Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-30 / 272. (425.) szám
Péntek, november 30. — A bankkamatláb emelése és a prágai tőzsde. A bankkamatláb emelése jóformán hatástalan maradt a tőzsdére, mert különösen az arbitrázsértékekben további áremelkedések mutatkoztak. Mindössze az állampapírok lanyhultak 25—90 fillérrel. A belföldi bankok csak nehezen tudták a tegnapi árni- vót megtartani. A bécsi bankok közül szilárdult az Union, a Kredit és a Bonkverein. A Nordbahn 150-el és az Aussig—Teplitzi 30-al emelkedett. Az ipari értékek piacán élénk volt az üzlet, különösen a vas- és gépipari papírok árfolyama emelkedett. A cukorértékek közül szilárd volt Schoeller, a kémiai értékek közül a Solo és Aussig. Az építkezési értékek, továbbá Skoda és Briinn szilárdultak. Zárlat felé az érdeklődés némileg csökkent és realizációs kedv mutatkozott. A záróirányzat szilárd. — A devizapiacon az üzletmenet nyugodt, az irányzat gyöngébb. Előfordult kötések: XI/29 XI/28. ■ 1923. évi kincstári utalvány —.— —.— 1921 évi kincstári utalvány 93.90 99.— Nvereménykölcsön . .... 91.10 91.75 fi°/n-08 beruházási kölcsön . 92.20 93.25 6%,-os lisztkölcsön ..... 85.50 —.— 6 °/n Államkölcsön............ 85.2S 85-50 Morva orsz.-kölcs. 1911 41/, % 79.85 79 25 Morva orsz.-kö'cs 1917 ö % . 85.75 85.75 Prága város 1913 köles. 5 °/o ;K50 91.50 Prácra város 1919 köles. 4 % £8. 63.— Briinn város 1921 köles <i % 94.— Pozsony város. 1910köle.s. 4°/ -y50 59.50 Prácra városi takrpt. 4 °A - 87.50 87 50 Osl vörös kereszt sorsié,cy 33.— Magyar 5 frtos vörös kereszt —•— Magyar jelzálog sorsiecry - * _ —Budapesti Bazilika sorsieprv —•— Ae-árbank................ 383.50 399.— Bo hemia ................................ ■ — Cseh Union Bank ..... , 445.50 Leszámítoló....................... Cs eh iDarbank.................. 479.50 479 50 Prácra; Hitelbank ..... 821.50 Szlovák Bank ....... 1!M' 1J2.50 Zivnostenska.................... 0 434.— An srol-Cslov. Bank. .... Osztrák hitel ........ j39.50 Bécsi Unionbank ...... tfo*,n Wiener Bankv.................. 84.a0 Jugoslovenska-bank .... Nordbahn.......................... 98*°-- 9750— Cs eb Cukor ......... 13?*‘ <330.— Horvát cukor........ 8 *50 9»5. Kolim műtrágya.............. °Z3. Kolin i kávé ..................... í£i-~ 347 “ Kelin i petróleum ..... iis’30 Kolini szesz ........ Tejiparrt........................... ~-~ Első nilseni sörgyár .... 4^ ■ 9J25. Breitfeld-Danék ...... 560.50 Laurib és Klement .... 31-?.53 318. Ringhoffer ..... .... 845.50 830. Cseh északi szén................... , ~•” Cs eh nyugati szón............ 644.50 636.50 Alpine" ............................. 340.- 327.50 Po ldi................................ 4o3.— 456.— Prágai vasipar 1100. '084.— Skoda................................ 603.50 599 — Po zsonyi kábel................. 2925.-- 931.50 Inwaíd ................. 547.50 545.— Prágai papír ........ —.