Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-31 / 247. (400.) szám

25 Szerda, október 31. nyira kompiikálódtak, hogy a német probléma ma az európai és világpolitika domináló problémája. Mi ebben a helyzetben semlege­sek maradunk, amikor Németországgal szem­ben békekötelezettségeinket teljesítjük. Né­metország netalán! további eseményeibe nem fogúnk beleavatkozni, jöjjenek akár jobbról, akár balról. Csak azt követeljük, hogy ha­sonló akciók ne érintsék a mi határainkat, ér­dekeinket és jogainkat és ne terjedjenek át a szomszédos államokra, különösen Ausztriára. A német birodalom központi hatalma ugyan lépésről-lépésre veszít az intenzitásából és befolyásából, azonban rövid időn belül aligha fog olyan erős politikai és szociális változá­sokra sor kerülni, amely az egész egységes birodalomnak és a jelenlegi rendszernek léte­zését érinthetnék. Nem kívánunk káoszt Né­metországban, mint ahogy nem kívántunk Ausztriában és Magyarországban. Már ma is azzal a gondolattal foglalkoznak, hogy szük­ség lesz Németországnak olyan támogatást nyújtani, mint Ausztriának és Magyarország­nak. Itt a probléma azonban sokkal nehezebb, hiszen Németországban egy nemzet erkö’csi válsága és annak kebelén belül a demokrácia létküzdelme forog szóban. Németország ed­dig még nem hajtotta végre igazi forradalmát. Ez okozza szenvedését és emiatt még sokáig fog szenvedni. Benes a koalíciós pártok zajos tetszése közben fejezte be beszédét, amelyről a vita holnap fog megindulni. A második illés A képviselőház második ülésében a költ­ségvetési javaslatot — amelyet lapunk más helyén ismertetünk — utalták a költségvetési bizottsághoz azzal, hogy három héten belül terjessze elő jelentését. Azután Becska pénz­ügyminiszter mondotta el expozéját, amelyet holnap fogunk ismertetni. Becska pénzügyminiszter beszédében a többi között ezeket fejtette ki: — A kormány a legnagyobb takarékos­ságra törekedett. Az 1922. év végén kitört gazdasági válság ugyanis már ez év elején érezetette hatását, amiért is a kormánynak a legnagyobb takarékosságra kellett törked- nie. Míg 1922-ben az állami kiadások 19.812 millióval elérték a tetőpontot és 1923-ban is 19.371 millió koronára rúgtak, addig ma a kiadás csak 16.694 millió korona, noha a költ­ségvetésben föl vannak véve az állami tiszt­viselők drágasági segélyei is. A csökkenés tehát 3S77 millió koronának, azaz 18.5 száza­léknak felel meg. A beruházási költségvetés 777 millió koronával csökkent, úgy hogy a megtakarítás 4647 millió koronára rúg. A kormány a bevételek esőken tését is köteles­ségének ártotta és azokat 18.812 millióról 16.319 millióra szállította le. A deficit mégis 603 millió korona, vagyis 44 millióval több. mnt tavaly. A pénzügyminisztérium tudatá­ban volt annak, hogy a szénadó szabályozá­sa zt ■ után fogja vonni de kötelessé­ge volt hozzájárulni a belföldi és kiviteli ke­reskedelem és ipar érdekében. A miniszter ezután részletezte a költségvetés egyes fe­jezeteit. A szenátus ülése A szenátus ülése délután 4 óra 15 perc­kor kezdődött. Az ülés elején Prések elnök élparentálta Konecky és Stoján szenátorokat. Ezután Becskia pénzügyminiszter szólalt föl és megismételte a képviselőházban mondott expozéját. Utána Benes külügyminiszter mondotta el ugyancsak a képviselőházban tartott expozéját. Az ütés ezzel véget ért. A legközelebbi ülés november 8-án délután 4 órakor lesz. Küldöttséggel várják