Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-04 / 175. (328.) szám

Szombat, augusztus 4. 5 A párisi diplomaták már tanácskoznak a szlovák kérdésről Tuka utjának eredményei — Osusky a műszlovák, Masaryktól kér utasításokat „A rókák kongresszusa" Egy olasz lap a szinajai tanácskozásokról. Róma, augusztus 1. A Gforuale clitalia című olasz lap azt irja, hogy a szinajai érte­kezlet a rókák kongresszusa, melyek győ­zelmük révén szerzett uralmaikat ki akarják terjeszteni a Duna völgyében és a Balkánon. Amig arról lesz szó, folytatja a lap, hogy meg­akadályozzák Magyarországon egy Habs- burg-clinasz'tiából való király megválasztását vagy a fegyverkezést korlátozzák, addig könnyű dolog lesz fönntartani az egyységet a kisantantban, mihelyt azonban Olaszország, Németország és Olaszországgal szemben kö­vetendő politika kerül vita alá, rögtön súlyos nézeteltérések fognak megnyilvánulni. A lap, miután kiemeli, hogy a kisantant, Franciaor­szág által támogatott végcélja megakadályoz­ni, hogy Bulgária, Magyarország és Ausztria felemeljék fejüket, azzal fejezi be, hogy az olasz diplomáciának ajánlatos lesz szemét jól nyitva’ tartani, mert oly meglepetések érhe­tik, melyek a jelenlegi dnnamcnti és balkáni helyzetet teljesen felbonthatják. Dúca és gróf Zichy találkozása Bukarest, augusztus 2. Dúca kfilügymi- - niszter kedden Szinajában találkozott gróf Zichy magyar követtel, kiviéi közölte a kon­ferenciának a magyar pénzügyi kérdésre vonatkozó határozatait. — Dúca külügymi­niszter tegnap Bukarestbe tért vissza s a szi­najai konferenciáról jelentést tett a szövetsé­ges hatalmak képviselőinek. A román lapok a szinajai konferenciáról Bukarest, augusztus 2. (CTK.) A román lapok a szinajai konferenciában a kisantant egy újabb sikerét látják és azt írják, hogy ter­mészetes, hogy Magyarország merni lehet meg­elégedve a kisantant konszolidációjának újabb jelével és azzal vádolja a kisamtamtot, hegy belügyeiíbe akar avatkozni. A kisantant e tendenciózus nyilatkozatokkal szemben ün­neplés módon kijelentette, hogy Magyaror­szággal szemben a legjobb szándékkal és ba­rátságos indulattal van. Szinajában a magyar zálogjogok felfüggesztésének elemében, kö­vetelt garanciáik politikai természetűek. Egy lengyel cikk a kisantant ellen Varsó, augusztus 2. (Saját tudósítónk­tól.) A vilrnai Slowó cikket közöl Studnicky lengyel publicista tollából, amely kifejti, hogy Lengyelország viszonya Romániához nem ugyanaz, mint a kisantanthoz fűződő vi­szony. A kisantantnak az az alapja, hogy Magyarország egy részét felosztották a kisantant államai között és ez ugyanoly ér­dekközösséget hozott létre, mint ami hosz- szu időn keresztül Lengyelország felosztása következtében Poroszország, Oroszország és Ausztria között fennállott. A lap kifejti, hogy ,a trianoni béke akadályozza a lengyel kereskedelmi kapcsolatok kifejlődését és utal arra is, hogy 1920-ban Cseh-Szlovákia meg­akadályozta azt. hogy Magyarország a bol- sevikiek ellen segédkezet nyújthasson Ma­gyarországnak. A cikk szerint Cseh-Szlová- kiárnak az a törekvése, hogy közös határa legyen Oroszországgal, ismét Lengyelország feloszlását jelntemé. Cseh-Szlovákia tehát