— •— — A pozsonyi terménytőzsde. Pozsonyból jelenti a Pragoradio: A mai terménytőzsdén a rozs irányzata tartott volt. A búza piaca a jugoszláviai ajánlatok folytán nyugodt volt. Árpában nagy volt a kínálat, a príma árpa tartott volt. A csekélyebb minőségű árut nehéz volt elhelyezni. Jegyeztek: rozs 71—74 kg 116—120, zab 93—96, magyar zab 90—91, uj tengeri 103—108, korpa 53—56 korona. = Barátságos a bécsi tőzsde. Bécsi jelentésünk szerint a tőzsdeforgalorn barátságos hangulatban kezdődött. A legtöbb kulisszérték iránt nagy volt a vásárlási kedv s különösen a Poldi- emelkedett erősen prágai vásárlások folytán. Később a forgalom nyugodtabb volt, mégis tartott a szilárd irányzat. Egyes kémiai értékek, fa- és petroleumpapirok nagyobb árfolyamnyereséget értek el. A realizációk részleges lanyhulást eredményeztek ugyan, de azért a piacra dobott áru könnyű fölvételre talált. Az alapirányzat szilárd volt. Előfordult kötések: XI/29. XI/28. Magy koronajárad............ 7500 — Ma gy. arany járadék .... 36200 36000 Anglobank ......... 335000 335100 Bankverein Wr. ...... 181009 182000 Bodenkredit ........ 4:5000 415000 Kreditanstalt.................. • 280100 285000 Un g. Kredit ........ 1285000 1305000 Landerbank ........ 333000 331000 Lombard............. 45000 46500 Mer kúr .......................... 199000 199000 Os ztr.-Magyar Bank .... — Union Bank Wr ...... 318000 297000 Cseh (lmon........................ 930000 915000 Zivnostenská Banka.... 836000 885000 Dunagőzhajózás............... 2075000 20300c0 Kassa-Oderbergi ...... 5/8000 578000 FerdinandsNordb.............. 19700000 19700000 Staa tsbahu ....................... 82/000 837950 Südba bn .......... 215000 224C00 Siidbahn prioritát............ 551900 55V00 Alnine 68 <000 6/8000 Krupp ............................. 910000 415000 Poldi ............................. 950000 915100 ........................................... 2270)00 2220000 Ri ma.......................... 230000 231000 ........................................... 95100 95900 Sa hró.............................. 1290000 1810000 Urikánv .......................... 3340000 3395000 Sk oda ................................ 1245000 . 1227000 Rin ghoffer ..••••••* 1765000 1720C00 Magyar cukor................. 6600000 6700000 fn wald............................. 1116000 1100000 — Szilárdabb árfolyamok a budapesti magánforgalomban. Budapesti szerkesztőségünk . jelenti telefonon: A mai bankközi magánforgalomban gyenge nyitás után szilárdabb árfolyamok alakultak ki._________________________________ z SOLD O S taniníézel Budapest 111., OoMdj-d. M. Telefon Józseí IM a lentoDban Készil elő w magánvizsgáhra BSJgBBiülllBMMMMm 'f Iu J E>®visaiér£ois|€irai®ifi Devizák PRÁGA I BUDAPEST BÉCS BERLIN ZÜRICH November z9 November 28 XI/29 XI/28 XI/2U XI/28 XI/29 XI/28 XI/29 XI v l’rága, csehszlovák korona , , ___ ___ __ __ _ _ ’ 58 2.532.— 2061.— 2065.121695 121695 16.637Ö 16.617 Amsterdam, hollandi forint . 1326 — I330— 1329.— 1333.7520.— 7530.27100.27150.1536000 1596000 .17.60 218.Berlin, német márka............ 0. 0051 0.0053 0.0002 0.0064 , --4_--.-9. 50 9.95 — — Buenos Aires peso .................. 1118.1122.1118.— 1172.--#---,---.---,-13 16700 1296750 179.— 179— Beüssél, belga frank ...... 159.75 161.25 160 25 (61.75 938.— 946.— 3274.— 3274.195510 195510 26.36 26.45 Telsingfors, finn márka. . . . 89-75 90.25 91.75 92.25--.---.---.-10 7730 107730 ilrich. svájci frank .............. 