Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)

1923-11-03 / 249. (402.) szám

m%7GR&g ii - ------------------------------------Hl—I, 11 i II H‘l A Pester Lloyd az expozéról azt hangoztatja, hogy Benes. ha ki is jelentette, hogy nem akar a magyar belügyekbe avatkozni, mégis ilyen­fajta tanáccsal szolgált. Nemcsak Magyar- országnak vannak emigránsai, hanem Cseh­szlovákiának is. Hogyan festene, ha a prágai kabinetnek Magyarország azt merészelné ta­nácsolni, hogy engedje őket haza? Bcries az ilyen beavatkozást bizonyára a legrélyeseb- ben visszautasítaná. A Népszava felfogása szerint az emigráció nem büntetőjogi, hanem politikai kérdés, különö­sen most, öt esztendővel a forradalmak után. , A szocáldemokrata lap szerint gyönge az a kormány, amely minden kényesebb kérdés­ben a bíróság mögé bújik (?!). Az ilyen kor­mánynak még akkor sem lenne helye az or­szág éjén. ha a külföldi kölcsön ügyében nem bizonyította volna be tehetetlenségét. Nem lesz pertörlés Károlyi ügyében Batthyány ék és a szocialisták megün­nepelték az októberi foradalom évfordulóját. Az elhangzott beszédekben a forradalom vív­mányait kezdték igazolni. Az ünnepségen 'fölszólaltak Farkas István szociáldemokrata •^képviselőn kívül Nagy Vincze, Batthyány Ti­vadar, Vámbéry Rusztem, Nagy Ernő, Búza Barna és Veér Imre. Az utóbbi a lapok sze­rint azt a feltűnő kijelentést tette, hogy bizal­mas értesülése szerint Károlyi vagyonel- kobzási pőrében a kormányzó pertörlést Tendelf el. A Magyar Hírlap munkatársának Veér Imre azt mondotta, hogy a kijelentést nem ilyen formában tette, de biztos értesülése van arról, hogy a magyar kormány a nagyköve­tek tanácsának ama jegyzékére, amelyben a trianoni békeszerződés 76. szakasza értelmé­ben a Károlyi ellen megindított vagyonelkob­zás megszüntetését követelte, olyan választ adott, amelyben megígérte a követelés tel­jesítését. Hogy a pertörlés milyen formában fog megtörténni, arra vonatkozóan semmit sem mondott. A kormányhoz közel álló helyen ezzel a nyilatkozattal ellentétben leszögezik, hogy nem felel meg a valóságnak, mintha a ma­gyar kormány bármilyen ilyen irányú lénést tett volna. A kormánynak esze ágában sincs a Károlyi ellen indított eljárást megszüntet­ni, annál kevésbé, mert ez az ügy a függet­len magyar bíróság, jelenleg a Kúria előtt van. A kormány a bíróságra semmiképpen sem akar befolyást gyakorolni. Efíárás Indul az október 31-iki ünnepség- résztvevői ellen A'z Uj Nemzedék értesülése szerint az ügyészség mindazok ellen, akik az októberi forradalom ötödik évfordulója alkalmával rendezett banketten részt vettek és ott Ká­rolyi Mihályt megéljenezték, bűntett földicsé­Tárcarovafunk: Vasárnap: Bányai Kornél: Szelíd, csöndes ének a halálról. R á c z Pál: Két temetés. Győry W. Dezső verseiből A költő „Százados Adósság** cimii sajtó alatt lévő kötetéből. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Két halott Fel-íeltámaszíorn sárgás szemhéjad, Én alvó fajtám, öklözve, zokogva. Riasztva ébred két szemed: s kibámul A sebes égen vérző csillagokra. Borzasztó és irtózatos. Hivattam. S már nem lesz máskép: igy kell ennek lenni. Ha nem bírnám az életed kicsalni, Együtt kéne a nagy halálba menni. Halálra-váltan sikongok, fehér lek. Minden vérem eltűnik a reszketésben. Hátha csak holt, bús falaknak kiáltok, S cleve-halott, amiket reméltem. Fei-fcltámasztom sárgás szemehéjjad Én alvó fajtám: vérben tusakodnak Elet, halál. Csend. Pilláid lehullnak. S én rádborulok második halottnak. Hiób-kivánság Vagy nagy halált, vagy nagy szabadságot Kívánok én ennek a népnek. Csak ne tetszhalál bábja legyez résének vétsége miatt megindítja a bűnvádi eljárást. Rassay az Esti Kurírban irt vezércik­kében kijelenti, hogy a szociáldemokratákkal mindaddig