a szlovákok Hlmkáékat A szlovák néppárt tagjai Hlinka András vezetésével holnap reggel érkeznek Prágába, hogy részt vegyenek a nemzetgyűlés két há­zának ülésein. A Prágában élő szlovákság az érkező képviselőket ünnepies formában, kül­döttséggel fogja várni a pályaudvaron. Formálisan megalakult a német munkaszövetség A német agrárius, továbbá kérésztény- szocááliis és a demokrata párt tegnap kom­münikét adtaik ki, amelyben bejelentik, hogy megalakítják az úgynevezett munkaközössé­get és az egységes eljárás lehetővé tétele ér­dekébein közös végrehajtó-bizottságot szer­veznek, amelybe esetrői-esetre, ha a szükség úgy kívánja, bevonják az egyes pártvezető- ségeik oilyain tagjait is, akik nem törvényho­zóié. Az uj m-unikiaiközösség nem érinti az egyes pártok programbeli önállóságét és egyúttal lehetővé teszi, hogy más pártok, amelyek szintén a határozott parlamenti küz­delemben és a szívós, tárgyilagos munkában látják a nemzeti önkormányzat eltérésének legalkalmasabb eszközét, ugyancsak belép­jenek a munkaközösségbe. A munkaközösség ma választotta meg a tisztikarát. Elnöke lett Krepek képviselő (ag­rárius), helyettese Mayr-Harting dr. szenátor (kereszíényszociális) és jegyzője Kafka kép­viselő (demokrata). A cseh néppárt külön utjai A Lidové Listy, amely tudvalévőéin a cseih néppárt hivatalos szócsöve, a parlament öszii ülésszakának megnyitása alkalmából egy feltűnést keltő cikkében állást foglal a bel­politikai kérdésekhez, ügy véli, hogy vannak pártok, amelyek az uj választások ki­írását követelik, azonban a kormány nem meri kiírni a választásokat, mivel azok után nem volna meg a szükséges többsége. Azok­kal a hírekkel szemben, hogy a koalíció a együttműködés lojális politikáját, amelyet az. olasz nemzetre való tekintettel eddig is folytattunk. Kijelentem, hogy eddig egyet­lenegy olasz .kormánnyal sem volt alkal­munk ilyen alaposan és világosan kifejteni politikai viszonyunkat, megbeszélni a közép- európai közös munkában való együttműkö­dést és knijeilelinteni, hogy régebbi megállapo­dásunk a Habsburg-kérdésben fönnáll hogy a középenrópai politikában érvényesben': fog­juk a békeszerződések szellemét és rendel­kezéseit. Ezeken az általános politikai kér­déseken kivüil megegyeztünk a Magyaror­szág rekonstrukciójára vonatkozó kérdések legtöbbjében. Cseh szlovák—magyar és a cseh-szlovák—lengyel viszony Miután a népszövetség szeptember ülé­seit ismertette, igy folytatta: — A népszövetség ülésszakának tartama alatt két szomszédunkat, Magyarországot é§ Lengyelországot érintő kérdésekről tárgyal­tunk. Kívánjuk Magyarországgal a gazdasági együttműködést, az észszerű és illő politikai viszonyt. Szomszédok vagyunk, akik bizo­nyos mértékben egymásra vagyunk utalva. Ez föltételezi, hogy Magyarország véglege­sen hagyjon föl eddigi politikájának elveivel és eszközeivel, szomszédaival szemben a békeszerződések és egyéb kötelezettség lojá­lis teljesítésének álláspontját foglalja el és iga­zodjék a nemzetközi jogoknak az elveihez, melyek két szomszéd államra, különösen a lojalitás és korrektség elveire vonatkoznak. Mi Magyarországgal szemben ezt a politikát következetesen folytatjuk és minden tekin­tet nélkül folytatni fogjuk. Magyarország re­konstrukciójának tárgyában elhatároztuk, hogy Magyarországnak az előbb fölsorolt feltételek teljesítésével megadjuk a támoga­tást. Nem akarjuk megalázni, illő és lojális ki- egyenlítését