Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-15 / 259. (412.) szám
Csütörtök, november 15. « — (Bemar Lav,' a sakkról.) St. H. H. a Pester Lloydbaii a következőkben emlékszik meg az elhunyt brit miniszterelnökről: Bonar Lawról, mint a sakk játék barátjáról. A volt miniszterelnök nemcsak lelkes pártolója, hanem talentumos művelője is volt a sakkozásnak. A londoni sakkongresszus játékver- senyén. mint védnök, megnyitó beszédében a következőképpen nyilatkozott a sakkról, amelyet a politikával hasonlított össze: ..Mindkettőnek követelménye, hogy vnesz- szdbb pillantsunk, mint az ellenfél. A sakk hasonlít a féltékeny szerelmesre: egyébre sem ideje, sem ereje nem marad annak, aki szivvel-lélekkcl a sakkjátéknak hódol. Kora ifjúságomtól kezdve nagy kedvelője voltam a nemes játéknak, mert azt tapasztaltam, hogy a játék koncentrálja gondolatainkat, fejleszti kombináló tehetségünket és a gon- dolatsürités és kitartás képességeinek gyakorlását." Mint az alsóház sakklubjának diszehiöke, Bonar Law a parlamenti sakk- versenyek vezetését is vállalta. Ez a klub egyébként 250 ionfos dijat ajánlott föl a kongresszusi sakkverseny győztese számára. \i parlament tagjainak versenyében Mr. Pownall lett a győztesek között első. A parlament jó példáját nemsokára a inmisztérru- mok és más hivatalok is követték. Az egyetemek hagyományos játékversenyei mellett a középiskolákban is sakkoztak a bajnokságért. A British Chess Federation egymásután rendezte sakkversenyeit Londonban, Hastöngsban, M>argateban, Liverpoolban és Portsmoutban. Bonar Law, amikor visszavonult a politikai élettől, fokozott hévvel hódolt kedvenc játékának. Gyógyíthatatlan betegségében jóformán élete végéig ez volt egyetlen vigasza. Halála az egész sakkozó világra alig pótolható veszteséget jelent. Az angol kongresszusi sakkversenyekben részt vett magyar mesterek, különösen Maróczy, mindenha kegyelettel fogják megőrizni a sakk egyik legnagyobb pártíogójánaik emlékét. E sorok írója autogramos fényképet kapott emlékül, amely Bonár Law-t Capa- blanca I. R. sakkvilágbajnok és Maróczy Géza társaságában mutatja és amelyet stílszerűen Miles hírneves sakk-ódájának címével kellene ellátni: ..Harp oí the Ghessic Bard..." — (Vándorolnak a hegyek.) Newyorkból jelentik: Billies egyetemi tanár, geológus, egy Dél- amerikáb-an tett kutató útjáról visszatérve, szenzációs megállapításokkal lepte meg a tudomátwos világot. Megfigyelései szerint az Andeszek óriási liegyláncolata egy évszázad óta két méterrel nyugatra eltolódott. A kaliforniai hegyek Billies megfigyelései szerint északi irányban fognak eltolódni. A hegyek vándorlásának bizonyára geo- dynamikus (földerö) okai vannak. — (HP = 75.9. CV = “5 nséterkllogram.) Ezeket a kis képleteket nem árt, ha megjegyezzük magunknak. Párisi jelentés szerint a léghajó- zás igazgatósága elhatározta, hogy a lóerő eddigi HP-képletét CV-képletre (cheval vapeur) változtatja át. Nem azért történik ez, hogy az angol kifejezését a lóerőnek francia kifejezéssel pótolják, ami szükségtelen is volna, mert a HP-et Francia- országban is csakúgy ismerik, mint mindenütt a világon. A léghajózás igazgatóságának helyes intézkedése azért történt, hogy megszüntesse az e téren történt zavarokat, melyeket az angol és francia mértékegységek különbözősége okozott. Angliában ugyanis 1 HP = 75.9 méterkilogrammal, holott Franciaországban az 1 HP = kerek 75 métcrkilo- grammal. A konstruktőrök tehát gyakran összetévesztették a két képletet s igy a léghajózás igazgatósága a francia HP-et