egyetlen demokrata politikus sem haladhat egy utón, míg Károlyi nevét tűzik zászlójukra. — A Nép azt Írja, hogy Pók Öd'ön dr., a proletárdiktatúra sajtófőnöke visszatért Budapestre és rendszeresen láto­gatja az Otthon-kört. A lap ebből arra követ­keztet, hogyha proletárd'ikaura gyászvitézei ismét rohamra készülnek, Drumoud kimagyarázza félreérheti nyilatkozatát Sir Eric Drumond a népszövetség főtit­kára ma fogadta a budapesti sajtó képvise­lőit és előttük hosszabb nyilatkozatot tett. Kijelentette, hogy legnagyobb szeretettel és megértéssel fogja tanulmányozni Magyaror­szág ügyeit. Az újságírók kérdést intéztek hozzá bukaresti nyilatkozatára vonatkozóan amelyben Drumond erősen kikelt a nemzeti kisebbségek és a magyar kölcsön ellen. Dru­mond kijelentette, hogy az a bukaresti újság­író. akinek az interjút adta, tévesen értelmez­te szavait. A nemzeti kisebbségeknek nagy barátja. A magyar kölcsönnel szemben sincsenek rossz gondolatai, csupán abbeli Prága, november 2. A ruszin köztársasági földmives pártok vezérei napok óta Prágában tartózkodnak és ■tanácskozásokat folytatnak a cseh agrárpárt vezéreivel. Beavatott helyről nyert értesü­lésünk szerint a mostani tanácskozások a ruszinszkói nemzetgyűlési választások kiírása körül forogtak. Valószínűnek látszik, hogy a választásokat még ebben az esztendőben megtartják, mert ha ez nem történne meg, akkor a kormánytámogatóvá vált ruszin agrárpárt ismét ellenzékbe megy. A cseh koalíció polgári pártjai (cseh agrárpárt, nemzeti demokrata párt és cseh nápnárt) nem gördi'enek akadályokat a ruszin föld- mi vespárt kívánságainak teljesi ése elé, a két szocialista párt azonban elgáncsolni igyekszik törekvéseiket. Még sincs ki­zárva, hogy a koalícióban fönnálló ellenté­teket sikerül áthidalni és a választásokat nemsokára kiírják. Az egyesült ruszin föld- mivespárt sohasem egyeznék bele abba hogy a választásokat Ehrenfeld rezsimje alatt folytassák le. A szo?mi vá’asztásokra legjobb esetben a jövő év kozene táján ke­rülhet sor. Az alkoímánytörvényt ugyanis ki kel egészíteni egy szakasszal, amely a ruszinszkói szóim válaszJásl rendjét és a szojm hatásköré' tartalmazni Ha a leg­jobb esetet vesszük számításba és a vá­lasztásokat még karácsony előtt megtarf­ttot—w in hiiuffiiiaiiiim ii girmfnirm"ri TTrrfr-miT-an'm Vagy vigye ajkán sírba a szent faj állmát vagy lépjen Keresztül a Ihaláflhegyen. Csak ne tetszhalál bábja legyen. Mert ez a nép egy nagyra hivatott. A vére jó, süni s el nem élt. S nem a b'tangok sorsa várja. De igy, jaj, lápos posványokra téved, S iszapba, piszokba fül A szája. így a bitangok sorsa várja. Magyar testvérek Szó! az egyik testvér magába, magának: Vére az én vérem. Házam az ő háza. Szeretem is. őt is. Vessünk végett egyszer végre valahara A civakodásnak Szól a másik testvér magában, magához: Nótája a nótám. Sorsom is a sorsa. Szeretem is. őt is. Békéit szeretet az élet-sava-borsa. Ha áld is, ha átkoz. öreg ez a szándék, de többek a kények. Kését testvérszivbe hányszor belemérte Hol egy, hol a másik. Mert nagyon szeretnek, egymást ölik érte, Magyarok, szegények. Szeptember a kertekben Hullott fejjel ülünk a lócán. Csönd. Mozdulatlanul. Az Ősz torkunkra kergeti a hervadás porát. S a szavunk el szorul, aggodalmát fejezte ki, hogy a külföldi pénz­piacokon a mai súlyos gazdasági viszonyok mellett nehéz lesz a kölcsönt elhelyezni . Kiutasítják Budapestről az éjszakai atrocitások tetteseit A Pesti Napló arról értesül, hogy a rend­őrség megkezdte azoknak a fiatalemberek­nek Budapestről való kiutasítását, akik an­nak idején részesei voltak az éjszakai atro­citásoknak. * A magyar-román tárgyalások A román Radio-ügynökség jelenti, hogy a magyar—román gazdasági tárgyalások anyagát teljesen előkészítették és