztatta Bischof József eszéki kereskedősegédet, aki Főherceglak mellett igazolvány nélkül készült átszökni Magyarországra. Kihallgatása alkalmá\al Bischof bevallotta, hogy több eszéki Radics-párti vezetőember megbízásából gyakran ment át Magyarországba, ahová leveleket vitt, amelyek részben Szegedre, részben pe- jdig egyéb városokba szóltak. Beismerte állítólag azt is, hogy ő közvetítette a levelezést a Londonban tartózkodó Radics István és eszéki párt- szervezete között. Vallomása során különösen terhelőén nyilatkozott az Első Morvát Takarék- pénztár igazgatójáról, Vice Lajosról, aki mint a Radics-párt tagja élénk szerepet játszik a horvát föderalista-mozgalomban. A rendőrség házkutatást tartott több Radics-párti vezérember lakásán, akikre Bischof terhelőén vallott. Bischof lakását is átkutatták és ott állítólag rendkívül terhelő adatokat sikerült a rendőrségnek megszereznie, a többi között olyan leveleket, amelyek kétségtelenül azt bizonyítják, hogy Bischof összeköttetésben állott külföldi titkos szervezetekkel. (Magyar anyák küldöttsége a román királynőnél.) Kolozsvári tudósítónk jelenti: Mária román királynő Szalujában fogadta az erdélyi magyar nők küldöttségét. A kü'dört- ség 40.000 magyar anya nevében memorandumot adott át a királynőnek, melyben a királynő pártfogását kéri a kormány iskolaügyi rendeletével szemben, mely a magyar iskolaügyet meg akarja bénítani. Mária királynő a küldöttségnek kijelentette, hogy érdeklődni fog a kérdésnek előtte ismeretlen részleteiről és biztosította a magyar hölgyeket jóindulatáról. A fogadás után a királynő a hölgyeket villásreggelire hívta meg, melyen az akkor Szinajában tartózkodó szerb királynő és íliana hercegnő is rést vetít. — (Foghúzás szikratávíró utján.) A nagyhangú amerikai lapok részéről mindenféle csodabogarat megszoktunk már, mért ne számoljunk be az egyik legújabb ilyen hírről. Az egyik magyarnyelvű amerikai lap megírja, hogy az Amerika nevű gőzös orvosát, miközben a hajó nyílt tengeren haladt, éjjel a legénység azzal keltette fel, hogy cimére drótnélküli távirat érkezett. Az orvos legnagyobb meglepetéssel olvasta a radio- gramból, hogy egy szintén utbanlevő teherhajó kapitánya négynapos fogfájásról panaszkodik, sőt utasításokat kér főgépésze részére, aki közönséges fogóval a fájós fogat ki akarja huzni. Az orvos az utasításokat radiogram utján sietve megadta. Félóra múltán a hajón a következő szikratáviratot fogták fel. „A fogat sikeresen kirántottuk. Kitűnő segítségéért fogadja meleg köszönetünket. Isten áldja meg.“ Az amerikai lap hosszú képes cikkét a szikratávíró magasztalásával végzi. Valóban, ha igy megy, az amerikai lapok nemsokára a vizbefulót is rádió segítségével mentik ki, sőt ausztráliai ősembereket szikratávirat utján fognak shimmire tanítani. — (Az uj Sürdöjavaslat.) A cseli-nemzeti demokraták klubja tegnapi ülésén elhatározta, hogy az uj fürdőjavaslatot a kormány olyan időben terjessze elő, hogy azt még a jövő évi fürdőszezón megkezdése előtt lehessen végrehajtani. ECOrB? J AWW A Ruhrmegszállás enyhítése Brüsszel, december 1. (Wolff.) Az Etoile Belge szerint a franciái és belga kormány között tárgyalások folynak arról, hogy a megszállott területeken állítsák vissza a megszállás január 11-ike előtti állapotát, ha a Micummal kötött szerződést és a düsseldorfi egyezményt a. németek betartják és beáll az a helyzet, hogy a francia—belga technikai bizottságok biztonságban tudnak dolgozni. — (Megokolás nélkül is tárgyalják a szociális javaslatot.) A cseh szociáldemokrata képviselők hajlandók a szociális biztosítási javaslatot, amelyet a képvíseíőház keddi ülésének napirendjére tűztek ki, tárgyalás alá