Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-09 / 228. (381.) szám

Kedd, október 9. — (Szlovák fani'fógyülcs. Pozsonyban.) Pozsonyból jelentik: Á szlovák tanítók egye­sülete és a haladó tanítóság központi: egye­sülete vasárnap közös gyűlést tartott’a szlo- venszkói minisztérium palotájának csarnoká­ban. A gyűlés a két egyesület összeolvadását mondotta ki. Az uj egyesület cime: „Szlovák tanítóság szövetsége", amelynek elnökévé Orisek képviselőt, alelnökéül Bebek József szenátort választották meg. Az uj egyesület a gyűlésen határozati-javaslatot fogadóit- el, amelyben az -iskolaügyi reformok mielőbbi végrehajtását, a tanítók részére tartandó egyetemi tanfolyamok bevezetését, az állami tisztviselők és a tanítóság közötti paritás megáliapiíását, a nem állami tanítóknak az államosításig is a drágasági pótlék megadá­sát és egyéb társadalmi követelések teljesí­tését követeli. — (Antiszemita tüntetések Benthenben.) A Berliner Tageblatt .értesülése szerint Beti- tbenben tegnap este minden zsidó kinézésű egyént megtámadtak és összevertek. Az ut­cákat a zavargók elzárták és minden em­bert megvizsgáltak, hogy zsidó-e. Tizenöt- hnsz zsidó súlyosan megsebesüli'. A rend­zavarások a késő éjjeli órákig tartottak. — (Egy ravasz lakáshístóría.) Érdekes lakásaffért közöl kolozsvári mimkatársiirnií. A város primarjár, vagyis polgármesterét a liberális' kormány kiugratta áfásából politi­kái okból, jóteetiet egy kis hozzáértéssel egyéb okot is fed áltattak: volna. Például a hozzá, nem értést. A politikai .ok nem a prl- rnár ellenzékisége volt, mert a prím ár óva­kodott politizálni, háhem az, hogy egy Iflbe- ráfe itrnak megtetszett a subpreíekt; vagyis az alispán nigy-eteízl lafeáisr-. A snbpretéktfoö! lehat prSrnárt. csíbáStak'■ fe kSaMMták, Mit rész ilyen-'esetben ia lakásínség közepette hajlék tatamii maradt prímái? ' A város far­kas-utcai •btvatátos helyiségeiből M-aleoltatia a hw'áf'aloka't, • részint • összezsúfolva azokat, részint egy is i á 1 l o b a n Ifely-ezvé él. maga pedig beköltözik a tizennégy szobás helyi­ségbe. A laikus átalakítása 300 ezer leinél többre van előirányozva ■ és t^zonyossán meg fogja ,'hatedsii a félmilliót, Ne fdeéjük, hogy Kolozsváron 'lakásínség van, hogy a 'hatóság még házfiifeíidorLOst m beszorított tizenheted mayávaj e g.y szobába. És ne feledjük, hogy Kóíozsvárt a nyugdíjasok még írem kapták meg e havi fletményfifcet, mert üres a város Pénztára'. — (Öngyilkos lett egy tanár, mert meg­bukott a szerb vizsgán.) Jugoszláviai szer­kesztőségünk jelenti: Szabados Gábor a zen- tai főgimnázium rendes tanára volt, akit'az impériumváltozás után a szerbek meghagy­tak az állásában és azóta buzgalommal és nagy igyekezettel látta el hivatásának teen­dőit. Pár héttel ezelőtt egy uj közoktatásügyi miniszteri rendelet értelmében vizsgáznia kellett, hogy igazolja előrehaladását' a szerb ! nyelvben. Szabados Gábor a rendkívüli szi­gorúsággal végrehajtott nyelvvizsgán meg­bukott, Ezt s a vizsga nyomán fenyegető el- boesáttatást annyira a szivére vette, hogy egy reggel az ágyában mellbe lőtte magái. A súlyosan sebesült tanárt a mentők haldokolva szállították a közkórházba. (H.) — (Lord Rothermere nyolc angol napilapot vásárolt) Londonból jelenti a Radiö-ügynökség: A. Heet-Streetben, a.z újságkiadók központjában az-a hír terjedt el, hogy nyolc angoj napilap és a hozzák*.!