CV-vel jelölte meg. — (RepiilövállaJkozás a Saharában.) Párisból jelentik: A nemzetvédelem főtanácsa elhatározta, hogy november 15-én légi flottát indít útba, mely felmérési és topograiiai felvételek céljaiból a Saharán át a Nigerferíiletekre megy. A flotta a sémái központból indul nyolc repülőgéppel és vezetője Paolacci hadnagy lesz, aki már két év óta tartózkodik a Saharában. Paolacci hadnagy Béni Abbos’oól kiindulva már tett egy 200 kilométeres repülést a sivatagban. Az expedíciót öt páncélautó kiséri. Ezek szállítják az élelmet és a repülőgép karbantartására szolgáló cikkeket, azonkívül baleseteknél is közbe kell, hogy lépjenek. — (Az elsiilyedt Párisból.) Párisból jelentik: A régi Paris érdekes emlékei kerültek felszínre azoknak az ásatásoknak során, amelyeket a régi karmelitakolostor helyén, a Rue Picrre Nicole-ban végeztek. Egy sírkőre bukkantak a következő felírással: ..Medici Mária, Franciaország és Na- varra királynőié, 1603 április 9-ik napján feküdtem Ie.“ A -felírás fölött címer van Franciaország, Navarra és a Mediciek jelvényeivel. Szabaddá tették a st. martin de champsí apátság a 13-ik századból való főtermének padozatát is. Az épülethez tartozó kertbep három oszlopot is találtak a 13-ik századból. A leleteket a Cariiavalet-mu- zeuntban helyezték cl. — (A pozsonyi sertésvágóhíd.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Az uj városi sertésvágóhíd munkálatai serényen folynak és február elejére befejeződnek, úgy hogy ekkor már üzembe is lehet helyezni. Az uj vágóhíd naponta száz-százhusz •crtés vágatására lesz alkalmas. — - (Óriási áradások Észak-Walcsben.) Londonból táviratozzak: A több napja tartó hatalmas esőzés következtében Wales északi részében a folyók kiáradtuk. A kár tetemes. — (Súlyos szerencsétlenség Mukácson.) Munkácsi tudósítónk jelenti: Vasárnap délután a város közelében fekvő réten Szilvássy János munkácsi lakos két gyermeke puskával játszadozott. Játék közben a töltött fegyver elsült's az egyik- gyermeket súlyosan megsebesítette. A gyermek felépüléséhez kevés a remény. — (Egy régi magyar színésznő halála.) Debrecenből jelentik: özv. Mándoky Béláné, aki annakidején egyike volt a legkitűnőbb énekesnőknek s aki a külföldi nagyobb Operákban is fényes sikereket aratott, közel nyolcvan esztendős korában Debrecenben meghalt. Az egykor híres énekesnő férje is színművész volt és mint vidéki színigazgató érdemeket szerzett. Az öreg színésznő Debrecenben nem éppen fényes anyagi körülmények között élte utolsó éveit. — (Repülőgép tengeri kalandja.) Amsterdamból jelentik: Az Amster—londoni légi személjdor- galom egyik íokkerjét, mely négy személyt szállított, veszélyes baleset érte útközben. A csatorna közepe táján lehetett, amikor a motor felmondta a szolgálatot. A pilóta látta, hogy már nem érik el az angol partot és ezért elhatározta, hogy a nagy „Qoodwin-homokzátonyon" leszáll. A zátony az apály miatt szabad, vagyis vízmentes volt. Ám a motort nem sikerült rendbehozni, a viz emelkedni kezdett és egyre szűkült a homokpad száraz része. A hajók természetesen messze elkerülték a veszélyes helyet, úgy hogy a megmenek- vés reménye is eliankadt. A légi utasok kétség- beesése a végsőkig fokozódott már, amikor majdnem négy órán át tartó rettegés után az arra haladó „Agamemnon" gőzös észrevette a léghajó- utasok jelzéseit és egy parti hajónak dróttalan távíró utján felhívta figyelmét a léghajótöröttekre, A parti hajó megérkezésekor a hullámok már íétdig érő magasságban csapdosták a zátonyt. A hidegtől megdermedt utasokat