Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-19 / 237. (390.) szám

Péntek, október 19. Eredménnyel kecsegtetnek a bolgár—jugoszláv tárgyalások Szóíia, október 18. A bolgár-jugoszláv tárgyalásokon a jugoszláv delegáció közölte a Szerbiában eszközölt bolgár rekvirálások kártérítési összegét a bolgár delegációval. Bár a jugoszlávok sokszorosan nagyobb összeget követelnek, mint amennyit a bol­gárok felajánlottak, mégis remény van a probléma békés megoldására. A jugoszláv delegáció bejelentette, hogy a Szerbiában elkobzott bolgár ingatlanokat visszaadják tulajdonosaiknak, amely körülmény bizo­nyára nagyon megnyugtatóan fog hatni a bolgár közvéleményre. A Sztambuiinszki - kormány miniszterei ellen megindított biinpör íötárgyalá&a november huszonkettedikén kezdődik. Szófia, október 18. (B. T. I.) A bolgár távirati iroda megcáfolja a L'Hutmamté fran­cia kommunista lapnak a bulgáriai kommu­nista ellenforradalomról terjesztett híreit, melyek szerint az ellenforradalom leverése alkalmával tizenötezer ember esett el, a fe­hér gárdisták Bekovicza várost és a kör­nyező falvakat felgyújtották és me ggyilkol- kották Blagojew ezredest. Az ellenforradalmi harcban mindössze nyoícszáz ember esett el, Be rk ovicár ak és az őt környező falvak­nak egyetlen háza sem pusztult el és Blago- jew ezredes nyugodtan ól szófiai palotájá­ban. Megszakítják a jugoszláv—olasz tárgyalásokat Prága, október 18. A fiumei kérdésben Olaszország és Jugoszlávia között folyó tár­gyalásokat, a Narodnt Lfsty értesülése sze­rünk félbe fogják szakítani. Rybár, a jugo­szláv delegáció elnöke már le Is köszönt. Rybárt Nincsáes jugoszláv külügyminiszter I Belgrádiba hívta miéig, hogy részt vegyen a kii!:ügyminiszter hunban folyó értekezleteken. Délután három órakor a tárgyalást' ma regg el re hal ászt o ttáik. Ma délelőtt folytatták a tárgyalást. A perbeszédek során az ügyész Hlava őr nagyot íüs^geilemsérté ssel, be esti letsértés- S'el és rágalmazással vádolta és hat hónapi fog!íáz'biintetést javasolt. Eny bit ökor iilmíny­nek vette, hogy Hlava őrnagy legionárus. Bairinkia, Hlavia védője, védőbeszédében az­zal mentegette az őrnagyot, hoigy az őrnagy izgatott volt és a bor hatása alatt követte el tettét. A biirósáig az Ítéletet ma délután öt órakor hirdeti kfi. Rasputin utolsó órája Puriskevics Wladimir volt dumái képviselő szenzációs vallomása Prága, október 18. A „Revue de Paris11 folytatásos cikkekben közreadja Puriskevics Wladimir régi Duma-képviselő napló­ját. Innen ragadjuk ki a világtörténe­lem egyik, drámai mozzanatokban bő­velkedő eseményét: Rasputinnak, a cár hírhedt tanácsadójának és gyón­tató papjának meggyilkolását, ak'nek végzetes szerepéről a cári udvar utolsó éveiben annyit beszéltek. Puriskevics Így'’ írja le a történteket: Jusszupoff herceg Raspuitint intim va­csorára hívta mieg palotájába: a bor és a feltálalandó pompás fogások nagy adag mér­geit tartalmaztak. Ejfél után egy óra van. Di- mitri Pavlovics nagyherceg, S . . . hadnagy, Lasavert doktor és én a palotában várakoz­tunk Jusszupoff hercegre, aki kocsin Ras- putinént ment. .... Már hallottuk az autó tompa zaját az udvarról, ajtajának becsapódását és a hó csikorgását Rasputin csizmái alatt. „Hol a bejárat, kedvesem’?11 — kérdezte azután s a kapu bezárult mögöttük. Lélegzetünket visszafojtva elrejtőztünk a lépcső közelében, én legelői, mögöttem a nagyherceg, azután S . . . hadnagy, végül Lasavert doktor. Nem tudom