kívánjuk a múltnak és mindkét részről biztosítékokat kívánunk a jövőben való illő eljárásra nézve. Hangsúlyozzuk, — noha nem akarunk Magyarország belügyeibe avatkozni — hogy Magyarországon meg kell érteni, hogy a jó szomszédi viszonyt az, Is biztosítja, ha lehetővé teszik odahaza a de­mokratikus ellenzék és különösen az emigrá­ció érvényesülését. Ha erre figyelmeztetünk, úgy ez csak a köztünk és közöttük való vég= leges jóviszony érdekében történik. — A Bethlen gróffal Genfben folytatott tár­gyalás bizonyos reménnyel kecsegtet. Reánk nézve éppen úgy, mint az egész nemzetközi világra nézve nagy csalódás lenne és Ma- gyarorságnak sem válna hasznára, ha bebi­zonyosodnék, hogy az uj magyar politika nem elég őszinte, vagy hogy Magyarország bel­ső viszonyai nem engedik meg annak keresz­tülvitelét. Bizonyos komoly következményei lennének ennek mindenekelőtt magára Ma­gyarországra nézve. Ez alatt folytatódik a mi közvetlen tárgyalásunk a magyar kor­Tárcarovaítmk: Csütörtök: Maierszky István: Halottak estéje az erdőn. Szombat: Győry W. Dezső verseiből. Vasárnap: Bányai Kornél: Szelid, csöndes ének a halálról. R á c z Pál: Két temetés.-------- ' Az ismeretien katona — A Prága! Magyar Hirlap eredeti tárcája — Irta: Indig Ottó. Az ismeretlen katona ma éjjel megjelent nálam. Egyenruhája rongyosan, piszkosan világított a hold fehér zuhanyában. A bakan­csán még rajta volt a lövészárok agyagos földje és az oldalán a kenyérzsák üresen és horpad .ián hintázott jobbra-balra. A sapkáján nem volt gomb és a szive táján, az érdem­rendek helyén, valami fényes kerekség tá­tongott. De nem vitézségi érem volt. Az is­meretlen katona szive volt ál'lőve. Az ismeretlen katona megállt az ágyam előtt, összecsapta a bokáját, szabályszerűen szaktáit, de az előirt harsány hang helyett, szerényen és suttogva jelentette: —• Kovács András közlegény, 62-es gyalogezred, harmadik zászlóalj, negyedik század. De csak voltam kérem. Most az is­meretlen katona vagyok. így szóit és leülj az ágyam szélére. Na­gyon fáradt vol; szegény. Egy pillanatig gon­dolkozott. hogy hogyan is kezdje, majd feke­te, kérges kezével végigsimította homlokát, beszélni kezdett:- Nagy panaszom van . . . hogy is kezdjem. Én 1914-ben békés gazdaember voltam. Volt egy kis földem, két ökrörii. Asz- szon.y is volt a háznál és az udvarom eper- iája alatt kél. gyermek szája. lelt. tintás a lila epertől Augusztusig Még meg sem kezdtük a behordást, a jegyző ur magához remiéit és Hiánnyal az eddig le nem tárgyalt kérdések­ről, melyek a trianoni békeszerződésből foly­nak; például az állampolgársági, levéltári, tisztviselői és egyéb kérdésekről. A tárgya­lás kielégítően halad előre és remélem, hogy végül valamennyi ügyünket véglegesen elin­tézzük, úgy hogy eljutunk a normális jő szomszédi viszonyhoz. Lengyelországról úgy vélekedett Benes hogy nemsokára kikerülünk az érzelmi poli­tika és a fölösleges viszályok fázisaiból. A félreértéseknek és különösen a kölcsönös bi- zalamatlanságnak egész sora merült föl. A nemzetközi helyzet azonban olyan, hogy a megegyezés szükségességét követeli és vala­mennyi értelmes elem mutálunk és Lengyel- országban is tisztában vannak ezzel. Ugylát- szik, hogy közeledik az a pillanat, amikor a felelős tényezők leülhetnek a tárgyaló asztal­hoz, hogy nyugodtam és tárgyilagosan vitas­sanak meg minden kérdést. Ez lehetségessé fog válni a miniszter