Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)
1923-08-04 / 175. (328.) szám
Szombat, augusztus 4. 5 A párisi diplomaták már tanácskoznak a szlovák kérdésről Tuka utjának eredményei — Osusky a műszlovák, Masaryktól kér utasításokat „A rókák kongresszusa" Egy olasz lap a szinajai tanácskozásokról. Róma, augusztus 1. A Gforuale clitalia című olasz lap azt irja, hogy a szinajai értekezlet a rókák kongresszusa, melyek győzelmük révén szerzett uralmaikat ki akarják terjeszteni a Duna völgyében és a Balkánon. Amig arról lesz szó, folytatja a lap, hogy megakadályozzák Magyarországon egy Habs- burg-clinasz'tiából való király megválasztását vagy a fegyverkezést korlátozzák, addig könnyű dolog lesz fönntartani az egyységet a kisantantban, mihelyt azonban Olaszország, Németország és Olaszországgal szemben követendő politika kerül vita alá, rögtön súlyos nézeteltérések fognak megnyilvánulni. A lap, miután kiemeli, hogy a kisantant, Franciaország által támogatott végcélja megakadályozni, hogy Bulgária, Magyarország és Ausztria felemeljék fejüket, azzal fejezi be, hogy az olasz diplomáciának ajánlatos lesz szemét jól nyitva’ tartani, mert oly meglepetések érhetik, melyek a jelenlegi dnnamcnti és balkáni helyzetet teljesen felbonthatják. Dúca és gróf Zichy találkozása Bukarest, augusztus 2. Dúca kfilügymi- - niszter kedden Szinajában találkozott gróf Zichy magyar követtel, kiviéi közölte a konferenciának a magyar pénzügyi kérdésre vonatkozó határozatait. — Dúca külügyminiszter tegnap Bukarestbe tért vissza s a szinajai konferenciáról jelentést tett a szövetséges hatalmak képviselőinek. A román lapok a szinajai konferenciáról Bukarest, augusztus 2. (CTK.) A román lapok a szinajai konferenciában a kisantant egy újabb sikerét látják és azt írják, hogy természetes, hogy Magyarország merni lehet megelégedve a kisantant konszolidációjának újabb jelével és azzal vádolja a kisamtamtot, hegy belügyeiíbe akar avatkozni. A kisantant e tendenciózus nyilatkozatokkal szemben ünneplés módon kijelentette, hogy Magyarországgal szemben a legjobb szándékkal és barátságos indulattal van. Szinajában a magyar zálogjogok felfüggesztésének elemében, követelt garanciáik politikai természetűek. Egy lengyel cikk a kisantant ellen Varsó, augusztus 2. (Saját tudósítónktól.) A vilrnai Slowó cikket közöl Studnicky lengyel publicista tollából, amely kifejti, hogy Lengyelország viszonya Romániához nem ugyanaz, mint a kisantanthoz fűződő viszony. A kisantantnak az az alapja, hogy Magyarország egy részét felosztották a kisantant államai között és ez ugyanoly érdekközösséget hozott létre, mint ami hosz- szu időn keresztül Lengyelország felosztása következtében Poroszország, Oroszország és Ausztria között fennállott. A lap kifejti, hogy ,a trianoni béke akadályozza a lengyel kereskedelmi kapcsolatok kifejlődését és utal arra is, hogy 1920-ban Cseh-Szlovákia megakadályozta azt. hogy Magyarország a bol- sevikiek ellen segédkezet nyújthasson Magyarországnak. A cikk szerint Cseh-Szlová- kiárnak az a törekvése, hogy közös határa legyen Oroszországgal, ismét Lengyelország feloszlását jelntemé. Cseh-Szlovákia tehát nem barátja Lengye forsz ágnak, mig Romániáról ezt nem lehet mondani. A kisantant Romániát csak Magyarországgal szemben védelmezi. de nem Oroszországgal szemben. A bolseviki Oroszország és Magyarország között eílképezlhefétlen a szövetség, ele lia ismét egy monarchista Oroszország alakul, úgy ez könnyen találhat a magyarokban szövetséget Románia ellen. Romániát a krimi háború után létesítették a Balkánon Oroszország ellen. Nem hiába volt éveken keresztül a hármas szövetség tagja, ezentúl is az oroszok ellen kell állást foglalnia. Rövid