pontosan meg­mondani, meddig vártunk ebben az idegölő helyzetben, moccanás, léitek zés nélkül, min­den legkisebb zajra figyelve, igyekezvén a hozzánk hatoló hangokat megkülönböztetni. De képtelenek voltunk a szavakat megér­teni. Vártuk .a pezsgős dugóik ki repülésének zaját, de nem történt semmi, halott ez jelezte volna, hogy indulhatunk, minden terv .sze­rint m.enit végbe és Rasputin már halott. De az idő felt é!s a társalgás nem akart meg­szűnni. A pofozkodó őrnagy a pozsonyi hadbíróság előtt Akinek fülét sérti/a német szó — Tisztek a „heurigerben" — Mára halasztották a tár­gyalás folytatását Pozsony, október 18. (Saját tudósítónktól.) Tegnap kezdte j tárgyalni a poszonyi hadbíróság Hlava ben- j rik 23-ifc gyalogezredbeli cseh-szlovák őr­nagy büinperét. Hlava őrnagy ellen az a vád, hogy éjjel az utcán, korcsmái borozgatás után összepofozott és összerugdosott egy fő­hadnagyot: Smied Józsefet, aki az 54. tüzér- ezredben teljesít szolgálatot, mert társaság­ban németül beszélt. A tárgyalás elnöke Petr ezredes-hadbí­ró. A közvádat Lipovsky hadbíró-százados képviselte, a vádlott őrnagyot Barinka dr. cseh ügyvéd védte. Az első napon húsz tanút hallgattak ki, Ezeknek vallomásából a következő tényál­lás hámozható ki: I Július 21-én este két társaság borozga- tott a Síel tzer-f éle úgynevezett „heurigíer11- ben. Az egyik Hlava őrnagy, a másik Smied főhadnagy társasága volt, úgy a törzstiszt, mint a főhadnagy polgári ruhát viseltek, csak a társaságukban volt egv-két egyenruhás katonatiszt. Smied főhadnagy ék társaságáí- ban ült egy német hölgy, aki csak németül beszél és igy társasága németül beszélt vele.] A német szót Hlava őrnagy szomszédos társasága, amelyben egy Vikner nevű cseh mérnök vitte a főszerepet, nem szívesen hallgatta. Vikner építészmérnök csípős meg­jegyzéseket tett. Smied társaságából erre fölkelt Scheinbauer főhadnagy és odament Hlava őrnagy asztalához, hogy a német be­széd okát kimaigyarázza. Szóváltás támadt, melynek hevében Scheinbauer azt mondotta: „Legionista, vagy nem legionista, az mind­egy, itt mi egyformák vagyunk14. Záróra idején a két társaság egymásután hagyta, el a „heurigert11. A Nagy Lajos-téri plébánia előtt Hlava őrnagy kivált társasá­gából és az előtte haladó társaság után sie­tett. Smied főhadnagy be akart mutatkozni Hlava őrnagynak. Ez azonban: — „Osztrák disznó, gazember! Ne mer­jen Cseh-Szlovákiában senki németül, vagy magyarul beszélni, ezt az államot mi, legio- nisták csináltuk!11 — kiáltással letorkolta. Erre Smied főhadnagy megkérdezte: j — “Intelligens ember ön, vagy paraszt?11 — „Ismételje meg!11 — rivaít rá az őrnagy. : A főhadnagy a kérdést megismételte, mire az őrnagy arcul ütötte úgy, hogy ah csattanáét a járókelők is hallották. A főhad­nagy rendőrt hívott, aki fölirta a két katona­tiszt nevét. Smied főhadnagy társaságával a Szárazvám felé tartott, du Hlava őrnagy ji Á hatástalan méreg * .. , Végre, Jusszupoff közeledett, láb- ujliegyen. dühtől eltorzult arccal. — Ez hallatlan, mondta. Képzeljétek, kél pohárral ivott a mérgezett italból, több „ró­zsaszínű11 sültet evett és semmi hatás, jólle­het már -több, mint egy negyedóra eltelt. Va­lóban nem tudom, mit tegyek? Ül a kanapén mogorva arccal és a méreg hatása csak né­hány csuklásban mutatkozik. Mit tanácsol­nak? — Menjen vissza hozzá, a méreg idővel mégis csak hatni fog. És ha mégsem járna a kívánt eredménnyel, jöjjön fel hozzánk öt perc múlva és megbeszéljük, miként