venni, noha a szociális miniszter a javaslat megokolását még nem is terjesztette elő. — (Kuirsch Hitlernél.) Knirsch szudéta- német képviselő meglátogatta Hitlert a lands- bergi fogházban és meggyőződött arról, hogy Hitler nem sebesült meg. A megsebesüléséről szóló hírekről mindössze annyi igaz, hogy elfcgatása alkalmával — mellette lévő hívét halálosan megsebesítették és ez halálos zuhanásában Hitlerbe kapaszkodott, akit magával rántott a földre, úgy hogy Hitler esés közben kificamította a vállát. Karját ma sem tudja mozgatni. — (Kinevezések.) A külügyminiszter Wendl Károly dr. miniszteri helyettestikárt a budapesti cseh-szlovák követséghez osztotta be. Az iskolaügyi miniszter Pokorny Ferenc szerződéses viszonyban lévő tanítót és kereskedelmi iskolai tanítójelöltet a nyitrai állami kereskedelmi iskolánál végleges tanárrá nevezte ki ia IX. fizetési osztályban. — (A pozsonyi munkanélkülieket se- géiyző hivatal sikkasztójának bünpöre.) Pozsonyi tudósitónk jelenti: Ma délelőtt tárgyalta a pozsonyi törvényszék Lehner Gusztávnak, a pozsonyi városi munkanélkülieket segélyző hivatal volt főnökének sikkasztási bünpörét. Mint emlékezetes, félévvel ezelőtt a városi munkanélkülieket segélyző hivatalban egy váratlan pénztárvizsgálat alkalmával százezer korona hiányt fedeztek föl. Lehner, aki a pénzt Karsovszky Mátyás nevű hivatalnpktársával elmanipulálta, megérezte la- veszélyt és megszökött, de pár bét múlva az ausztriai Fehringben elfogták és Pozsonyba szállították. Karsovszkyt szintén letartóztatták. Lehner a pénzt egy gyiimölcsértéke- sitő vállalatba fektette, amelynek Wiszkupics Sándor volt a vezetője. Ez a Wiszkupics ez eljárás során megszökött és Hitler bajor fas- cistavezér csapatába lépett, ahol részt vett a legutóbbi bajor puccsban. A mai' tárgyalás iránt nagy volt az érdeklődés, mert Lehner ismert pozsonyi család tagja. Lebnert börtönőrök vezették elő a tárgyalásra Karsovszky- val együtt. — (Szlovenszkó legnagyobb divaíáruhá- zában) és fehérnemiigyárában, Tausky J, fiai cégnél, Hurban-tér 8—9—10. sz., az országszerte közkedveltségnek örvendő Karácsonyi vá$ár megkezdődött. A legjobb és legmegbízhatóbb minőségű áruk mélyen leszállított árak mellett kerülnek eladásra. Mindenkinek ajánlható a Tauskv*cég áruházát fölkeresni. Vidékre a Tausky-cég dustartalmu minta- gyűjteményt és válasziékküldeményt küld. S Megjelent ÍJ alegujabb Ö és legteljesebb S I Ipllifí Jepet l ű § K P íy b I 1 g ________i Ké rje és díjtalanul megkapja ^ jp! WEISS M. könyvkereskedé- jv| in] sében Bratislava, Halászkapu ^-4 — utca 3. szám. — rj ásűSiSSlSSEStSölSÖÍSy IRODALOM es MŰVtMO £ (Uj Auróra. (Mipsz Almanach az i92t. évre. Szerkesztik: Jankovics iMarcell dr. és Dubai János dr.) A szlovenszkói magyar irodalom évkönyve legközelebb megjelenik, Hogy magyar testvéreink odahelyezhessék szeretetteiknek meglepetésül a karácsonyfa alá a Béke és Szeretet ünnepén. Egyszerűségében is impozáns szép külső takarja az alkotó magyar lelkekböl takadt irói értékeket, amelyek a következő beosztással foglalnak helyet az Évkönyvben: Ajánlás. Naptár. Jankovics Marcell dr.: Előszó. Jankovich Marceil dr.: Magyar porszemek. (Költemény.) Dobai János dr.: Arany János emlékezete, öivedi László: Könyörgés. (Költemény), Sebestyén Diák. (Költemény.) Bognár Cecil dr.: Arany nőalakja;. Mécs László: A vakság dicsérete. (Költeméiii.) Madame Sans Géné: Serédy Zsófia kendője, tversék János: Szép őszi délutánok. (Költemény), Tisza partján rózsa bokra. (Költemény.) Jankovics Marcell dr.: Az asszony és a hegedűs. Dávid László: Vaszilij rozmaringja. (Költemény.) Sziklay Ferenc dr.: A kétszavu ember. Szeredai-Grubcr Károly: A nagy ősz