-; tartozó hetilapok tulajdonost változ­tatnak és hogy lord Rothermere lenne az uj tu­lajdonos. Lord Riddell lapja a News of íhe World írja erről: A zsurnalizmusban hatalmas üzletét kötöttek, amelynek részletei, ha nyilvánosságra kerülnek szenzációsak lesznek. ... (Egy angol újságíró ötvenéves jubileuma.) A­Daily News jelesti: Syke.s Jáckes, az angol- új­ságírók egyesületének volt elnöke, ki mint főszer­kesztő több mint két évtizeden át vezette a „Yorkshire Post“-ot„ most vonult nyugalomba. Kartársai ötvenéves újságírói .tevékenysége után ünnepséget rendeztek' a tiszteletére. — (Beszüntették a tánciskolákat Kolozs­váron.) Kolozsvárról jelentik: Popovici rend- örprefektus tudomására hozta a kolozsvári táncmestereknek, íkigy csak az esetben tart­hatnak tánciskolát, ha a román táncakadé­mián diplomájukat nosztrifikálták és a mi­nisztériumtól a külön működési engedélyt be­szerezték. Mivel ez a legtöbb táncmesternek nem volt birtokában, a működésűket a rend­őrség betiltotta. A táncmcsterek Bukarestbe küldöttséget küldtek az engedélyek megszer­zéséért. — (Az emberi ujj érléke.) A Daily News je­lenti Londonból: Az egyik kerületi bíróságon e napokban azt vitatták, hogy mennyi kártérítés jár a levágott mutatóujj fejében. Gawan-Táylor bíró egy Wallace Edit nevű tizenhatéves cselédleány keresetét, tárgyalta, aki favágás közben levágta a mutatóujját és kártérítésül 35 iont sterlinget kö­vetelt gazdájától. A bíró • elutasította a leány ke­resetét és az ítéletet azzal okolta m ;g, hogy a ter­mészet még négy ujjat adott az embernek, ame­lyek munkára alkalmasak. cr7&GjVJiyiG%wfrmzM? — (Uj szenátor.) Konccsny Alajos cseh ! nemzeti szocialistapárti szenátor mandátuma U szenátor elhalálozása következtében Boly | József brünni tanárra és íróra száll át, akinek ! a belügyminiszter már kikéz-besitette az iga- : zoió inatokat. i — (Zsidó orvosfanhaílgaíók csak zsidó hullát boncolhatnak Romániában.) A kolozs­vári román egyetem rektora a tudományok kulturális hatását erősen megbélyegző, szint­té hiilíéte&en rendeletét szögezhetett ki az a-lnra mater kapirjára. A rektor ebben— műit tudósítónk jelenti — megíhagyja az orvosé fa­kultás -zsidó diákjainak, hogy az anatómia és a kórbonctani gyakorlatokhoz zsidó hullákról gondoskodjanak, mert a zsidók jövőre ke­res zteny hülialkat egyáltalán nem boncolhat- naik. Hogy a zsidó orvosnövendékek honnan vásárolják be, vagy miképp szerezzék be a zsidó hirH-ákat és azok hamisa fa Lan zsidó voltát miféle bizonyítványokká 1 igazolják, arról a rektori ufkáz nem rendelkezik.' —- (Hajók a ködben.) A Daily News je­lenti Liverpoolból1: A Gunard hajózási társu­lat Scythia és a Wiíhe Star Cediic nevű óceán-járói Írország déli partjain ösiszeüíköz,- t-ek, de még Merseybe el tudtak jutni. A Cedric orránál, a vizvonal alatt, nagy léket kapott Az összeütközésnél izgalmas jelene­tek játszódtak le. Egy mentöcs ónak teljesen elpusztult, de emberéletben- szerencsére kár nem esett. Az összeütközés, amelynek fo­lyamán -a Scythia is erősen megsérült a vte- vonal felett, ,a nagy köd miatt történt. Az első összeütközés után a Scythia fordult egyet és még egy léket ütött a Cedridbe. Az összeütközés izgalmai 'közepette is minid a két hajón példás rendet tartottak. A Scythia személyzetének egyik tagja átugrott a Ce- dricre, de az sincs kizárva, hogy az össze­ütközés átdobta a másik hajóra. Egy no -karján kis gyermekkel szintén átf akart ug­rani a másik hajóra, de ebben az utifársak megakadályozták. Érdekes, hogy az össze­ütközés •páianatábán- a Scythia egyik kabin­jában egy hölgy éppen fürdőtf, amikor a ka­bin léket kapott, de a hölgynek csodálatos módon nem történt baja. A