végez­zünk vele, mert az idő múlik, nemsokára vi­lágosodik és a reggel itt talál bennünket Rasputin hullájával az ön palotájában. Jusszupoff halk léptekkel távozott. Né- I hám/ perc múlva újra megjelent. — Líraim, mondta izgatott hangon, a helyzet még mindig ugyanaz. A méregnek semmi hatása sem mutatkozik, vagy lehet, hogy nem é-r semmit. Az idő telik, nem vár­hatunk tovább. Valamire cl kell határoznunk magunkat. De siessünk, mert ez a gazember (canaille) idegesen türelmetlen: nem akarja a hercegnő érkezését bevárni és félek, hogy kezd bizalmatlan lenni hozzám . . . Á méreg után a revolver .... Alig öt perc telt el Jusszupoff el­távozása óta, mikor hatalmas dörrenés hal­latszott. Azután hosszú csend következett, majd egy súlyos test zuhanását hallottuk. Örült irammal rohantunk föl a lépcsőn és egyetlen rántással felléptük az ajtót. íme a kép, ami elénk tárult: A szalon kanapéja előtt, egy jegesmedve bőrén feküdt az ago- I nizáló Rasputin Griigory. Mellette, revolve- I l ét jobbkezében a háta mögé tartva, ott állt | Jusszupoff herceg, látszólag egész nyugod­tan, de szemeiben kifejezhetetlen undorral a megölt „jó atya11 iránt. Egy csepp vért sem lehetett Mini. Az elvérzés minden bizonnyal belsőleg történt. A golyó a mellbe hatolt be és ott is maradt. Én merően néztem Rasputint: nem tud­tam tekintetemet levenni róla, Mér nem halt meg. Lélegzett. Jobbkezébe rejtette szemeit és nagy, 3 fénylő orrának egy részét. A balkéz a test s hosszában a földön feküdt. Melle időről-időre- emelkedett és teste rángatódzott. Vál'aszté­- kosain öltözködött, de paraszt módra: szép ‘ zsinórok, bársony nadrág, gazdagon hímzett ’ selyeming és vörös selyemöv, két lelógó ’ szalaggal, volt rajta. Hosszú fekete szakálla , gondosan fésült. Nem tudom, meddig maradtam a köze­lében. Egyszerre csak Jusszupoff figyel­me z etetett: —■ Jöjjenek föl. l Gépiesen engedelmeskedtünk, lezártuk • az ajtókat és kimentünk. .... Egyszerre lépteket hallottam a , lépcső alján. Ki lehet az? Gondoltam. De nem volt • időm e kérdést megfejteni. Vad, emberfeletti ordítás hatott fel hozzánk. Úgy rémlett ne­; kém. hogy Jusszupoff hangja volt:- — Puriskevics Jöjjön, Jöjjön! Él! Elszö­kik! . . . Ah! ah! Jusszupoff rohant fel a lépcsőn egyre kiáltozva. Sápadt volt, mint a fal. Két nagy kék szeme szörnyen megnőtt és ki ug­rani készült üregeiből. . Eiámuilva, egy pillanatig gondolkozás nélkül állva maradtam. Azután egyszerre, határozottan, gyors; súlyos lépéseket hallot­tam az udvaron: valaki a kapu felé így éke­zett, illetve valahol a kijárást kereste. Üldözés az éjben Nem lehetett habozni egy pillanatig sem. Hidegvéreimet megőrizve, megragadtam fegyvereméit és lerohantam a lépcsőn. Amit odalent láttam, képzelődésnek le­hetett volna nevezni, ha nem lett volna ret­tenetes valóság. Rasputin, aki félórával ez­előtt agonizálva rángatódzott a szalon padló­ján, gyors iramban szaladt a csikorgó hóban, az utcára vezető vaskaputól a palotáig. Nem akartam hinni szemeimnek. De egy éles kiáltás, mely végighasitotta az éj csend­jét, fölrázott: „Félix! Félix! Mindent elmon­dok a cárnőnek!11 ordított, egyre futva. Ez valóban ő volt, Rasputin! Meg tudott még szökni előlünk,, ami csodás szívósságának köszönhetett. Még néhány pillanat és a má­sodik vaskapum túl. lesz, az utcán, ahol. anél­kül, hogy megmondaná a nevét, a legelső járókelőhöz fordulhat, hogy mentse meig őt, mert meg akarják gyilkolni a palotában . . . És