táviratok A belga szenátus elfogadta a belga—lengyel kereskedelmi szerződést. A moszkvai arnnesztiabizottság befejezte működését. Összesen 2552, főképpen politikai fogoly kapott amnesztiát. A kaukázusi szovjetköztársaságok szövetségének elnöke bejelentette a külföldi államok képviselőinek, hogy a kaukázusi szövetség belépett az orosz szovjetköztársaságok szövetségébe. Muktar bei, moszkvai török követ kijelentette egy interjú alkalmával, hogy a tengerszorosokra vonatkozó egyezmények aláírása keresztülhúzta az antant számításait, mely meg akarta rontani az orosz—török viszonyt. A lengyel nemzeti munkáspárt, mely eddig a kormánytöbbséget támogatta, elhatározta, hogy r szejmben a költségvetési provizórium ellen fog Szavazni, Prága, augusztus 3. A Silóvák Tuka útjáról a következőket írja: — Valamennyi autón ómi a ellenes politikai tényező íéi Tuka párisi utjának következményeitől. Egyesek félelmüket az ut jelen tőségének lekicsinylése mögé rejtik: mások pedig Tulka megvádolásával elárulták, hogy az ut halálos csapást mért a centralizmusra. Jól informált helyről nyert értesülésünk alapján a párisi diplomáciai körök már tanácskoznak a szlovák kérdésről. Látják, hogy eddig félrevezették őket, amikor azt az információt kapták, hogy Csehszlovákiában sem cseh, sem szlovák, hanem csch-szlovák nemzet van és ez az államalkotó nemzet... Nem áilja meg helyet a bizonyos csehszlovák körök ama áhitása sem, hogy a csehszlovák köztársaságot Parisban két szlovák: Osusky dr. és Koio dr. képviselik. Ez a két diplomata sohasem vallhatta magát hivatalos tevékenységében szlováknak ... Budapest, augusztus 3. A szédítő tempóban futó valutaexpressz Becsből kiindulva Berlinen át megérkezett Budapestre. A magyar korona két hét óta esik és Budapest, ez a káprázatosán szép város, melyet a fejedelmi méltósággal hömpölygő Duna szel ketté, ina azt a képet mutatja, amit Bécsben láttunk először s amely fokozottabb tempóban pergett le az élet berlini mozijában. A tömeg Zürich, a nyugati Mekka felé tekint s ha a táviró a koronának csak tized-, sőt századrésszel való gyöngülését jelenti, akkor itt is lobot vet mindenkiben a Bécsben megszokott „Flucht von dér Krone“ szenvedélye. Az üzletek, melyeknek kirakataiban elhelyezett tárgyairól régen eltűnt az árjelző fölirat, vásárlókkal telnek meg. Az utcákon — mondhatni — csupa csomagos ember jár, de — őszintén szólva —- sohasem tudom biztosan megállapítani; hogy á csomag á megvásárolt portékát, vágy a vásárlásra fordítandó pénzt tartalmazza-e. Egy pár cipő ára százezer, egy ing hatvanezer, egy nyakkendő husz-harmincezer koronába kerül. A kis helyen elférő ötvenezres bankjegy pedig még kevés van forgalomban és a tegnap debütált százezerkoronást még csak „pár renomé14 ösmerem. így azután nem csoda, ha a nagyterjedelmü ezresbankókkal bevásárolni akarók sokszor kisebb csomaggal térnek vissza, mint amilyennel elindultak. Mindenki börzézik A lapok közgazdasági rovata erősen megnövekedett s nincsen olyan ember, aki, mielőtt a politikai rész olvasásához fogna, meg ne nézné a zürichi jegyzést, de a legtöbben csak a közgazdasági rovat teljes áttanulmányozása után nézik az egyéb olvasnivalót. Budapesten ma mindenki börzézik. Értékpapírba fekteti nélkülözhető koronáit mindenki, a gondos családapától kezdve a kis kóristalányig, aki a beufentestől sokat- igérő mosollyal az ajkán kér egy jó „tippet44, melyet rekompenzálni is hajlandó. De a könyen szerzett pénz könnyen megy el. A hőségben is játszó sziliházak telve vannak s amire még nem volt példa: Féld tata Borg- theaternek és Feldhitelmtézetnek csúfolt müintézete is kiakaszthatja a minden jegy- elkeltét hirdető táblát és a közönséget minden este készre