nem barátja Lengye forsz ágnak, mig Románi­áról ezt nem lehet mondani. A kisantant Ro­mániát csak Magyarországgal szemben vé­delmezi. de nem Oroszországgal szemben. A bolseviki Oroszország és Magyarország kö­zött eílképezlhefétlen a szövetség, ele lia is­mét egy monarchista Oroszország alakul, úgy ez könnyen találhat a magyarokban szövetséget Románia ellen. Romániát a krimi háború után létesítették a Balkánon Oroszor­szág ellen. Nem hiába volt éveken keresztül a hármas szövetség tagja, ezentúl is az oro­szok ellen kell állást foglalnia. Rövid táviratok A belga szenátus elfogadta a belga—lengyel kereskedelmi szerződést. A moszkvai arnnesztiabizottság befejezte mű­ködését. Összesen 2552, főképpen politikai fogoly kapott amnesztiát. A kaukázusi szovjetköztársaságok szövetsé­gének elnöke bejelentette a külföldi államok kép­viselőinek, hogy a kaukázusi szövetség belépett az orosz szovjetköztársaságok szövetségébe. Muktar bei, moszkvai török követ kijelen­tette egy interjú alkalmával, hogy a tengerszoro­sokra vonatkozó egyezmények aláírása keresztül­húzta az antant számításait, mely meg akarta rontani az orosz—török viszonyt. A lengyel nemzeti munkáspárt, mely eddig a kormánytöbbséget támogatta, elhatározta, hogy r szejmben a költségvetési provizórium ellen fog Szavazni, Prága, augusztus 3. A Silóvák Tuka útjáról a következőket ír­ja: — Valamennyi autón ómi a ellenes politikai tényező íéi Tuka párisi utjának következ­ményeitől. Egyesek félelmüket az ut jelen tő­ségének lekicsinylése mögé rejtik: mások pe­dig Tulka megvádolásával elárulták, hogy az ut halálos csapást mért a centralizmusra. Jól informált helyről nyert értesülésünk alapján a párisi diplomáciai körök már tanácskoz­nak a szlovák kérdésről. Látják, hogy eddig félrevezették őket, amikor azt az információt kapták, hogy Cseh­szlovákiában sem cseh, sem szlovák, hanem csch-szlovák nemzet van és ez az államalkotó nemzet... Nem áilja meg helyet a bizonyos cseh­szlovák körök ama áhitása sem, hogy a cseh­szlovák köztársaságot Parisban két szlovák: Osusky dr. és Koio dr. képviselik. Ez a két diplomata sohasem vallhatta magát hivatalos tevékenységében szlováknak ... Budapest, augusztus 3. A szédítő tempóban futó valutaexpressz Becsből kiindulva Berlinen át megérkezett Budapestre. A magyar korona két hét óta esik és Budapest, ez a káprázatosán szép város, melyet a fejedelmi méltósággal höm­pölygő Duna szel ketté, ina azt a képet mu­tatja, amit Bécsben láttunk először s amely fokozottabb tempóban pergett le az élet ber­lini mozijában. A tömeg Zürich, a nyugati Mekka felé tekint s ha a táviró a koronának csak tized-, sőt századrésszel való gyöngülését jelenti, akkor itt is lobot vet mindenkiben a Bécs­ben megszokott „Flucht von dér Krone“ szenvedélye. Az üzletek, melyeknek kiraka­taiban elhelyezett tárgyairól régen eltűnt az árjelző fölirat, vásárlókkal telnek meg. Az utcákon — mondhatni — csupa csomagos ember jár, de — őszintén szólva —- sohasem tudom biztosan megállapítani; hogy á cso­mag á megvásárolt portékát, vágy a vásár­lásra fordítandó pénzt tartalmazza-e. Egy pár cipő ára százezer, egy ing hatvanezer, egy nyakkendő husz-harmincezer