akor mindennek vége. Tényleg megmen­tenék, anélkül, hagy tudnák, hagy kicsoda, hazavezetnék, Gorokhovajába és akkor mi elvesztünk . . . Utána vetettem magam éls lőttem. Az éj csendjében hallani lehetett a lövés visszhang­ját. Nem találtam. Rasputin meggyorsította a futását: én másodszor lőttem, futva utána . . . újból eredmény nélkül! Nem tudom azt a végtelen dühöt leírni, amit e pillanatban önmagam ellen éreztem. Jó lövő voltam mindég; a Semenovsk téren szünet nélkül lőttem, csak nagyritkán hibáztam el a célt és most képtelen vagyok egy embert húsz lépés távolságról eltalálni! Az idő múlt, Rasputin már közeledett a kapuhoz. És ekkor, minden erőmet és tehet­ségemet összeszedve, újból lőttem, harmad­szor. Golyóm a hasába hatolt. Rasputin meg­állt. Azután, gondosan célozva, negyedszer is elsütöttem revolveremet és valószínűleg a fejét találtam, miért egész hosszában a hó­ba zuhant és fejét szorongatta. Feléje ro­hantam és közvetlen-közeiről1 újra belélő ttem. Védőén tartotta mag elé a kezét, majd fel­emelkedett, hadonászó karjaival felkavarta a havat, hallatlan erőfeszítéssel megfordult és másik oldalára zuhant. De már tehetetlen volt és a fogai vacogtak. 1 Meggyőződtem róla, hogy ezúttal tény- 1 lég vége van és már nem tud többé fel­emelkedni . . . jf&m mréix ft&s&asiftiralS: tavtaxaí. taxis*I ftötefessé^edneft uj ftíreftel is sxevexmil ÍAP1HH8BK Újságírás ii. Prága, október 18. Az újságírókról a közönségnek igen külön­böző a véleménye. Tudják, hogy a mi mestersé­günk nem közönséges mesterség, de mégsem tart­ják művészetnek. Nem is becsülik az újságírói munkát annyira, mint például a költő, tárcaíró, regényíró alkotásait, Sokszor volt alkalmam meggyőződni róla, hogy a közönség — mivel a konkrét újsághírek körülbelül egyformán hangza­nak és mert az ollónak tulnagy fontosságot tu­lajdonítanak — bizonyos fokig le-, de legalább is alábecsüli a mi munkánk fontosságát és értékét. Azután meg olyan egyszerűen, természetesen írnak az újságba, hogy a közönség el sem tudja képzelni, hogy ez a munka komoly és fáradsá­gos. Köznapi nyelven mondva: nem kunszt újságot írni. Ha pedig bárkit megkérdeznénk érrel, csak ezt a választ kapnánk: én is meg tudom irni. Tadán ezért van, hogy a hetedista. meg nyolcadísta: egy-ket sikerült magyar dolgozat vagy az önképzőkörben felolvasott kö’teménye után „kész irónak“, sőt újságírónak érzi magát. Ezek után azt fogják kérdezni, hogy mi­lyen is az igazi újságíró és mi is tulajdonképpen az újságírás? Nem a magam módja szerint fogom megha­tározni ezt, hanem egy olyan auktoritás fejtege­tésével, akinek talán inkább elhiszik, hogy az újságírás nem olyan egyszerű mesterség. Egy volt tanárom, Alexander Bernát dr., aki a buda­pesti Tudományos Egyetemen évtizedeken át adta elő a filozófiát, Kisch Egon Ervin „Kiasz- szikus újságírás11 cimü munkájának ismertetése során igy vélekedik az újságírásról: — Nem mindenki újságíró, aki az újságba ir, különben millió volna ebből a fajtából, kü­lönösen, ha évszázadokra visszamenően kuta­tunk. Az igazi újságíró mindenekelőtt a közlé­kenyek fajtájából való kell, hogy legyen. Az embereket közlékenyekre és tartózkodókra le­het felosztani: csak az előbbiek alkalmasak az újságírásra. A közlékeny ember szükségét érzi annak, hogy az emberekkel közölje benyomá­sait, hogy e benyomásoknak olymódon adja oda magát, mint a lírai és epikus költő, a népszó­nok, az igazi tanító stb. A közlékeny ember fo­gékony a