felé. Klimits Lajos: Ti csodálatos halk melódiák. (Költemény), Várlak. (Költemény.) Alapi Gyula dr.: Madách és Arany. Willant Heinrik: A vén palóc. (Költemény), A cigány. (Költemény.) Jankovics Marcellné-Jamniczky Agát: A magyar női viselet. Tamás Lajos: A tűz dala. (Költemény), Dalolom. (Költemény.) Tichy Kálmán: A vándor. Aixinger László: A szobor. (Költemény.) Pesíhy Pál dr.: Mi a szerelem? Jankovics Marcell dr.: De mondd, miért van az? (Költemény.) Nagy Árpád: Mária szeret. Mécs László: Megláttam a Férfit. (Költemény.) Stuhlmann Patrik dr.: Művészet és etika. Öivedi László: Elnézem a Göncöl szekerét. (Költemény), A bányász éneke. (Költemény.) Tichy Lajos: A szerelmes Omár. Telek A. Sándor: Két legszebb költeményem. (Költemény), Virágok hullása. (Kőkemény.) G. S.: Aesopus országából. Maíulay Sándor: A fehérváriak. Kersék János: Jön az alkony. (Költemény), Magyar lányok. (Költemény.) Kopcsányi Gyula: Hárman voltunk. Klihiits Lajos: Daliás idők. (Költemény.) Horváth Dani: Nyárcst. Pali Miklós: Az őszi falu. (Költemény), Bujdosó kuruc beszél a lovával. (Költemény.) Dobai János dr.: A Shake- speare-kultusz irodalmunkban és a színpadon. Balogh Ádám: Bodor Böske. (Költemény.) Végit Ferenc: Poézis és pedagógia. Szijj Ferenc dr.: Napsugárka. Aixinger László dr.: Notturno. Holly Jenő: Ligeti hangulat. (Költemény.) G. S.: Az anya. Rajcsányi Gyula dr.: Lótuszvirág. Barcsá- nyi László: Aratáskor. G. S.: A költő. Simon Mihály: Fonnyadoznak, hervadoznak. (Költemény.) Reinel János dr.: Báró Kemény Zsigmond ifjúsága és szerelme. — Kétszáznyolc oldalt tölt be ez a változatos tartalom, mely gyönyörködtet, tanít, szórakoztat, buzdít s csüggedni nem enged. Ez az almanach a magyar lelkek bátor hitvallása s biztató reményé s élő bizonyság, hogy magyar kultúránknak ezeréves fája ma is gazdagon virágzik. A magyar közönségen múlik, hogy szerető támogatásával ezt a virágzást elősegítse. Megrendelések és előjegyzések Laky István dr. cimére (Pozsony, Grössling-utca 105) küldendők. Félvászon- lcötésü évkönyv ára 20 cseh korona, díszpéldányé 50 korona portó nélkül. ____________ íé ztf?&S&8Ttfíar/gj FHersura sf>iLg&z;áp<Íifö csirrtM. fygp^Vf: -SS ■JZifg'&PáEV tfeEjp iá raBuragriésvr£<í*f*«*ií S3E«5jf^íáíí«B 1 _________________ pU BBVHHBBHHHHBSMBVBBBBBMraWMSMHanMWBVSrej I IlQfCiRflf WM i Schliersee (Hafororszáé) j Elsőrendű felső-bajor téli sporthely. ideális karácsonyi és újévi tartóz- I kodási hely. Kiváló si terep a közli vetlen közelben. Si oktató a szállj lodában. Napi pausálár, kiszolgálj lássál Ke 48.— Osztrák konyha. Felvilágosítást a beutazásra az igaz- I gatóság díjmentesen nyújt. Si kurzus dij személyenkint Ke 98.— SHINIflÁZ ISS Z£1E (+) A Végállomás Prágában. A prágai német kisszinpad a legközelebbi jövőben bemutatja Szenes Bélának a „Végállomás11 cimü darabját. (*) Kaíix Jenő zongoraestéje Prágában. Kalix Jenő, a nyitrai származású kiváló magyar zongoraművész, kinek a cseh filharmonikusoknál való legutóbbi szereplése egy csapásra meghódította Prága kényes izlésti zeneétrő közönségét, december 3-án, hétfőn önálló zongoraestélyt ad a prágai terménytőzsde nagytermében. A műsor programja a következő: 1. Brahms: F-moll szonáta, op. 5. 2. Schumann: C-dur ábránd, op. 17. 3. An- sorge; Ballada; Sűk: Szerelmi dal Fidelio; F. Fiuké: Ballada; Dohnányi: C-dur rapszódia, op. 11. Nr. 3. 4. Liszt: Scherzo und Marsch. (*) Marínetti szinielőadást rendez Olaszországban és Parisban. Marinetti. a futurizmus atyja párisi tartózkodása alatt nyilatkozott a Comoedia- nak, a leghíresebb francia színházi újságnak. A futuristák legközelebbi terveiről beszélt. Marinetti még ezen a télen több futurista színdarab