Scythia sérülése oly nagy, hogy tifjár nem folytathatja Ame­rikába. — (Moszkvai borzalmak.) Konstantinápolyból jelentik: Egy itt megjelenő orosz újságban meg­rázó részleteket közöl -a moszkvai Lubjanka- börtön életéből. A leírás egy katonai alorvos je­lentésén alapul, akinek sikerült a hírhedt börtön­ből megszöknie. A jelentés azzal a kéréssel fordul a kulturvilághoz, tegye lehetővé, hogy a nemzet­közi Vöröskereszt tartson vizsgálatot Lubianka börtönében és járjon közbe az orosz kormánynál az ottani: állapotok megszüntetése érdekében. A börtön politikai elítéltek részére való és a főrend- őrségnek van alárendelve. Ezidőszerint 15.300 la­kója van. A papság politikai bűnöseit az Andron- jewski-kóíostorban helyezik el. A börtönlakók 60 százaléka munkások, parasztok és • vörös’nadsereg- beli. katonák, 40 százalékuk pedig az orosz intelli­genciából valók. A politikai bűnösöket külön gár­da őrzi, mely kínaiakból és lettekből van szer­vezve, akik egy szót sem tudnak oroszul. Az el­ítéltek el vannak tiltva mindennemű olvasmány­tól és levelezéstől. Látogatókat nem fogadhatnak. Az őrszemélyzet folyton iiti-veri a foglyokat. A börtön túlzsúfoltsága miatt ölönként helyezik el a foglyokat kicsi, szűk cellákban. Emiatt mintegy harmadrészük tüdővészben hal cl. A Lubjankának van egy huszágyas szükségrabkórháza is. de le­írhatatlan, hogy miképp bánnak a szegény beteg rabokkal. A politikai bűnösök legnagyobb része, akik a Lubjaukába kerülnek, nem szabadulnak ki többé onnét. A bolsevizmus ellenségeinek tartják őket, akiket tehát ki kell irtani. A kiirtás főbclö- vetést jelent. Ott a börönben végzik ki a szeren­csétleneket, mindig éjnek idején. Egy úgynevezett külföldi század hajtja végre a kivégzéseket. A te­temeket a Chodynka-föjdeken hántolják el nagy titokban és még a sírok nyomát is eltörlik. Né­mely politikai elitéit Észak-Kaukázusba kerül, ahol a helyi csekák végzik ki őket. Legutóbb húsz munkást pusztítottak e! ilyen módon, azokat, akik merényletet terveztek Sinowjew ellen. — (Elítélték Matfyasovszky György volt rendőrfőkapitányt.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti: Perényi Zsigmond báró nyu­galmazott belügyi államtitkárról Mattyasov- szky György volt rendőrfőkapitány azt állí­totta, hogy Veres Mihály hírlapírót, aki a Károlyi-rezsim alatt telefonkormánybiztos volt, 1919 augusztusában letartóztatásból ki­szabadította. A bíróság Mattyasovszkyt rá­galmazásért nyolcvanezer korona fő- és húszezer korona mellékbüntetésre ítélte, de az ítélet végrehajtását fölfüggesztette. Az Ítélet jogerős. — (686 tisztviselőt és 462 altisztet bocsát eí Budapest.) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: A székesfőváros 686 tisztviselőt és 462 altisztet elbocsát a íétszámapasztási akció során. A végkielégítések körülbelül két mil­liárd koronára rúgnak.-— („A iöldrengés at emberiség szempontjából — jótétemény*.) Londonból jelentik: Itteni spiri- tista-szeánszokon „szóvá tették" a japán földren­gést. Az egyik ilyen szeánszról a következő rész­leteket közlik a lapok: Az idézett szellemek közt volt Srorza, egy olasz barát, aki 1355 körül járt a földön és egy Vitelüni nevű kortársa. A szelle­mek, akiket a földrengésről kikérdeztek, kijelen­tették, hogy Japán az utóbbi években hihetetlen gyorsasággal fejlődött és a japánok szellemi fej­lődése is már oly magas fokot ért el, hogy meg­érettek a föld elhagyására. Velük csak megismét­lődött az a jelenség, mely Atlanti;? eltűnésére is döntő okul szolgált A szellemek még megjegyez­ték, hogy