megmentették, de a repülőgépet netn sikerült kiszabadítani. —- (A tetszhalott gyermek.) Madridból jelentik: Vittorio spanyol városkában rövid betegség után meghalt egy kisleány. A gyászolók egybegyűltek, miközben a szomszédszobában lezárták a koporsót. Egy elkésve érkezett nőrokon látni akarta a halott gyermeket és kívánságára újból kinyitották a koporsót. Az asszony a halott fölé hajolt, hogy utoljára homlokon csókolja kis rokonát. Eközben észrevette, hogy a gyermek szem- pillái megrezzentek és a gyermek félő pillantással nézi őt. Nyomban tudatta a dolgot a jelenlevőkkel, akik odasereglettek a koporsóhoz és észrevették, hogy a halott teste is az újraéledés jeleit mutatja. A gyásznép erre ijedten szétrebbent, de a nőrokon, aki a gyermeket halottaiból feltámasztotta, orvosért rohant, akinek sikerült is a tetszhalott gyermeket életre kelteni. — (Rockefellerek családi egyesülete.) Atlantic Grtyböl (N. J.) jelentik: Néhai Johann Pefer Rockefellernek és Diet Rockefellernek leszármazottjai, akik között van Rockefeller az olajkirály is, megalakították a Rockefeller Family AssodMiont, vagyis családi egyesületet és évenként összejönnek családi tanácskozásra. Az idei összejövetelen hatvanan vettek részt. Az egyesületnek számos hírneves tagja van. John D. Rockefeller már hosszú évek óta van a tagok között, valamint Willi- am, Franklin, az öreg Rockefeller testvérei és William, az unokaöccse. A két Wílliam egész haláláig tagja volt az egyesületnek. A családi gyűlésen beszámoltak arról, hogy az egyesület az év folyamán micsoda munkálkodást fejtett ki az Egyesült Államok és Kanada abban a hat kerületében, amelyre a maga kiszabta hatásköre kiterjed. Gyűlés után családi ebéd volt, azután a jelenvoltak kirándulásra mentek. — (Nagy Jancsi öccse is hegedűművésznek készül.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A szabadkai származású Nagy Jancsi hegedűművészt, mint ismeretes, a tavasszal Budapesten ha- lálragázolta egy autó. A szerencsétlen végót ért kis művész apja, az egyszerű szabadkai péksegéd nemrég Budapestre vitte föl kisebbik fiát és a Zeneakadémia tanárai előtt bemutatta a kisfiú hegedüjátékát. Nagy Jancsi öccse játékának az elhunyt kis hegedűművész tanárai, Tarnay Alajos és Rados Dezső zenetanárok nagy jövőt jósolnak. Véleményük szerint a fiúcskának nagy zenei tehetsége van. A tanárok rábeszélésére a péksegéd most egész családjával Budapestre költözködik, hogy a kisebbik fiát kitanittassa. — Hadiárat a magyar cégtáblák ellen Jugoszláviában.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: Egyes nacionalista körök hónapokkal ezelőtt hadjáratot indítottak a magyar cégtáblák ellen. Még a magyarlakta városokban is kérlelhetetlenül levertek minden cégtáblát, amely nem szerbnyelvü volt. A hatóságok ölhetett kezekkel nézték ezt a rombolást, legjobb esetben pedig az általuk megindított nyomozás eredménytelen maradt. A városokon kívül a nagyközségekben is látogatást tettek ezek a nadona.ista csoportok és eltávozásuk után egész sereg ösz- szetört és levert cimtábla mutatta, hogy megfordultak a községben. — (Tuthenkamen-miszteriunioiü Londonból jelentük: Hower Carter, aki Caroar- von IotcÍ segítőtársa volt Tuthenlkamen sírjának télikul tatásában és az ásatásoknak a lord halála után vezetője lett, misztikusan hangzó esetről számol be a „Pearsons Magaziné" című folyóiratban. Carter mielőtt tavaly ismét visszatért a Királyok völgyébe, hogy újból kinyittassa Tuthenlkamen sirkamráit, kanári madarat vásárolt, ’ egy csodás éuekes- pé'lidányt, hogy