Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-28 / 245. (398.) szám
* Vasárnap, október 28, JPfdűAL {{a&íwJFiRES lander (UTK), Benes (UMTE), Csízek (UTK). A csapat elég iigjesen van összeállítva. Csak az a kár, hogy az UAC fenomenális csatárja, a fiatal Mama kimaradt belőle. A keüieti kapitány azonban úgy véli, hogy egy olyan gyönge fizikumú fiatal játékos, mint a „kis Homa“, még nem való a nagyok nehéz küzdelmébe. Futbal’blrák — színészek. Ungvári tudósítónk jelenti: A vasárnapi Kassa—Ungvár válogatott mérkőzést megelőzőleg az UTK-pályáJán rendkívül érdekesnek ígérkező mérkőzés kerül eldöntésre. A ruszinszkói kerület futballbirái a magyar színtársulat tagjainak csapatával játszanak, í'acs- biró a Ruszinszkói Magyar Színtársulat két bájos művésznője lesz. A hangulatosnak és kedvesnek ígérkező „mérkőzés" elé Ungvár város közönsége élénk érdeklődéssel tekint. unmmmM — A vasúti gazdálkodás reformja. Megírtuk annak idején, hogy az állami üzemek egy részét az időközben él e tbe 1 ép te tett törvény alapján a magángazdálkodás elvei szerint fogják reorganizálni és ez az újjászervezés elsősorban a vasutakat érinti. A posta - és nemzetvédelmi minisztérium-oknak, amelyek eddig nem fizettek a vasútnak, a vasúi szolgálati teljesítményeit ezentúl meg kell fizetniük. A vasutigazgatóság átveszi az autóbuszforgalmat és az egész nyilvános forgalmat egységes alapra fekteti. A helyiérdekű vasutak forgalmát részben korlátozni fogják, viszont a fővonalak venatjaimak menetsebességét a lehetőség szerint fokozni akarják. A vasúti hálózatot, amely a régi uralom idejében főképpen Budapest és Bécs felé irányult, olyképpen akarják kiegészíteni, hogy az ország nyugati és keleti részeinek ^összeköttetése könnyebbé váljék. E tekintetben a vasutügyi minisztérium egy kettős- vágányu vonal kiépítését tervezi, amely Egerből kiindulva, Prágát és Brúnót érintve, Szlovenszkón áthaladna a keleti határig. A vasutügyi minisztérium a pályaudvarok külső formáját is fejleszteni kívánja és ecetből kerteket és gyümölcsösöket fog a pályaudvarok környékén létesíteni. A kedvezőtlen talaj befásitása céljából Mandzsúriából fognak növényeket hozatni. A vasút igazgatóság a Krarnár dr. által javaslatba hozott 30.000 vasutas elbocsátása ellen foglal állást azzal a megokolással, hogy halálozás és nyugdíjazás révén a kiegyenlítődés három éven belül amugyis megtörténik. A vasútra misztérium nem hajlandó a vasúti tarifák nagyo’bbszabásu mérséklésébe belemenni és ezt azzal okolja meg, hogy a vasúti tarifák olcsóbbodása nem a fogyasztók, hanem kizáróan a közvetítő kereskedelem érdeke volna. — A szénirányárak. A népjóléti minisztérium a köarnuníkaügyí minisztériummal egyetértőén megállapította a szén irányárát a nagykereskedők számára. A helyi fuvardíjakat átlag 50 fillérrel csökkentették. Az árakat nem, mint eddig szokásos volt Prágában., minőségi csoportok szerint (félgáz-, egész gázszén), hanem az eredet szerint állapították meg. A régi árakkal szemben a szénárak csökkenése eredet és nem szerint helyben pincébe szállítva métermázsánkint 2.20—4.80 koronát tesz ki. A szén kiskereskedelmi árát (különösen a puttonyban számított szénét) a népjóléti miniszterinm utasítása szerint a közigazgatási hatóságok fogják meghatározni. A Prágán kívüli szénkereskedelem árainak megállapítását szintén a köziigazgatási hatóságokra bizták. — Megnyílt az ungvári Kereskedelmi Csarnok. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A ruszinszkói kereskedelmi évet az átalakulással járó megrázkódtatás után ismét a normális keretek közé igyekszik jutni. Ezt bizonyítja az az akció, amelyet a Kereskedelmi Csarnok vezetősége indított és tető alá vitt azzal, hogy a Csarnok részére az ungvári Rákóczi-utcán részvénytársasági alapom palotát vásárolt. A palotának utcai frontját óri'si teremmé alakították át és azt a Ieigiz- lésesebben rendezték be, A teljesen uj be- remidzést az ungvári bútorgyár készítette. A Csarnok háznagya Roth Sándor, kinek agilitása tette lehetővé, hogy a több mint 400 tiagoit számláló osarmok saját helyiségébe költözhetett. A Csarnokot október 28-án, vasárnap reggel adják át rendeltetésének. —• A vasúti tarifák leszállítása. A N. L. közlése szerint a vasutügyi minisztérium a tarifális táblázatoknak olyan átdolgozását kezdte meg, amely a szállítási adó előrelátható 50 százalékos csökkentésének felel meg. Az előkészítő munkálatok arra valók, hogy a szállítási adó leszállításának a pénzügyminisztérium és a parlament által való elfogadása után a tarifák elő legyenek készítve. Az idézett lap szerint nincsen szó általános ta- rfacsökkenfé'-ro!. hanem csupán néhány tul- magas tarifális tetei revíziójáról. — A ruszinszkói szüret. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A ruszinszkói sói lök állása september második felében igen sokat javult. A gazdák a legjobb szüretre számítottak, amikor az október elején beköszöntött hideg és esős idő a szőlőket teljesen tönkre tette. Ungváron és Szerednyén a műit évi termésnek átlag a negyedrésze maradt meg. A must cukortartalma sem kielégítő. úgy hogy az évi bortermelés nem lesz elsőrangú. Munkácson hasonlóképpen gyenge volt a szüret, bár az ottani hegyek fekvése a must minőségének kedvez és igy jó borok lesznek. A bor üzlet gyenge. Se kínálat, se kereslet nem volt, úgy hogy nagyobb vásárlások nem történtek. Hasonló jelentések érkeztek be Nagyszőlősről és Beregszászról. A beregszászi csemegeszőlő ára a mült héten 4 koronáról 6 koronára szökött. A must ára 2—2.50 korona körül ingadozott. A borszőllö kicsiben a 4 koronán áll, de még emelkedni is fog. Az ailimaitermés némely vidéken kielégítő, igy Ungvár és Munkács környékén is. Ara 2—2.50 korona között vasi. A fajkörte kilója 4—5 korona. — A cseh-szlovák—francia kereskedelmi szerződés. A külügyminisztérium a csehszlovák—-francia kereskecMmi szerzed essél kapcsolatosan a Parisban székelő cseh-szlo- váíc főkouzaílátus következő értesítését közli: A statisztikai klimiutatások kontingenseit, amikor súly szerint eJjváimofand'ó áruról van szó, a következőképpen számítják: a) a bruttó súly után, ha a vonatkozó francia minimális tarifa multiplikáitor nélkül 100 kg-kint nem haladja meg a 30 frankói; b) a nettó súly után, ha a franci nrhiimáHs tarifa alap- viáimtétele multi,pCiikátor nélkül 100 kg-kint meghaladja a 30 frankot. Ha olyan áruról van szó, amely az érték szerint kiérti elvámolásra, a kontingenseiket a nettó súly szerint számítják. — Egy szlovenszkói bank szanálása Pozsonyból jelentik: A Párkányi Első Takarékbank rt. november 4-ére rendkívüli közgyűlést hivott egybe, a bank szanálására vonatkozó következő napirenddel: Az alaptőkének részvénylebélygezés utján való le* szállítása, az eredeti részvénytőkének 90 százalékkal való leirusa, továbbá a tartalékalap felhasználása a szanálás céljaira és a kényszeregyezségi eljárás módozatainak megállapítása. — A kereskedelmi utazók a nagy adók ellen. Brünnből jelentik: Az Union kereskedelmi utazók és képviselők egyesülete Brünnben tiltakozó gyűlést tartott a kereskedelmi képviselők hallatlanul súlyos megadóztatása ellen. Különösen a forgalmi adó tön vény magyarázata ellen, amely a brünni adóhatóságok vonatkozó pénzügyminiszteri rendelet végrehajtásában nyilvánul. A kereskedelmi utazók és képviselők séri eme iket memorandumba foglalták, amelyet a kormány elé terjesztenek. + Uj gyárvállalatok Magyarországon. A Magyar Lloyd közlése szerint Sátoraljaújhelyen most