csinálja Féld Matyii ..Mindenki kész44 cimii látványos revüje. A kő- szinházak közül a Fővárosi Operettszínháziján a „Három grácia44 Biller Irénnel megy s a jegyekhez csak ázsióval lehet jutni. A harmincfokos melegben is zúgó tapsokkal ünnepük a Kassáról Pestre került Biller Irént, aki utolérhetetlen bájjal, elragadó sze- retetreméltósággal főzi puhára a publikumot. Valami megmagyarázhatatlan vonzóerő, valami definiálhatatlan báj van ebben a nőben s valami anyáskodó hanggal simogatja a közönség szivét. A reviiben van egy Gigoleít című apacsaal. melyet Halmayval, Rátkay méltó utódjával, énekel és táncol, de úgy, hogy azt sehol a világon nem bírja utánozni senki... Egy mellém került angol, flegmájából kihozva, önfeledten kiabálgatta maga elé: Very good, very good! A külföldiek Pesten Általában nagyon sok a külföldi Pesten. A Fővárosi Operejtszinházban is legalább a Az angol, olasz, japán és francia politikusok az emlékirat és a határozat átvétele után olyan kérdéseket intéztek Osuskyhoz, amelyekre nem tudott telelni, mert mint szlovák anyának gyermeke csak azt felelhette volna, hogy úgy az emlékirat, mint a határozat minden betűje igaz. Ennek viszont az lenne a következménye, hogy neki is az autonómiáért küzdők soraiba kellene lépni. Ö azonban más utat választott. Tuka akciójának következményeiről informálja a köztársasági elnököt és kikéri az elnök ur véleményét. Az a tény, hogy Parisból eljött, ékesen bizonyítja, hogy Tuka a szlovák nemzet érdekében komoly és súlyos munkát végzett. Ha Tulka, amint azt egyes lapok megírták, nem ért volna el semmit, akkor Osuskymak nem kellett volna olyan gyorsan és személyesen jelentkezni a köztársasági elnöknél. ház egy harmadrésze erejéig volt a külföld képviselve, amit könnyűszerrel állapítottam meg abból a tényből, hogy a pestiek az ünnepelt kedvenceik által énekelt finálé alatt is egymást fellökve szaladtak a ruhatárhoz, hogy tiz óra negyvennyolc perc helyett, tiz óra negyvenhét perckor lehessenek a színház után elmaradhatatlan, kávéházukban. Tehát a számítás egyszerű: akik kiszaladtak, azok pestiek voltak, akik pedig értelmetlenül és idegesen nézték a pánikszerű kivonulást, azok külföldiek voltak. A Járdán d‘Hiver nyári helyiségeiben való ártatlan szórakozásra csak teljesen ne- mesvalutáju külföldiek képesek. Nem részletezem az árakat, csak megjegyzem, hogy itt milliókkal számolnak. Egy személy köny- nyen elkölt egy negyedmilliót, de ha társaságba kerül, akkor a jó Isten legyen a pénztárcájának irgalmas. Étez-vous un rósse Monsieur? Kissé rózsaszínű világnézettel kerülök ki az igazán nemzetközi mulatóból. Egy kopott ruhájú, egyenes tartásu ur szólit meg, hogy wollyen zi bitye ájnye autodrosche? Látom, hogy orosz és oharasót mondok neki. Örömmel hallja az orosz szót, de kétkedve teszi hozzá „vous etez russ monsieur?44 Cári ezredes volt és Wrangel seregének szétzül- lése után. Kemal konstantinápolyi bevonulása előtt. Pestre jött. A fia, volt huszárhadnagy, autón fuvarozza a Jardin vendégeit. Beülök s az autó nekivág a Városliget illatos utalnak. Fáradtan dűlök hátra s mindig halkabban hallom a divatos pesti kupiét: Kemal, Kem-á-á-l, Ke-niá-ál. Talán valami utódál- lambeli magyar muzsikáltatja el az ezreseit ... T. L. Pesti divatreneszánsz A görög ruhától az abroncsos szoknyáig Budapest, augusztus eleje. A modern dúvatkreáaiók szeszélyes és fantasztikus összeállt fásai régi stílusú ruháknak. A fantázia pillanatra megáll, noha segítségére jött a legelőkelőbb iparművészet stilizáló ereje. Víisszak’i'váaíkozunk az eredeti stílusokhoz, így ébredt föl a századokon át epedve idézett „boldog Hellasz44 egyszerűsége. Az ingszerü nyári ruhák idézték föl, de nem az átvetett