koronába kerül. A kis helyen elférő ötvenezres bank­jegy pedig még kevés van forgalomban és a tegnap debütált százezerkoronást még csak „pár renomé14 ösmerem. így azután nem csoda, ha a nagyterjedelmü ezresbankókkal bevásárolni akarók sokszor kisebb csomag­gal térnek vissza, mint amilyennel elindultak. Mindenki börzézik A lapok közgazdasági rovata erősen megnövekedett s nincsen olyan ember, aki, mielőtt a politikai rész olvasásához fogna, meg ne nézné a zürichi jegyzést, de a leg­többen csak a közgazdasági rovat teljes át­tanulmányozása után nézik az egyéb olvas­nivalót. Budapesten ma mindenki börzézik. Értékpapírba fekteti nélkülözhető koronáit mindenki, a gondos családapától kezdve a kis kóristalányig, aki a beufentestől sokat- igérő mosollyal az ajkán kér egy jó „tippet44, melyet rekompenzálni is hajlandó. De a könyen szerzett pénz könnyen megy el. A hőségben is játszó sziliházak telve vannak s amire még nem volt példa: Féld tata Borg- theaternek és Feldhitelmtézetnek csúfolt müintézete is kiakaszthatja a minden jegy- elkeltét hirdető táblát és a közönséget min­den este készre csinálja Féld Matyii ..Min­denki kész44 cimii látványos revüje. A kő- szinházak közül a Fővárosi Operettszínház­iján a „Három grácia44 Biller Irénnel megy s a jegyekhez csak ázsióval lehet jutni. A harmincfokos melegben is zúgó tapsokkal ünnepük a Kassáról Pestre került Biller Irént, aki utolérhetetlen bájjal, elragadó sze- retetreméltósággal főzi puhára a publikumot. Valami megmagyarázhatatlan vonzóerő, va­lami definiálhatatlan báj van ebben a nőben s valami anyáskodó hanggal simogatja a közönség szivét. A reviiben van egy Gigoleít című apacsaal. melyet Halmayval, Rátkay méltó utódjával, énekel és táncol, de úgy, hogy azt sehol a világon nem bírja utánozni senki... Egy mellém került angol, flegmájá­ból kihozva, önfeledten kiabálgatta maga elé: Very good, very good! A külföldiek Pesten Általában nagyon sok a külföldi Pesten. A Fővárosi Operejtszinházban is legalább a Az angol, olasz, japán és francia politi­kusok az emlékirat és a határozat átvétele után olyan kérdéseket intéztek Osuskyhoz, amelyekre nem tudott telelni, mert mint szlo­vák anyának gyermeke csak azt felelhette volna, hogy úgy az emlékirat, mint a hatá­rozat minden betűje igaz. Ennek viszont az lenne a következménye, hogy neki is az autonómiáért küzdők soraiba kellene lépni. Ö azonban más utat választott. Tuka akciójának következményeiről in­formálja a köztársasági elnököt és kikéri az elnök ur véleményét. Az a tény, hogy Parisból eljött, ékesen bizonyítja, hogy Tuka a szlovák nemzet ér­dekében komoly és súlyos munkát végzett. Ha Tulka, amint azt egyes lapok megírták, nem ért volna el semmit, akkor Osuskymak nem kellett volna olyan gyorsan és szemé­lyesen jelentkezni a köztársasági elnöknél. ház egy harmadrésze erejéig volt a külföld képviselve, amit könnyűszerrel állapítottam meg abból a tényből, hogy a pestiek az ün­nepelt kedvenceik által énekelt finálé alatt is egymást fellökve szaladtak a ruhatárhoz, hogy tiz óra negyvennyolc perc helyett, tiz óra negyvenhét perckor lehessenek a szín­ház után elmaradhatatlan, kávéházukban. Te­hát a számítás