folynak a Klein Albe-rt-féle szőnyeggyár átalakítási munkálatai. Uj, modern szövőszékeket állítanak be, amelyek 24 órai üzem esetén 120 méter szövetet, vagy 360 méter futószőnyeget tudnak majd előállítani. — Kaposvárott a Hitelbank és az Interrexim vállalkozásában nagyszabású vajgyár létesült, amelyet többszázmilliós beruházás árán modern gépekkel rendeztek be. A gyár vajon kívül túrót és sajtot is fog gyártani. — Jus- tus Zsigmond dr. a somogymegyei Tere- cseny-puszta mellett tégla-, porcellán-, agyagedény- és kerámiai gyárat építtet. — A Győrvidéki Mezőgazdák Termény kereskedelmi Részvénytársasága a napokban alakult meg 495 millió korona alaptőkével. Az igazgatóság elnökévé Khuen-Héderváry Károly grófot, ál-elnökévé pedig Németh Károly udvari tanácsost, a Győri Első Takarékpénztár elnökét választották meg.-f- Az Építőipari bank uj igazgatósága. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Építő Iparbank Rt. rendkívüli közgyűlésén az igazgatóság tagjaivá választotta Pálffy Daun József dr. gróf nagybirtokost (elnök), Derne Gyula jószágigazgatót és Frideczky Árpád jószágigazgatót, a Galántai Népbank elnökét. A felügyelő-bizottság elnökévé: Szerencsy Edét, az Osztrák- Magyar Bank volt szombathelyi főnökét. A bank érdekkörébe tartozó „Többtermelő" gazdasági és ipari r.-t. igazgatóságába beválasztalak: Deme Gyula (alelnök), Pálffy Daun József dr. gróf, Erideczky Árpád, Perczel Móric dr., Miiller Rezső és Reich Jenő. Felügyelőbizottságba: bárczi- házi Bárczy Elek, Nyiry László vk. ezredes, Ur- bacii Miksa vállalkozó. Tafler Oszkár igazgató és Hirsch Teofil dr. ügyvédet. 4* Magyar papiros az amsterdami tőzsdén. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Általános Hitelbank igazgatósága hii szerint tárgyalásokat folytat egy amsterda- mi bank céggel a Ganz-Danub'us részvényeinek az amsterdami tőzsdére való bevezetéséről. + Uj bank Pécsen. Pécsről jelentik: A Baranyai Kisgazdák Hitel- és Gazadsági Szövetkezete rövid időn belül két osztályra oszlik. A gazdasági része továbbra is fönmarad, mint szövetkezett, mig a hitelosztály Baranyai Gazdák Bankja elnevezés alatt részvénytársasággá alakul. Az uj bank alaptőkéje 100 millió korona lesz.-r Milliós bankjegyek Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A pénzügyminiszter 500.000 darab egymilliós bankjegyet készíttetett, amelyeket legközelebb forgalomba hoznak. Az uj bankjegyeket a budapesti bankjegynyomdában készítik. = Pe'.róleummezők Szlovéniában. Laj- bacJhból jelentik: Szlovéniában kiterjedt pet- roleummezőket fedeztek fel. A naftaforrások egyik legnagyobbika hatvan méter mélységben van. A forrásokat a Hrvaíska Stedionica nevű bankintézet furattá meg és rövideser. föláll'tfatja a petróleumfinomitókat. = Egy Csekonics-blrtok külföldi kézen, Zágrábból jelentik: A „Dzsombolj Estates Limited" nevű angol-francia részvénytársaság, melynek központja Londonban van, megvette Csekonics gróf bánáti nagybirtokát. A külföldi részvénytársaság nagyarányú rnintagazdaságot akar a birtokon berendezni. A birtokot a jugoszláv kormány már feloldotta a zár alól. — Orosz cukorkölcsön. Moszkvából jelentik: A pénzügyi .népbiztosság egy rövid- lejáraim oitkorkö'l'csön tervéi dolgozta k1:, amely az orosz gabona kő1 c sörnél analóg. Egy mivió púd értékű kötelezvény eket bocsát amalk ki 10 és 25 púd oukonró.1 szóló értékben. A kölcsön biztosi tékáiul külön természetben való ouf.voralapot léte®’tettek. = Orosz—brit gazdasági kapcsolatok. Az , Ekonomlceskaia Zizn“ orosz közgazdasági lap véleménye szerint az orosz gabona és mezőgazdasági termények exportja céljából alakult angolorosz társaság nagy jelentőségű az orosz pénzügyi helyzet szempontjából is. A társaság tranzakcióival kapcsolatosan ugyanis az orosz értékálló cservcnecet legközelebb a londoni tőzsdén is jegyezni fogják. — Állandó kereskedelmi szerződés Jugoszlávia és Ausztria között. Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A belgrádi kereskedelmügvi minisztériumban megkezdette előzetes tanácskozásait az a delegáció, amelyet a jugoszláv kormány Bácsbe fog küldeni a kereskedelmi- és tarifaszerződési tárgyalások folytatása végett. A tárgyalások. amelyeknek célja állandó kereskedelmi szerződés megkötése az eddigi ideiglenes szerződés helyett, október 28-án kezdődnek. = Jugoszlávia bort visz ki Svájcba. Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A jugos láv~ kormány tárgyalásokat folytat a svájci kormánynyal a jugoszláviai bor Svájcba való kivitelének föltételeiről. A tervek szerint a bor ellenértékéért svájci, főképpen szimmentáli fajmarhákat vásárol a kormány. A svájci kormány hajlandó az ilyenképpen vásárolt marhaszáliitmányokat ingyen szállítani a svájci határig és az árak mérséklése végett lényeges szubvenciót engedélyezni. — Kibővítik a román—magyar határállomásokat. Nagyváradról ^jelentik: A biharpüspöki-i állomás kibővítése Erdőkében hónapok óta folyó tárgyalások most befejezést nyertek. A kormány engedélyt adott a biharpüspöki-i állomás kibővítésére s a kibővítés céljaira egymillió hatszázezer leit utalt ki. Ki fogják bővíteni továbbá a most határállomássá lett Nagyszalonta állomást is. Er- e a célra kilencszázhatvanezer leit utaltak ki. — Amerikai gabona Németországnak. Washingtonból táviratban jelentik: A gabonakereskedők egy csoportja nagyszabású gabonaszálli- tási tervet terjesztett Coolidge elnök elé, mely szerint 50 millió bnshel búzát szállítanának Németországnak. Ezzel az amerikai búzatermelőknek nagyobb keresetet akarnak biztosítani és egyben Németországot élelmezési válságában megsegíteni. A gabonakereskedők terve szerint az 50 millió bushel búza értékét a haditermény- íestiilet váltóival fedeznék és Németországnak kétévi és ennél hosszabb időt engedélyeznének. Coolidge elnök hír szerint nagy érdeklődéssel fogadta az amerikai gabonakereskedők tervét. Misifi és árupiac: T Teljes iizletíeíenság a budapesti magánforgalomban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A mai magánforgalom változatlanul kedvetlen irányzatot mutat. Úgy az eladók, mint a vevők tartózkodnak az üzletkötéstől s igy* alig jött létre kötés. A hetipénzt nagy tételekben kihalják.-(- A budapesti terménytőzsde. A tegnapi terménytőzsdén a következő árakat jegyezték: Búza 91.000 tiszavidéki búza 85—86.000, dunántúli 86.000, vidéki rozs 55.000, budapesti rozs 60.000, budapesti zab 68—69.000, budapesti príma korpa 35.500 magyar korona. = Szíagnál a berlini tőzsde. (Pragoradio.) Az újonnan rendszeresített szombati devizajegyzés ma vette kezdetét. Becsen és Szófián kiviil a devizaárak hivatalos megállapítása nem hozott árfolyamváltozásokat. A kereslet valamivel csökkent, úgy hogy a kiutalások részben nagyobbak voltak. Az értékpapírpiacról semmit sem hallani.-f- Budapesti nemesfém-árak. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az egykoronás ezüst ára 2200, a kétkoronásé 4400, a forintosé 6000, az ötkoronás 11.500, az arany tizkoronás 60.000 és a huszkoronás 110.000 magyar korona. Az irányzat tartott, a forgalom közepes. Amiért egy asszony-visszafordul A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye. Irta: Szederkényi Anna. (29) Minidig halia/váiny votít és urálidig halkam beszélt. Nagy barna szeme ritkán mosolygott, de legtöbbször csodá fkozott. Minél több gyermeke volt, annál inkább csodálkozott. Judit még mindáig ott kuporgott az ut széléin, kicsit elöreáiajoilt, dle belátta, akármennyire is erőlködnék, el nem érhetné, mert