azt a ro­mán minisztertanács átrevideálta, a tárgya­lások november első felében való megkezdé­sét tehát semmi sem akadályozza meg. Ille­tékes helyen kijelentik, Ihogy a Rador-tigy- nökség jelentése ebben a formában nem fe­lel meg a valóságnak, mert a tárgyalások ideje még nincsen kitűzve. A tárgyalandó kérdések anyaga azonban már régen elő va készítve, ha tehát Románia részéről most közeledés történnék, akkor Magyarország minden pillanatban kész a tárgyalások meg­kezdésére. Most arról folynak megbeszélé­sek, hogy a tárgyalásokat mikor és hol tart­ják meg. Iák, akkor is csak a jövő év közepéig te­ke ne az előkészítő munkálatokkal elké­szülni és a szojmba való választásokat megejteni. Felbomlik a Votosin-párt? A ruszinszkói chliborobská párt a cseh agrárius Vecer értesülése szerint két részre szakad. Az egyik szárny Volo-sinnal az élén a szlovák néppárthoz igyekszik közeledni, mig a másik szárny Kaminszkiékhez akar csatlakozni. Ehrenfeld hattyúdala Ungvár, november 2. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A Ceskoslovenska Republika október 28-iki ünnepi számában Ehrenfeld Péter, Ruszin- szkó helyettes kormányzója, cikket helye­zett el, melyben a valótlanságok egész sorát mondja el, hogy önmagát és a kormányzati rendszert annál előnyösebb színben tün­tesse fel. Tudvalevő, hogy a kárpátorosz földmű­ves köztársasági párt kormánytámogatásá­nak egyik legfőbb feltétele Ehrenfeld távo­zása. Úgy látszik, hogy Ehrenfeld cikkével még egy utolsó kísérletet akart tenni hatal­mának megmentése érdekében. Ránk nézve közömbös, hogy milyen eszközökkel igyek­szik ingadozó pozícióját megszilárdítani, de nem hagyhatjuk szó nélkül azokat a va’.ót­A liliomok csonka romja Szélfosztott, dérütött. [szava Nyáron még tépted őket és szemed forró A szivemen ütött. A padlásról ránkhull a széllel A szénaszag: A múlt. [körül. Nyáron még fűként álmodott egy szőke viz S ott-ért csókunkba hullt. A kisszobádba nyíló ajtó Sirósan felszakad. [titkaink, Nyáron nesztelen nyílt s csukott, őrizve S kérőn tiltó szavad. Szó sem esik. Magunkba nézünk. Busulunk egy mesén. [belénk. Az ősz zokogva csak temet, és könnyet lop Halottunk van: Te s én. Megcsókollak a Holdban A teli-hold kibukkant. S mig ezüstjére bámulsz öledbe ejtett kézzel Alvó hegyek között, — Én csacska füzek aljám Taposom holdvilágnál Az őszi gyep selyemjét, Mit köniryem öntözött. Csókold föl vágyaidnak Mesét-kivánó sorsát Az ajkadon enyelgő Fehér sugárokon. — A Holdba küldött csókod A Holdba csókolt lelkem Áhitatos hitével Én szótlan elfogom. A ruszin agrárpárt újabb tárgyalásai Prágában A választások haladéktalan kiírása condi io s’me qua non — Szojmi választások legjobb esetben a jövő év közepén lesznek lanságokat, amelyekkel saját működés éneik eredménye gyanánt akarja feltüntetni azt, amit már itt talált Ruszinszkóban. Ehrenfeld azt állítja, hogy „Ruszdiszkó­ban egy nemzet haláltusája volt. Itt nem volt szó nemzeti életről** ... Ez az állítás valót­lanság, mert amikor Ehrenfeld átvette Ru* szinszkó kormányzását, ezen a területen több ruszin lap jelent meg, mint magyar, kö­zöttük egy olyan, amelyet négyezer pél­dányban nyomtak és terjesztettek. Ha a ru­szinok nem éltek nemzeti életet, hogyan le­hetett egy négyezer példányban megjelenő lapot kiadni? Bizonyára nem a magyarok, •hanem a ruszinok számára szerkesztették, akik nyelvüket és betűiket csak úgy ismer­ték régen, mint ma, a „fölszabadulás** után. Ehrenfeld ezután igy ömleng önmagá­ról: „A mi feladatunk volt életet hozni ebbe a kulturális és gazdasági sivatagba. Uj hazát kellett építenünk a ruszinok számára, még pedig alapjából. Gondoskodnunk kellett a ru­szin intelligencia helyettesítéséről . . . Nagy az a feladat, emberfeletti munkát és száz­milliós