magányában vidluljon dalán. Az ásatások megkezdése előtt a madár búsulni kezdett és nem énekelt. Lord Carnar- von azonban nem érkezett meg idejében és emiatt abbahagyták az ásatásokat. A kanári ismét énekelni kezdett. Amikor végre újból hozzáláttak a munkához, a madárka ismét biívlakiodásnak adta magát és elnémult. Ilyen előjelek előzték meg a kanári madárnak még csak ezután bekövetkezett kis tragédiáját, melyről Carter a következőkben számol be: A várakozás legizgalmasabb pillanatában, amikor éppen azon fáradoztunk, hogy a királysír legalsóbb kamarájához vezető ajtót kinyissuk, expedíciónk egy embere félelemtől re'szikefően felkeresett és jelentette, hogy a kaíiárSniadariat halálos szerencsétlenség érte. Egy kígyó jelent meg házunkban és egyenesen az én szobáimnak vette útját. Az asztalláb körül spirális módjára felikuszott az asztalon álló kalitkáig és elnyelte a madaramat Nem gondoltam tovább a dologra, de a szokatlan esemény jelentőségét még ugyanabban az órában egy titokzatos véletlenből meg tudtam. Abban a pillanatban ugyanis, mikor emberem jelentette kanárimadaram halálát, fáklyánk fénye megvilágította a királyi szobor fejét, amelyen megpillanthattam a királyi méltóság szimbólumát: — a kígyót. iBftPMQntsiiiímzn :: (Svabinsky kollektív kiállítása.) A franciák tavaszi kiállítása után a Mánes-mii- vésztársaság most Svabinsky Max müveit gyűjtötte össze a reprezentációs házban rendezett haivankileneedik egyéni tárlata keretében. Az ötvenéves tanár-művész kollektív kiállítását egy klasszikus nemességü metszete után készült plakátja (fehér-fekete) hirdeti. Ezzel is jelezni akarták, hogy Sva- binskyt a grafikust méltatják. Grafikái nemcsak a cseh képzőművészet legkiválóbb termékeinek számítanak, hanem európai 'hírnevet is szereztek Svabinszkynek. A cseh közéletnek majd minden számottevő alakjai jeleníti meg a kiállítás gazdag portrésorozata. A. köztársasági elnök ismert álló alakja is Svabinsky müve. De Svabinsky csodálatos sokoldalúságára vall, hogy grafikai művészete mellett az olajfestésnek is hivatott művelője. Az egyik teremben csak ebben a műfajban mutatkozik be. A nap- ernyős női alakja (nyár) a legmelegebb, napsütéses Csók-képekre emlékeztet. És vau egy különleges kifejező módja, melyben a festést a grafikával egyesíti Svabinszky és ebben utolénhetetleniii nagy és uj. Több ilyen ludtollal, tollal rajzolt és kolorizált képe van, mely a pasztell és olajfestmény minden külső szépségét egyesíti és hatásaiban a legnagyobb impresszionisták alkotásaival vetekedik. Roppant sokat tud és fárasztóan részletezve készül. Vázlatai erről tanúskodnak. Svabinsky azok közé tartozik, akiket nem lehet iskolába sorozni: egyetemes művész. Akadémikus a szó művészi értelmében. A cseb-magyar cserekiállitások során a magyar közönségnek is alkalma lesz ezzel a kivételes művésszel megismerkednie. (— délyi.) * (Berendy Katalin: Amiről a kisleány hallgatott.) Berendy Katalint a P. M. H. olvasói már ismerik. Ö irja azokat a színes, meleg képzőművészeti beszámolókat, amelyeken megérezni a finom női kéz részletező elemzését, a buja fantázia keletiesen magyar koloritját. Lélektani és társadalmi rajznak mondja érdekes könyvecskéjét. A gyermek, az iskolásleányka lélektani rajzát adja, kezdve az elemi osztályok padjaitól a serdült leánynak addig a napjáig, addig a nagy, elhatározó életlépéséig, „amiről az ő kisleánya hallgatott...