nagyon-ma gyón messze van, túl az erdőségeken, az a kis diudolgató szék: „Fecském, fecském, édes fecském Izgat ottan kotorászott a tárcájában, a-z iirómját kereste: írni fog az édesanyjának. Jegyzetköryvecsikéjét kisimította a térdén. Drága, egyetlen Anyám — és egyszerre bémü.tan áldott meg a keze. Mit írjon neki? Miröll Írjon? Azt inja meg, hogy elhagyta az urát és ott csatangol a nagyváros rengetegében? Mit is fog gondolni róla az édesanyja? Mivel magyarázza meg ezt? Hogyan értesse meg véle? Vagy ne is írjon erről? Idegenszerü érzés szorongatta, hogy nem tud az anyjává*! beszélni. Éppen arról nem, ami legjobban égeti. Az édesanyja... Szegény, jó asszony ... Asszony ... asszony... Forró pirosság csapott az arcába ... Legelőször gondolt arra, hogy az édesanyja is asszony. Asszony, mint ő ... Nem volt szabad ezen tovább gondolkoznia. Gyorsan írni kezdett, ahogyan jöttek a szavaik: „Valaki azt énekli, nem tudom, hol; „Fecskéim, fecském, édes feosikém.. és ón drága Anyámra gondolok. Olyan élénken látom most magam előtt azt a kedves ■sápadt arcát, szinte feléje nyúlok, hogy simogassam. És hallom kedves hangocskáját. 'Pedig milyen messzire vagyok én az otthontól. Hegyek és fáik, erdőik és dombok, házak és tornyok beláthatatlan rengetege — mind közöttünk. És sok más minden, magasabb a hegynél, sűrűbb a rengeteg erdőnél. Sokat érték én már, megértek sokat, amit azelőtt nem értettem, pedig néha oly zavaros minden körülöttem és bennem. Csak azt nem bírom kitalálni, miért ke'11 mindannak megtörténnie, ami megtörténik az emberrel? Drága Anyám, ha én most ott ülhetnék mellette, akkor megkérdezném ... akkor azt kérdezném meg... volt-e uigy Anyám is az én édesapáimmal? Nem is vette észre, hogy a toll már reges-régen pihent, csak a gondolatok száguldoztak tovább, bele rárakódtak a múltba. A gyerekszoba, az ebédlőasztal, köröskörül apa, anya, nagyanya, gyerekeik... A mait elmosódott képei. Rendkívül élénken merültek föl egyes jelenetek; a körvonalak határozottan rajzolódtak ki előtte. Egy szerda délután. Az édesanya kijött a háziból. A haja simára volt fésülve két oldalt a halántékánál, az arca egészen rózsaszínű volt akkor mosakodás után. A szemei élénken ragyogtak, •kis csomag volt a kezében. Simára és fényesre vasalt kék karton ruha Fodrozott kicsiny alakján. Pünkösd tájékán lehetett az, Judit a kis kertben babrált a virágok között a ház előtt. Oly élénken emlékezett vissza minden részletre. Miikor anyja kilépett, ő felegyenesedett s kicsit meglepve nézett rá. Feltűnt neki gyszerre, hogy az anyja milyen fiatal még, amikor kicsit kiöltözik. Az anyja után mindjárt az apja is kinézett a házból. — Hová mégy? — kérdezte az anyjától és gyors mozdulattal kapta el a kezét. — No nézd, hogy kicsipted magadat! Anya kiszabadította a kezét. — Megyeik fürödni, azt mondják, jó meleg már a víz a zugónál. — Arra még ráérsz te! — mondta az apa és újra a keze után nyúlt. Anya arca hirtelen változott, mintha letörölték volna fekete kendöve1!. — Még most süt a nap, — szabadkozott gyámoltalanul és odanézett a kiskert felé. - - A gyerekek... — mondta még, de azután már nem mondott semmit, visszament a házba... Akkor persze Judit nem gondolt erről semmit. Sem erről, sem azokról a hirtelen- vára tlam fellobbanó és kialvó szócsatnkról. összeveszésekről, amelyek kereszíülvonuiíak a házon és utána mindig villám lőtt és reszketett és anyja o!fy különösen sápadt volt néha .. (Folyt, köv.) PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP Szlovenszkói szerkesztő: Ruszinszkói szerkesztő: TELLÉRY GYULA, RÁCZ PÁL, IGLÓ. UNGVÁR. Kiadja Flachbarth Ernő dr - Nyomatott i Deutsche Zeítuiigs-Aktien-Gesellschaft nyomdájában. Prágában. — A nyomásért felelős: Ó. Hollk. \