szerint, ha a kölcsönös politikából eltűnik a presztízs kérdése. A köztársasági elnök utazása Az elnök utazása Benes szerint politikai - laig fontos azért, miért az államfőnek első liá- togiatáisa volt a háború befejezése óta. Az­után a kresíkedeímli pobtfkáivial fogyatkozott Benes és rámutatott arra, hogy a háború utáni szerződések kompenzációs szerződésiek voltaik, de már akkor is azt tekintették a leg­főbb föladatnak, hogy kereskedelmi, politi­kánknak bele kell illeszkedni az európai vi­lággazdaságba. A fejlődést megakadályozták egyes államok, különösen a szomszédos álla­mok inflációs politikája, amelyek gazdaság' rendszerűinket komolyan veszélyez tették. Nem kétséges, hogy az engedélyezési rend­szer teljes kiküszöböléséhez kiefll fogni, mű­helyt ez lehetséges, azaz azonnal, műhelyt létezésének okai megszűnnek. Azoknak az áruknak a jegyzéke, amelyek bevitele sza­bad, a szerződésére vonatkozó tárgyaláso­kon kivü1! ás álandóam kiterjesztetik. A most érvényes vámvédelmet, amelyet utoljára 1921 decemberében szabályoztak, a megvól- toizott viszonyokhoz fogják alkalmazni. Az elllső fontos lépés e tekintetben a Franciaor- szággaJltau gusztusban kötött szerződés, a melyben az eddigi 657 vámtételt 150->re szál­lították le. Az idén végrehajtandó szerződé­siek során 500 tété l'közüí 450 tételnél 25—75 százalékos csökkenés fog bekövetkezni. Ke- reskedefimi rendszerünk az állaim természetes föltételei miatt nem lehet a priori sem sza­badkereskedelmi, sem védővámos, hanem a két rendszer kombinálását követeli, vagyis egy ruganyos elvet, amely állandó gazdasági aktivitást téteáez föl. Külpolitikáink mindig azt a szempontot követte, hogy kereskedelmi po- liikárk egyszersmind szociális politika is. A német események Benes expozéjának utolsó részében arra emlékeztetett, hogy a német viszonyok any­egy kék cédulát nyomott a kezembe. Behívó volt és az állott rajta, hogy Kovács András huszonnégy óra alatt vonuljon be az ezre­déhez. Bevonultam leérem. A kaszárnya udva­rán garmadával állottak az emberek. Egy kis faasztal előtt valami őrmester tilt, aki egyen­ként kiáltotta az emberek nevét, — Kovács András! — kiáltotta végre az őrmester. Erre odamentem, beírtak egy nagy-nagy könyvbe, majd egy zöld papirost adták a kezembe, hogy menjek fel az emelet­re az irodába jelentkezni. Az iroda előtt már százával ültek az emberek és vártak, hogy sor kerüljön rájuk. Egyszerre csak megjelent az ajtóban egy katona. A kezében egy lista volt és a füle mellett egy ceruza. — Kovács András! — kiáltotta, mire be­menteni. Megkérdezték mikor és hol születtem, mikor voltam katona és mi a családi állapo­tom. Kérem szépen vagy négy iszonyú nagy könyvbe írták be a nevem. Azután kvittek raktárba, ahol felöltöztettek. A civil ruhái­mat elvették, átkötözték spárgával és egy papírt tűztek rá, amire kékceruzával nagy­betűvel írták rá: „Kovács András", de mi­vel több Kovács András is volt. oda írták melléje, liogy „Bárányfalva". Tuniillik kérem odavaló vagyok. Néhány napra rá összeállítóUák a me­netszázadot. Én nem voltam benne. Ezt ép­pen meg akartam írni az asszonynak, ami­kor hallom, hogy az udvaron a napos káplár t o r k as z ak a dtábőí r dit • a '— Ková-á-ács Andrá-á-ás! Lenézek az udvarra, hát Ltom. hogy már integetnek is felém. Amikor lementem, már tudtam, hogy egyik fin maródit jelentett a monclszázr.clb'ii és engem visznek helyette. Szép uj csukasziirke