legközelebb a francia nép kerül sorra. Mert a halál, vagyis a földbejütás nem jelent szerintük elmúlást, hanerit egy vnagasabbrendii vi­lágba költözéshez való átmenetet Az emberiség­nek arra kell törekednie, hogy gondolkodását megnemesitse, hogy az erkölcsi tökéletesedéshez közelebb jusson. E tökéletesedés jutalma a szel­lemek szerint a világ pusztulása, mely megsza­badítja az emberiséget földi szenvedéseitől. Az asztrális lét (csillagos magasságokban való élet) magasságaiba a földbe való eltűnés utján jutunk. Nem értjük ezeket a szellemeket... Négy kotta Szlovenszfcó, október eleje. Napok óta négy kotta hever a zongorán, ami­hez hozzáhuzódom, ha játszanak raita. Négy uj kotta, valamennyi divatos, uj muzsika. A kottákat a berlini Friede-Verlag adta ki s a darabok kom­ponistája szlovenszkói magyar ember: Mattyaso- vich Viktor. A neve uj név s azonkívül, amit a kották elárulnak róla, mindössze annyit tudunk felőle, hogy a zeneakadémia zeneszerzési tansza­kát Budapesten végezte s hogy egyidöben Po­zsonyban színházi karmester volt. A zongorán megelevenített kották után ítélve Matyasovich nem sablonos tehetség. Kompozícióiban van friss elndület, itt-ott megkapja az embert az eredetiség, sokszor a melódiaanyag bőségét érezzük s min­dig pattog szerzeményeiben a biztos és szépen vezetett ritmus. A szép szerzemény közül három a divatos táncmuzsíka körébe tartozik. Abba a kategóriába, amivel ma lépten-nyomon, zsuron és barban találkozik az ember s amiben egészen ere­detit és különlegesen kimagaslót már csak azért sem lehet alkotni, mert a modern tánc ütemi adott­sága és melodikus kimértsége szigorú és átlép- hetetlen korlát. Eme kompozíciók között elsősor­ban kell a Rosas de otons cimíi spanyol schotist megdicsérnünk, mely finom, disztingvált melódia és nagyszerűen lüktet a táncütemeivel együtt Si­került az Eldörádo. cimü fo.xtro.tt is s a Herzig ügyes címlapjába burkolt Cara Mia valser-boston is kiemelkedik a divatos muzsikák megszokottsá- gából. E három táncszámon kívül egy pilótaindu­lót is komponált Matyasovich s ez a szerzemé­nye is kedves, jóleső muzsika. Ez a szép kotta jelentős eredmény a szlovcn- szkói zeneéletben, amely látszólag teljesen impro- j dukiiv. Nem jelent nagy eseményt, nem pályázik a hosszú élet és maradandóság babérjaira, de ad- j dig akar élni, amig divatban van a modern tánc, i addig akar lábakat mozgatni, kedélyt melegíteni és az, élet keserűségébe belecsöppentem' egy pa­| % fiözrditész 4 | | üBLAK-, üli#- éS BUTGftGYÜR | | LADAGYAö ÉPDUTASZMIOSMIINKA I S Nyugvőszékek teljesen felszerelve 110 koroná’ vj ^ ért bármely állomásra bérmentesen szállíttatnak j^j 1 . | rányit a zene és tánc édes, sárgán csillogó mézé­ből. Ezért kedves ez a négy uj kotta s ezért ér­demli meg, hogy akik szeretik az uj táncokat, azok a Matyasovich zenéjét is ismerjék meg. A kották zongorára vagy zenekarra letéve, bármely zcnemükercskedés utján megrendelhetők. glin. (*) Siegfried. A prágai német színház operai vezetősége el ismer ésreméltó buzgósággal fogott hozzá a Niebelunge-kör rendezésének modernizá­lásához és eljutott a tetralógia utolsóelőtti részé­nek s a Siegfriednek szcenikai ujjárendezéséig. Hörth berlini tanár és az ő utasítása nyomán Pir- chan festőművész szép munkát végeztek, amely — noha nem ragaszkodik Wagner instrukcióihoz — a közönségnek annyira tetszett, hogy tapsaival a függöny elé hívta a két művészt. Az első fel­vonásban kées borongásba burkolózik Mimé bar­langja, amelynek hátterében zöld erdő tűnik