“ Az iskolásleány lélektani rajza finom megfigyelésen készült. A szegény gyermek küzdelmeinek, vágyakozásainak, meg nem értettségének dramatikus leírása. Kár, hogy Évikét első személyben szólaltatja meg. Elbeszélve — harmadik személyben — plasztikusabban rajzolt volna. A tanitónénik, a Nagyságák pedagógiai botlásait és kicsinyes, közismert gyarlóságait kissé „elrajzolta". Nekünk is akadt egy-egy meg nem értő, rossz tanárunk, de azért nem lehet az egész tanárság társadalmát olyan világításba helyezni, amilyenben Berendy Katalin tanítónői és dédelgetett növendékei elevenednek meg előttünk. És ezért a könyv inkább karikatúra, mint társadalmi rajz. Berendy Katalin talán jól rajzolhat ceruzával, tollal, vagy krétával. — ezt tárlati beszámolóin kívül ebből a könyvéből is megállapíthatom —, de írni nem igen tud. A modem Írásokból keveset olvasott. Beniczkynétől ma már nem lehet tanulni. Egyszóval: megfigyelései jobbak az írásánál. (—délyi.) * (Megjelenik Réz Mihály poszthumusz munkája.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Réz Mihálynak, a néhány évvel ezelőtt elhunyt publicistának és egyetemi profesz- szornak irodalmi hagyatékában „A történelmi realizmus rendszere" címmel egy nagyszabású politikai munka maradt fönn, amely a Magyar Tudományos Akadémia támogatásával a Stádium Sajtóvállalat kiadásában a legközelebb megjelenik. A könyv a konzervatív reálpolitikának filozófiáját adja elő. Sajtó alá rendezésében Tóth Károly és Moór Gyula egyetemi tanárok vettek részt. * (France-breviárium.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Breviárium alatt közönségesen azt a. papi imádságos könyvet értjük, amely a bibliából, a szentatyák irataiból, a szentek legendáiból vett részleteket foglalja-össze. De az egyházi breviárium mellett régente másféle breviáriumot is szerkesztettek nagyobb müvek, intézményes rendszerek ismertetése céljából. Újabban az irodalmi breviáriumok divatját éljük. A közönség hálásan fogadja, ha kedvelt Írójának müveiből a legjellemzőbb és legértékesebb részleteket breviárium alakjában kapja meg. Cserna Andor breviáriumát Anatole Francé életéből, müveiből és gondolataiból sokan fogják olvasni. Először is a nagyon szép életrajz miatt, amely a breviáriumot megnyitja. Cserna Andor lelkes híve Anatole Francénak, de azért objektív tud maradni, amikor megállapítja helyét a világirodalomban, hatását a müveit emberiségre és értékét a többi irodalmi nagysághoz viszonyítva. A kötetben a főhelyet természetesen az Anatole Francé müveiből választott részletek foglalják el. A breviárium Anatole Francé- munkásságának bibliográfiájával végződik. Cserna Andor nagy fáradsággal gyűjtötte az adatokat és úgy látszik, az ő bibliográfiája teljesség dolgában még a franciákat is fölülmúlja. A magyar nyelven megjelent France- könyveknek katalógusát is összeállította. A magyarázatból kitűnik, hogy Anatole Francénak csaknem a legtöbb nevezetes müvét már lefordították magyar nyelvre és hogy Magyarországon sokkal nagyobb az Anatole France-kultusz, mint például Németországban. Cserna könyvét a Világirodalom-könyv- vállalat adta ki. A minap meggyilkolt Duparinov J3Íá< a iapof íéioréixö ismerősödnél!?, mid md& nem Qtyöxöditö tmőt. fkoüM a íPmáaí Jlía^*#aar líir> fap «a nMiévoMdtf érdcfteM •soíMof A mi stvöxefmiinli a te éedefted? *AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAA*A/kAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAÍA4* * \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ Jv—' ^ rx \ Saját készitményü finom férfi £ 3\ és női fehérnemű, asztal- tus £ 3 \ térítők és mindennemű lenáru £ 3 \ 'JL*—00 *• 3 Árusítás nagyban és kicsinyben £