ruhát kaptam és fclvi'- tek az irodába, ahol egy kis pléh-medaillont kaptam. Azt mondták ebbe bele van írva a nevem, hogyha elesnék tudják, hogy ki va­gyok. A harctéren hónapokig álltunk esőben sárban. Néha posta is jött. De nem adták rögtön ide. Esti parancskiadásnál az őrmes­ter ur osztotta ki. Ott tartotta a kezében a sárga tábori lapokat és egyenként szólította a nevünket. Néha az enyémet is. — Kovács András! — kiáltotta és ilyen­kor boldogan szaladtam feléje. Megszerettem volna ölelni, de nem volt szabad, mert három lépésre kellett tőle ni eg­ál lani és szalutálva átvenni az otthoni üze­netei Aztán szabadságra is mentem és hogy egy kicsit megkóstoltam megint az otthoni életet. Nagyon fájt a szivem, hogy vissza kell menni a galíciai sárba. Úgy szerettem volna levetni a mundért s elbújni valahová az er­dőbe és ismeretlenül, név nélkül szabad em­ber módjára élni. De a katonaságnál nem le­hetett bujócskát játszani: az ember egy cso­mó könyvbe van beírva. Még az őrmester ur noteszébe is. És a szabadságlevelet le kellett adni a csendőrségen, ahol nagyon ügyeltek hogy az ember tizennégy nap múlva ismét útnak induljon. Amikor a vonaton mentiéin, ott is mindig eszembe jutott!, hogy milyen jó volna menni... menni, soha le nem szállni, névtelen utasnak lenni és az ismerős halált messzi elkerülni. De nem lehetett. Midenki ismert. Lemberg- ben ki kellett szállni. Az állomási parancsnok­ság elvette a szabadságlevelem és egy nagy zöld könyvbe beleírta: „Kovács András 62. gyalogezred, 3. zászlóalj, 4. század" . . . És egy holdvilágos este éppen kint pi­hentünk az erdő szélén, amikor parancs jött az czredkomandótól, hogy egy kisebb pátriá­nak lőre kell nyomulnia és á fürkészni a vi­déket. Az őrmester körüljáratta szemét raj­tunk és igy szólt: „No fiuk. ki vállalkozik?" De én lesütöttem a szemem, mert tetszik tudni nekem két gyermekem van odahaza. Nem is igen jelen kezfcek a fiuk. mire az őrmester rám mutatott: . Na Kovács András, te nem jelentkezel?" Tefszk tudni azért mondta éppen az én nevem, mert igen isme­rős voltam a századinál, levelet is kaptam ha­zulról és sokszor olvasták fel a nevem. Az* ért ismert olyan jól az őrmester. Többet nem is igen kérdezett. Megmondják a parancsot és mi tizen fáradtan, gyűrötten bandukol­tunk patrulban az ellenség vonala felé. A szomszéd erdőben puskatíizzel fogad­tak. Hallottam, hogy a társaim mint futnak szerteszéjjel. Még hallottam azt is, amint a káplár ur felém kiáltott: — Kovács András . . . Kovács András... Baj van. Többre nem emlékszem kérem. Most kiástak és hallom, amint könnyes szemű asszonyok telcaggatnak színes és friss virággal és halkan suttogva mondják egy­másnak: „Az ismeretlen katona." Miért mondják ezt nekem kérem szépen? Én Kovács András közlegény vagyok 62-es gyalogezred. 3. zászlóalj. 4. század. Ha nem hiszik kérem, nézzék meg. Be vagyok :rva a könyvbe ... Kovács András inéi táti ankodóan nézett reám. Ott ült az ágyam szélén s láttam, hogy sírni szeretett volna. Talán sírt is. de a köny- nyek nem a szeméből potyogtak, hanem ab­ból a kerek kis pörköltszélü lyukból a mon- durján, ott a szive táján, ahol meglőtték. Meg akartam simogatni. K'huztam a ke­zem a takaró alól, hogy megsimogassam de ő azt hitte, hogy meg akarom ütni és ijedten eltűnt. Szegény úgy látszik elfelejtette márv hogy egy megmozdult kéz néha simogatni is indul.

Next

/
Thumbnails
Contents