egyszerű: akik kiszaladtak, azok pestiek voltak, akik pedig értelmetle­nül és idegesen nézték a pánikszerű kivonu­lást, azok külföldiek voltak. A Járdán d‘Hiver nyári helyiségeiben való ártatlan szórakozásra csak teljesen ne- mesvalutáju külföldiek képesek. Nem részle­tezem az árakat, csak megjegyzem, hogy itt milliókkal számolnak. Egy személy köny- nyen elkölt egy negyedmilliót, de ha társa­ságba kerül, akkor a jó Isten legyen a pénz­tárcájának irgalmas. Étez-vous un rósse Monsieur? Kissé rózsaszínű világnézettel kerülök ki az igazán nemzetközi mulatóból. Egy ko­pott ruhájú, egyenes tartásu ur szólit meg, hogy wollyen zi bitye ájnye autodrosche? Lá­tom, hogy orosz és oharasót mondok neki. Örömmel hallja az orosz szót, de kétkedve teszi hozzá „vous etez russ monsieur?44 Cári ezredes volt és Wrangel seregének szétzül- lése után. Kemal konstantinápolyi bevonulása előtt. Pestre jött. A fia, volt huszárhadnagy, autón fuvarozza a Jardin vendégeit. Beülök s az autó nekivág a Városliget illatos utal­nak. Fáradtan dűlök hátra s mindig halkab­ban hallom a divatos pesti kupiét: Kemal, Kem-á-á-l, Ke-niá-ál. Talán valami utódál- lambeli magyar muzsikáltatja el az ezre­seit ... T. L. Pesti divatreneszánsz A görög ruhától az abroncsos szoknyáig Budapest, augusztus eleje. A modern dúvatkreáaiók szeszélyes és fantasztikus összeállt fásai régi stílusú ruhák­nak. A fantázia pillanatra megáll, noha segít­ségére jött a legelőkelőbb iparművészet stili­záló ereje. Víisszak’i'váaíkozunk az eredeti stílusokhoz, így ébredt föl a századokon át epedve idé­zett „boldog Hellasz44 egyszerűsége. Az ingszerü nyári ruhák idézték föl, de nem az átvetett pepfonos stílust melyet leg­inkább színpadi céfokra tudtak elkészíteni, hanem a két részből álló, könnyed görög ruhát. Felsőrésze bluzszérü, mely redősen om­lik le a váltakat összekapcsoló gyöngycsat- tokból, szabadabb és lengébb, mint a francia matróz blúz és csípőig redőzi be az alakot. Ott alig észrevehető, stílusosam kombinált zsinórszalag fogja össze lágyam, aztám követ­kezik a szoknya, melynek szépségét könnye­dén ondó redőzet alkotja, tehát akár selyem, akár finom gyapotból készül, puha anyagot kel! alkalmazni. A széleken bortmizó örökszép meander- díisz azonban kicsit uniformisszerüvé, unal­massá változtatná; ettől az eredetiségtől el kell térni, másfajta nációk hímző stílusát keresve. Legszebb a vad és meleg szilieket harmonizáló magyar stílus. Anglia jövő héten küldi el jegyzékét Németországnak London, augusztus 3. A jövő héten az angol kormány ismét ülést tart, hogy kidol­gozza a Németországnak adandó válaszjegy- zéket. A jegyzéket először megküldik a fran­cia és belga kormánynak és ha azok az an­gol válaszhoz csatlakoznak, akkor közös jegy­zéket küldenek Németországnak. — Az olasz kormánynak tegnap átadott jegyzéke kijelen­ti, hogy a,z olasz kormány beleegyezik a jó­vátétel! kérdés megvitatásába, ha azzal egy­idejűén a szövetség közötti adósságokról is tárgyalni fognak. Baldwiu ma morreesteri bir­tokára utazik, hol jövő szerdáig marad. A lengyel pénzügyminiszter lemondását követelik Varsó, augusztus 3. A Gazetta Varsaw- ska, a nemzeti demokrata párt