föl. A második felvonásban nyájas erdőt látunk Wag­ner „mély erdeje" helyett, mig a harmadik és ne­gyedik felvonás díszlete erősen stilizált. Az elő­adás jó volt. Strack Theon (Siegfried) kezdetben az elfogódottság jeleit vettük észre, de azokat kö­vetkezetesen leküzdötte és már az első felvonás végén, a kovácsjelenetnél teljésen meghódította a közönséget. A sokoldalú Wolf-Ortnerné (Brünhil- da) igen jó volt, csupán a harmadik felvonásban nem volt eléggé fenséges. Schwarcz József (ván­dor) és Fuehs- Adolf (Alberich) tökéletesen meg­felelt, Fraiiz Máriának (Erda) deklamálása nem egészen kifogástalan. A kar Zemlinsky vezényelte a hallgatót fascináló bravúrral. Szép, forró este volt. (*)! Az utolsó valcer. (Strauss Oszkár operett­je a prágai német színházban; előadták október 7-én a német állami tisztviselők egylete javára.) Az átlag-operetteknél halkabb, de finomabb és ko­molyabb muzsika, ismerős, de kedves librettó, az uj kis dalműveknél dívó díszletek és mindehhez tömötten telt ház: ez volt a vasárnap színházi délutánja. A Lehár—Strauss—Kálmán-stilü zene­darab szerelmi kettősében Siklóssy Berta és Kö­bér Georg a partnerek. Siklóssy Verája túl erőtel­jes és Kober Safassow grófja tuliágy szerelmes. Mint tiszt elég snájdig. Siklósynak nagyobb sikert hozott az utolsó felvonás „Olalla" kupléja, mint a fődnettje. Berger Adi Pál hercege ióizü humorról és finom megfigyelésről tanúskodik. Veit Phiiipp egy öreg generálist és Stadler Rudolf az öreg Jaroskint derűs, kacagtató módon alakították.- A mcllékcsoport: Longauer Elza es leányai: Lhotzky Moser, Meixner és Lilly Wally, Gábel Lcopold- dal az élén kissé túlzottan kiaknázták a humoros ének- és táncrészleteket. Zamara Mizzi és ba­lettje is tetszett a közönségnek, mely a szereplő­ket cs Waigand Ernst karnagyot lelkesen ünne­pelte (—délyú) (*) Magyar színészet Dutiaszerdahelyen. Po­zsonyból jelenti tudósítónk: Földessy Sándor stag- gione-társulatával szombaton este megkezdte az egyhónapos színi szezont a dunaszerdaheiyi nagyvendéglő színpadán. Első este az „Aranyma­dár" került színre zsúfolt ház előtt. A kis társu­latnak szép sikert jósolnak, mert Földessy elég jó erőket nyert meg társulata részére. Dunaszer- dahelyrö] Komáromba, onnan Érsekújvárra megy a dél szlovenszkói sziníársulat. Á kassai magyar színház műsora: Kedd: Cigányprímás. Szerda: Bíboros. (Komjáthy János vendégszerep­lése.) Csütörtök: A makrancos hölgy. (Komjáthy János vendégszereplése.) Péntek: Asszonyok bolondja. Szombat: Asszonyok bolosndja. Vasárnap délután: Szépasszony kocsisa. Vasárnap este: Asszonyok bolondja. Á prágai német színház műsora: Kedd: A windsori víg nők. Szerdán: A győző nő. Csütörtök: Siegfried. Péntek: Frau Prasidentin. Szombaton délután: Egmont. (Uránia klasszikus előadás.) Szombat este.: Varázsfuvola. Vasárnap délután: A granadai éjjeli szállás és Zsuzsánna titka. Vasárnap este: MédL A prágai mozgóképszínházak műsora: Korú na: A világ és a nő. (Spanyol dráma.) Lucerna: A drága Anyuskánk. (Az anyai sze­retet himnusza.) P a s s a g e: Királyi korona és szerelem. (Dumas regényéből készült film.) Sanssouci: A drága Anyuskánk. (Az anyai szeretet himnusza.) IÉI. Imiéi és láilÉlol íiyplmék! Megjelent az összes utódállamok területén levő községek helységnévtára betüsoros rend­ben, a régi és uj elnevezés szerint. Nélkülöz­hetetlen irodák részére. Ara 20 Ké. (portó 3 Ké) Megrendelhető a „Prágai Magyar Hírlap4* kiadóhivatalában, Prága, Liliova ulice IC*, sz 6 SZÍNHÁZ ÉS ZENE

Next

/
Thumbnails
Contents