benyomásokkal szemben, vannak benyomásai, lelke húrjain a világegyetem hall­ható dallamokat rezegiet meg. — De jegyezzük meg: a prédikátorok, pártvezetők, a politikusok és a demagógok nem újságírók. Ök is jól-rosszul gyakran Írnak az újságba, inkább rosszul, de nem mindenki új­ságíró, aki az újságba ir. Az újságíró a köz- lékenység művésze kell, hogy legyen. Ám műi­den művészetnek meg van a maga mesterség­beli (kézmüvesi) oldala. A kézműves-segítség nélkül a művészet csak délibáb. A mesterség­beli segítséghez sorozzuk a kifejezőképességet. Mit ér az újságírónak közlékenysége, a köz­szellem átérzése, erkölcsi tartalom, ha impresz- szióiná! nem hívhatja segítségül mesterségét, mely nélkül némaságra vagy dadogásra van kárhoztatva? — Az újságíró kell, hogy irni tudjon az újság számára. Hozzátartozik az uiság lényegéhez, mely a napnak szól, hogy az újságíró gyorsan tájékozódjék, világosan tudja elrendezni benyo­másait, a felfogottakat ügyesen kifejezhesse, óriási szellemi mozgékonyságról tanúskodjék, a pillanatot megragadhassa és egyúttal meggon­dolt, átértő és összefoglaló legyen. — Az újságírónak sokszor nincs ideje arra, hogy az írását akárcsak újból elolvassa is. A durva sietségi hibákat a korrektornak kell ki­javítania. De ha igazi újságíró az illető, a sietség hibái jelentőség nélkül valók. Bizonyos, hogy lehet gondosabban irni, az alkalmas kife­jezést meg lehet keresni, de a jó cikknek jelen­tékeny előnye: él, elektromos feszültséggel teli­tett, amelyekről az "akadémikus nem is álmodik: a jó cikk él és életre kelt. A sietség hibáival szembe kell állítani a sietség előnyeit. A siet­ség nem ritkán csodákat miivel. Valamely cikk­nek fontos esetekben egy bizonyos időpontra, sőt egy bizonyos percre el kell készülnie; ilyenkor magas-feszültség, keletkezik, amely az ember egész ereiét középpontositja és ráirá­nyítja egy bizonyos pontra Hát ilyen esetek­ben is olyan nagyon fontos a leghelyesebb nyelvhasználat? Bizonyos, hogy az ilyen irás nem sima, szaggatottságot érezni rajta; de az egésznek ereje annyira felfokozódott, hogy er­ről fogalma sem lehet a korrekt akadémikusok­nak. Az újságírók között sok a mesterember, kellenek olyanok is, mert az újság hatalmas al­kotás. melynek sok-sok épitö kőre van szük­sége. Ezeket össze kell hordani, meg kel! fa­ragni és egybe kell illeszteni. Mindezt a sok munkát csupa kivételes lénnyel akarjátok el­végeztetni? Csodával határos, hogy mi mindent ölel fel az uiság egy-egy napi teljesítménye és még nagyobb csoda, hogy minden ennyire összecsen­dül és harmonikusan hangzatos ... —délyi. — (A prágai meteorológiai intézet idő jóslása) >któber 19-cre: Változóan felhős Idő várható nyu­gtról érkező mind erősebb borulással. * — (Masaryk belgrádi látogatása.) íasaryik köztársasági elnök belgrádi látoga­ssa programjának kidolgozásával a Národni ásty értesülése szerint Nesics prágai jugo- zláv követet bízták meg. utána futott és bakba rúgta a főhadnagyot, aki teljesen passzíve viselkedett. A két tár­saság az összes tanukkal a rendőrségre ment, ahol jegyzőkönyveket vettek fel az esetről. Hlava őrnagy a tanúik állításával szem­ben, a szembesítések ellenére is tagadja a brutalitást és Smied főhadnagyra igyekezett áthárítani a támadást, de ezt még Hlava ta­núi is megcáfolták. Hlava őrnagy azt igye­kezett továbbá kihozni, hogy a főhadnagyot az éj sötétjében egy ismeretlen harmadik ember pofozta össze (?). 3

Next

/
Thumbnails
Contents