befektetéseket vesz igénybe** ... A helyettes kormányzónak minden szava va­lótlanság, mert ami a ruszin intelligencia helyettesítését illeti, az Ehrenfeld-rezsimnek legnagyobb bűne éppen az, hogy rászabadí­totta Ruszinszkóra a kétes ukrán emigráns elemeket, rájuk bízta úgy a közigazgatást, •mint a tanügyet és az átkos nyelvi harcok szinterévé tette Ruszinszkót. Abban igaza van a helyettes kormányzónák, hogy erre százmilliókat költött. Ezek a százmilliós be­fektetések voltak az okai annak, hogy Ru­szinszkóban még az ötödik esztendőben is az egyes pártok a legnagyobb ellenségek gyanánt állanak szemben egymással a nyelvi kérdés terén uralkodó anarchia miatt. He ez az Ehrenfeld „érdeme**, úgy már régen megérdemelte, hogy útilaput kössenek a talpa alá. Az elbocsátott tisztviselők jaj- szava is az Ehrenfeld-rezsimet vádolja. A piágai kormányzat persze ezt bizonyosan érdemiként könyvelte el. Majd igy ir Ehren­feld: „Nagy munkát adott az uj közigazgatás megindítása a kirabolt és egyáltalában nem elégséges számú épületekben.** Hát ez igaz! Ruszinszkót régen három-négy főispán, al­ispán és a megfelelő szo’gabirói kar igaz­gatta. Ehrenfeldnek azonban el kellett he­lyeznie a monarchia felbomlása után haza tóduló cseh tisztviselőket. Ezért kellett le­foglalnia a magyar iskolák épületeit, ezért kellett őd-akos családokat erőszakkal kitenni házaikból, kereskedőket üzleteikből. De folytassuk: „Nem kisebb feladat volt uj, emberi, demokratikus szellemet vinni ezekbe a régi épületekbe, amelyekre a ru­szin nép nem tud visszagondolni a gyűlölet érzése nélkül — úgy bántak ott vele.** Akár­mit Írhatott volna Ehrenfeld, csak ezt ne irta volna le. Vegyük csak elő a Ruszinszkóban megjelenő ruszin és magyar lapok öt év óta megjelent számait, amelyekben a ruszin nép és általában az őslakosság panaszainak özö­ne hirdeti azt a gyönyörű demokráciát, amit Ehrenfeld a közigazgatásban meghonosított: az atrocitások és a hivatali sikkasztások egész sorozatát. Ezen a téren nincs mivel dicsekednie a helyettes kormányzónak. „Csakis a jövő tudja majd teljesen érté­kelni — folytatja — a ruszin iskolák nagy­arányú építését, amelyet az általános, háború utáni válság közepette, a helyiségek, tan­könyvek és tanerők teljes hiánya mellett itt véghez vittünk.** Ehrenfeldnek nem jut eszé­be, hogy bárki, aki a ruszinszkói iskolai vi­szonyokat ismeri, mindjárt ráolvashatja az igazságot. Iskolák építéséről (legalább is nagyarányú építéséről) ugyanis szó sem le­het. Amikor Ungváron ruszin gimnáziumra volt szükség, nem építettek, hanem egysze­rűen elvették a Drugethek alapította katoli­kus gimnázium épületét, noha az magán- tulajdon. Amikor Munkácson ruszin közép­iskolákra volt szükség, ismét nem építettek, hanem lefoglalták a volt állami épületeket. Hasonlóképpen cselekedtek Beregszászon, Nagyszőlősön, Huszton és Visken. A kisebb falvakban mindenütt volt állami iskola, •melynek palotaszerü épületére csak annyit költöttek Ehrenfeldék, hogy a elmert és fel­írást átfestették. A tanerőkről kár beszélni. Volt itt mindenütt tanerő, de Pesek elbocsá­totta állásukból a kipróbált tanerőket és uk­rán emigránsokkal, minden iskolai végzettség nélküli analfabétákkal helyettesítette őket. Az okleveles tanítók több Ízben felhangzott jajszava talán nem hatott el a helyettes kor­mányzó füléig? Azután a gazdasági helyzet­ről is megemlékezik Ehrenfeld. Itt már sok­kal óvatosabb. Először azért, mert ha dics­himnuszokat zengene, akkor a Frankember- ger malmára hajtaná a vizet. Ezt pedjg nem akarja. Másodszor azért, mert ezen a téren a ruszinszkói kormányzatnak helyrehozha­tatlan hibái vannak, amelyeket éppen most tárgyalnak behatóan a hírlapok. Ehrenfeld Szombat, november 3. í 2 ___

Next

/
Thumbnails
Contents