60 6.75 609.25 606.75 3440.— 3440 — 1241512425.734160 734160 ___ ___ hristian ia. norvég korona . . 519.75 522.25 515.75 513.25 2930.2960 — 10180.10180.630420 622460 85.75 35 — .openhága. dán korona .... 619.50 622.50 614.50 617.50 35.70. — 3340.— 12480.10730.750120 743125 102.20 102— .ondón, 1 font sterling .... 151.— 152.50 151.— 152.50 87000.—--.-30 9000.— 309300— 18354000 18354000 24.93 34.96 Madrid spanyol peseta .... 452.454.451 — 453.--.-----90 10.— 9130— 542640 542660 74.375 74.371b' Milano, olasz lira.................. 149.25 150.75 150.25 151.75 885.— 385-— 3077.3074— 181565 181545 2470 ''4.637. Vew York, dollár (kábel) . . . 3460.3500.3460.3500.20C50.— 20050.70935.70335— 6183500 4139500 572.— 771 — í’áris, francia frank............... 18 6.875 188.375 187.75 183.75 1100.— 1100.3792.3792— 227430 227630 30.75 00 65-tookholm. svéd korona .... 911.50 914.50 9H.50 914.50 5í00. — 5200.— 18370.18370— 11 01240 1101260 150 150.— Belgrád. ‘ugoszláv dinár . • . 39.40 39.90 39.45 39.95 225.— 226 808.306— 47431 67681 6 50 6.50 Budapest, magyar korona . . 0.173 0.193 0.173 0.193--.---.-3. 70 3.70 219 219 0.03 0.0J Bukarest, román lel ...............- .---.---.-10 4.— 107.357.361 — 21890 20835 2 90 2 95 Konstantinápoly, török font • 18.60 19.40 18.60 19.40 — .---.-— „---.-— — 688.50 691.50 688.50 691.50-- •---.---.---.-— — _ _ ___ So fia. bolgár leva ....... 26.675 27.075 26.80 27.20 151.— 154 — 533 — 528— 32319 33116 4 65 4.50 Varsó, lengvel márka ..... 0.0009 0.001 0.0009 0.001 0.004 0.004 0.01 0.01 — — Bécs. osztrák korona ............ 0. 046 0.051 0.046 0.051 0.2825 0.23--.-— .-— 60 0.00805 0.0080 Rio de Janeiro, Brazil, millreis 347.349.— 347.349.• .35 9100 353100 Amiért egy asszony-visszafordul A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye. Irta: Szederkényi Anna. (56) Gondolta, megkérdezi Ifitől, mi törtéint Esztiivel, hol van? Amíg az előszobán átment, az villant eleje, milyen távolinak tetszik, ami előtte való napon olyan borzalmas erővel rázta meg és gázolta le. Miiért? Mert akkor már ő ösztönszerüen tapadt hozzá a jövendőjéhez. A jövendő benne e.t és ő a jövendőben. Ili elmondta neki, hogy Eszti mint az őrült szatad't a kis fekete deszkaláda után ... Meg akarja tudni, hova temetik? Ott akar Enni, amikor boncolják. Meg van őrülve. Még beszélték róla, amikor becsengetett. Nem szólt semmit, csak bement a szobájába és csendesen kezdte rakosgatni a gyermekholimikat. Először nem is merte megszól i tani Judit, amikor utána ment. Csak nézte sárga arcát, összeszoritofct száját és nagy kezét, amint tapogatta és turkálta a fehér holmikat. Egyszerre felnézett. Rávetette Juditra dagadt, véres, zavaros szemét. — Miiért nem tetszett felkelteni? — kérdezte. Judit tudta, hogy arra az éjszakára gondolt. — Talán, ha akkor felébredek ... — nem mondta tovább. Elhallgattak. Judit hirtelen odament hozzá, megfogta a kezét. — Eszti, él fog jönni hozzám, ha hívni fogom. Az nem felelt. — Én elutazom a napokban. Az kis ingeit tartott a kezében magasan maga előtt és a láthatatlant nézte benne. Eelinyögött: — Darabolni fogiják azt a gyenge kis 'testét. Mint az állatot. — Visszamegyek az uramhoz. A