főorgánuma kijelenti, hogy Lilidé pénzügyminiszter teg­napi expozéja jelentős lépést jelent az állam pénzügyeinek szanálása felé. — Az ellenzéki baloldali sajtó szkeptikusan nyilatkozik a pénzügyi expozéról s a pénzügyminiszter le­mondását követeli. Egyes hírek szerint Witos miniszterelnök a pénzügyminiszteri tárcát Szarslki szenátornak, a lenibcrgi Lederbank igazgatójának fogja fölajánlani. Ez a ruha fogadásra, délelőttre, esetleg strandra úgy vonul be a divatba, mint a ja­pán kimonó: talán örökre. Ez a stílus, mely a kebeialatti derckrészt szorítja, a csípőt nagyon is kiemeli a mester­ségesen előidézett karcsúságért cserébe, te­hát fűző, nagyon előnyös termet kell hozzá. Amellett egyedül nem lehet fölvenni. Egyetlen bájos szépségét, a kebel alatt elfutó és a há­ton csokorba kötött széles szalagot ma már lezsérebben kombinálják, uszálya kissé nehéz­kes, csak tróntermekbe való — a mi leg­újabb. széles szalagban kígyózó, néha oldalról szaladó uszály-motívumaink mellett. Bizarr gőgjében hivalkodva ragyog még a modellek között a francia abroncsos szoknya. Csak a külső csipkehuzat őrizte meg ere­detiségét, egyébként átkoméin állták. Dereka két sélyemlapból áll elöl és a há­ton,' mélyj decolletage-ának vállai keskeny, tompái én yü gyöngyiből vannak'. Ez a két selyemlapszerii derék püssé ing­ből nyílik ki, mint a vlrágievél. A plisse ing fölött a derékvonaltól csípőig selyem fátyol- szoknyácska borul, de nemi omló stílben, hanem abroncsra kifeszitve, mint a nyitott ernyő. Ebből a kifeszitett abroncsból eresz­kedik alá a selyemfátyol-szoknya, telehi.mez- ve nagy fehér krizantémokkal, ir.izáló indák­kal és sürii leveleikkel. A modeli-baba madame Tallien óriási ka­lapjával egészíti ki ennek a különös ruhának stílusát, karniozdulata is alkalmazkodó, amint legyezőjét felnyitja. Látszik rajta, hogy nem kíván népszerű lenni. Merész, szinte kötődő, kihívóan ter­peszkedik a tükrök előtt: tökéletesen francia. Berendy Katalin. A cseh-szlovák köztársaság és a zsidó­ság. A Ceské Slovo vezércikkben foglalko­zik a cseh-szlovákiai zsidóságnak a köztár­sasággal szemben elfoglalt magatartásával és megállapítja azt a tényt, hogy a zsidóság egy nagy része ugv a történelmi országok­ban, mint a Szlovenszkó és Ruszinszkó te­rületén németül, illetve magyarul beszél és érez. „Az az érvelés — Írja —, hogy ez a föltevés nem állja meg a helyét, elfogadha­tatlan addig, amíg a zsidó iskolák tanítási nyelve a német és a magyar nyelv, amig a zsidók egymás között németül és magyarul beszélnek és amig a zsidó ifjúság kulturális viszonylatban Bécs és Budapest felé orien­tálódik ... Ennélfogva nem lehet csodálkozni azon, hogy a nyilvánosság ezeket a zsidókat németeknek és magyaroknak tekinti... A mi föladatunk pedig az legyen, hogy ezt a körülményt az állam érdekeinek megfelelően egyensúlyozzuk.44 © © § Vadonat uj használatlan § ihaltarméritőhif j- felszerelés | g nagy univerzális műszerrel, va- § I lamint a többi földmérési és J | irodai műszerekkel rendkívül }u- § $ tányos áron § Beclik Elemér Alsóváj, posta Figa. Gömör m. % Bécs és Berlin Budapesten — A Prágai Magyar Hírlap eredeti riportja —

Next

/
Thumbnails
Contents