kis ingecs'ke alig észrevehetően rezzent meg. — Gyermekem lesz, Eszti... El fog jönni. Maga fogja neveim. Velem... Odarogyott az ágyra a nehéz takaróra. Bőgve forrt ki belőle a sir ás. — Soha senkiét... soha... soha. Nem fogom tudni szeretni... soha ... soha ... Ha annak úgy kellett elpusztulnia... Az enyémnek ... Ha én azt nem nevelhetem ... — El fog jönni, Eszti. És én rá fogom menni bízni magára ... Rábízni... Fölemelt a fejét és nagy tekintettel nézett Judit arcába Megérezte, mi volt ebben a szóban: „Rábízni...“ Én hiszek neked, te másik anya... Én elhiszem, hogy tiszta vagy a szándéktól... Tiszta volt, tisztább, miint Judit... — A sírás enyhült. — Most még nem tudom magam sem, hol fogunk megállapodni. Még semmit sem tudok, de ha már a helyzetem olyan lesz, hogy mgtebetem, hívni fogom magát, Eszti. És maga jönni fog. Én jó leszek magához. Akarja? Megígéri, hogy tudatni fogja velem a Címét, ha innen elmegy? Én majd ide kok magának. Beleegyező!eg bólintott. A könnyek lefolytak az arcán, az uijjai között dőrzsöigette szét őket. És méze, mikor egy-egy nehéz könnycsepp lecseppent a kötényébe. — Fáj a fejem — mondta halkan. — Majd szétesik. — Azt e ti iszom ... Ili nyitotta be az ajtót. — Eszti, egy kis rendet kellene csinálni. A piaifanig ér az összevisszaság. Engedelmesen kelt föl. A holmikat oda- 1 tette az ágyára és rátakarta a válikendőjét. j A halott holmik hadid aludjanak a kendő j alatt. J — Tüzet kel rakni, mosogató vizet oda- i tenni. Még odabenn semmi sincs. Azért az ( ember nem fulladhat meg a rendetlenségben, j Judit otthagyta őket. ... Azért... Azért, mert annak a gyerekét talán ép- ' pen abban a percben teszik rá a boncoló j asztalra, azért, mert annak a szive tele van J fájdalmas hasogatásokkal és darabokra van í szaggatva... Azért az életnek tovább kell J haladni a maga utján... Mosogatni kell, ta- J karitani kell... Isteneim ha egyszer enni ad- j nak valakinek, ha egyszer megfizetik... És i jó is az úgy. Beleiül adni a dologba. Beleiül- j tani a könnyeket a mosogató vízibe. Ha egyszer már tovább él az ember... j Judit Visszament a szobájába. Várta, mi- i kor csenget be Borongás Zalárd. Úgy be- j szállták meg, hogy érte jön. Majd bemutatja Ilinek. Addig nem is szól ■ neki. Azután elmennek együtt a szerkesztőségbe ... ott még átadja az ünnepi cikket. A grófnéhoz is el fog menni búcsúzni. És ha Dénessel találkoznék miég véletlenül... Nem vette észre, hogy már is szakadoznak a szálak. Ott állt a vakiuidivarra néző ablakinál, de nem kifelé nézett, hanem felfelé. Figyelt a távolba... ... Egyszer csak jönni fog a vonat... És ő’ maijd fellép a hármas falépcsőre ... egyik lépcső magasabb, a másik alacsonyabb. - Egyikre könnyebb fellépni, a másikra inebe- , zebb... Azután elindul a legközelebbi álló- J más felé. Az életének állomásai így közelednek éfc | így maradnak el mögötte... | így-----------így és ezért---------fordult f vi ssza Koszorús Judit. 1 Vége. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP [ Szlovenszkói szerkesztő: Ruszinszkói szerkesztő: § TELLÉRY GYULA, RÁCZ PÁL, I IGLÓ. UNGVÁR. | Kiadja: Flachbartb Ernő dr. - Nyomatott i a Deutsche Zeitungs-Aktlen-Gesellschaft nyomdá* I iában Prágában. — A nyomásért felelős O. Hollk ? I í'OOCOOCX3aOOOOKXXXXKXXXXXX>C»0000 RusügBantabCluegzőgtjár. § vésnöhí maintezet. pecsét 3 ftéüeg dóiké (vignetta) 8 és tieiKkonMuneiüűa. § Művészies ki- lHllf zománc- és ö vitelben a vés- réztáblák, rj nöki szakma D|. arany és ezüst Ö . , , vésését, vala- x minden apába ^ , , U mint számozó' vágó munkát, ^ÖVLS/y^sV péí)et ^ ^ g úgy acél. mint I.HERZ06-) j nak javítását g rézbélyegzőt, Á4 a legrövidebb ft pecsétnyomót, Bidő alatt Ö elkészíti O HEBZOfl I. mUvésnSk § Próba 1., Rybno ulke II b. 8 g Egyedüli magyar vésnek PrágátJíinl g aoaaaacx>QaaDzxx^^ <sm yfZm&tvet* 3f€ihs Szives figyelmébe ajánljuk A híres gömöri bőr- vadászbundát (Orosz stíl) Készítője: A.czél Andor utóda Fehér Boldizsár és Társa 1^20 ;: Rozsnyó, Gömör megye. :: Hová megyünk ma este? iilllllll!!lllllllll!ll!lll!l!lll!ll!lll!l!l!í!!!lllilll^ gj Magyarok és szlovákok B látogassátok meg1 Prága. g H Telsz.;4648 ■— központiában a — jj 1 „Flouliii l®a|€-‘‘ StarI 1 H Nörodní tfiöa Palats Loaivre m gv|jgányzene — Modern táneok — Énekszámok p LeguiaDD sohszorozó? PésizintézeieKnéS oéihiiiözhetetlení Rendelje meg IC Korona előzetes oeKüSOése meneti a izofzéióKlái a Prágai Plagtjar Hírlap KiadOhlvatasonáL j_________Magyar és szlovák napüáraki_________S I A komáromi Virradat naptárkiadóvállalat >j 1924. évre szélé \ NAPTÁRAI ? már október hóban megjelennek és szétküldetnek. C 5 Siessen mindenki a megrendeléssel, mert a kiadóhivatal több újítása és nagy áldozatkészsé- > J ge folytán ezek lesznek a legjobban szerkesztett és legolcsóbb naptárak! f ? 1. Virradat Naptár keni. k. 12 Ké 10. Földmivelők Naptára 4 Kö 19. Szent Antal Naptára 4 Ke ( í Regélő Bácsi Naptár 8 „ 11. Kárpáti Naptár 4 „ 20. Kis Képes Naptár 4 „ C f í. Mesélő Bácsi Naptár 8 „ 12. Petőfi Naptár 4 „ j í Nagy Képes Családi Napt. 8 „ 13. Száz Éves Jövendő Napt. 4 w Szlovák USD tál: J ? . Szeut Család Naptár 14. Szűz Mária Naptára 4. . “■\ „ , .... J f Aranyember Naptára 6 „ 15. Tündér Naptár 4 „ 1. Cyrillo-Metodejsky Kai. 5 M I t 7. Protestáns Naptár 6 „ 16. Jósziv Naptár 4 „ 2. Vlasteneck^ Kalendár o „ J f \ Turul Naptár 6 „ 17. Magyar Ember Naptár 4 „ 3. Humoristicky Kalendár 5 n \ c 9. Iparosok Naptára 4 „ 18. Igazmondó Naptár 4 „ 4. Národny Kalendár 5 „ j i Gyorsára (garnitúra) I Kereskedők, viszonteladók, vásározók kérjék azonnal az 11>24-es| j 5 naptár ! vásározók különös figyelmébe naptárak száll, feltételeit, nagy árengedmény viszonteladóknak ' < Qyorsáru naptárak magyar és szlovák nyelven 9-félo ráadás-cikkel: 1 naptár, 1 álmoskönyv, j ( 1 daloskönyv. 1 gyorsszámoló, 1 vőfólykönyv, 1 nngyalakti olvasni való.:! képeslap, 1 cs. levélpapír, 1 noles ] í Vásári-árusok azonnal tudassák elmükét és közöljél:, vételkötelezettség nélkül, nogy körű 1 b. ! c mennyi magyar és szlovák naptár kell részükre az egész szezonban. — A szlovák naptárakhoz szlovák ‘ í olvasnivalókat adunk. | „VIRRADAT" naptárkiadó vállald j j Komárom^Komárno, Jákal-utca 5Prága és Zürich 100-as, Budapest, Bécs és Berlin pedig 1-es alapon jegyeznek. A márkát mindenütt milliárdos alapon jegyzik. A berlini jegyzés számai milliókban értendők.