pepfonos stílust melyet leginkább színpadi céfokra tudtak elkészíteni, hanem a két részből álló, könnyed görög ruhát. Felsőrésze bluzszérü, mely redősen omlik le a váltakat összekapcsoló gyöngycsat- tokból, szabadabb és lengébb, mint a francia matróz blúz és csípőig redőzi be az alakot. Ott alig észrevehető, stílusosam kombinált zsinórszalag fogja össze lágyam, aztám következik a szoknya, melynek szépségét könnyedén ondó redőzet alkotja, tehát akár selyem, akár finom gyapotból készül, puha anyagot kel! alkalmazni. A széleken bortmizó örökszép meander- díisz azonban kicsit uniformisszerüvé, unalmassá változtatná; ettől az eredetiségtől el kell térni, másfajta nációk hímző stílusát keresve. Legszebb a vad és meleg szilieket harmonizáló magyar stílus. Anglia jövő héten küldi el jegyzékét Németországnak London, augusztus 3. A jövő héten az angol kormány ismét ülést tart, hogy kidolgozza a Németországnak adandó válaszjegy- zéket. A jegyzéket először megküldik a francia és belga kormánynak és ha azok az angol válaszhoz csatlakoznak, akkor közös jegyzéket küldenek Németországnak. — Az olasz kormánynak tegnap átadott jegyzéke kijelenti, hogy a,z olasz kormány beleegyezik a jóvátétel! kérdés megvitatásába, ha azzal egyidejűén a szövetség közötti adósságokról is tárgyalni fognak. Baldwiu ma morreesteri birtokára utazik, hol jövő szerdáig marad. A lengyel pénzügyminiszter lemondását követelik Varsó, augusztus 3. A Gazetta Varsaw- ska, a nemzeti demokrata párt főorgánuma kijelenti, hogy Lilidé pénzügyminiszter tegnapi expozéja jelentős lépést jelent az állam pénzügyeinek szanálása felé. — Az ellenzéki baloldali sajtó szkeptikusan nyilatkozik a pénzügyi expozéról s a pénzügyminiszter lemondását követeli. Egyes hírek szerint Witos miniszterelnök a pénzügyminiszteri tárcát Szarslki szenátornak, a lenibcrgi Lederbank igazgatójának fogja fölajánlani. Ez a ruha fogadásra, délelőttre, esetleg strandra úgy vonul be a divatba, mint a japán kimonó: talán örökre. Ez a stílus, mely a kebeialatti derckrészt szorítja, a csípőt nagyon is kiemeli a mesterségesen előidézett karcsúságért cserébe, tehát fűző, nagyon előnyös termet kell hozzá. Amellett egyedül nem lehet fölvenni. Egyetlen bájos szépségét, a kebel alatt elfutó és a háton csokorba kötött széles szalagot ma már lezsérebben kombinálják, uszálya kissé nehézkes, csak tróntermekbe való — a mi legújabb. széles szalagban kígyózó, néha oldalról szaladó uszály-motívumaink mellett. Bizarr gőgjében hivalkodva ragyog még a modellek között a francia abroncsos szoknya. Csak a külső csipkehuzat őrizte meg eredetiségét, egyébként átkoméin állták. Dereka két sélyemlapból áll elöl és a háton,' mélyj decolletage-ának vállai keskeny, tompái én yü gyöngyiből vannak'. Ez a két selyemlapszerii derék püssé ingből nyílik ki, mint a vlrágievél. A plisse ing fölött a derékvonaltól csípőig selyem fátyol- szoknyácska borul, de nemi omló stílben, hanem abroncsra kifeszitve, mint a nyitott ernyő. Ebből a kifeszitett abroncsból ereszkedik alá a selyemfátyol-szoknya, telehi.mez- ve nagy fehér krizantémokkal, ir.izáló indákkal és sürii leveleikkel. A modeli-baba madame Tallien óriási kalapjával egészíti ki ennek a különös ruhának stílusát, karniozdulata is alkalmazkodó, amint legyezőjét felnyitja. Látszik rajta, hogy nem kíván népszerű lenni. Merész, szinte kötődő, kihívóan terpeszkedik a tükrök előtt: tökéletesen francia. Berendy Katalin. A cseh-szlovák köztársaság és a zsidóság. A Ceské Slovo vezércikkben foglalkozik a cseh-szlovákiai zsidóságnak a köztársasággal szemben elfoglalt magatartásával és megállapítja azt a tényt, hogy a zsidóság egy nagy része ugv a történelmi országokban, mint a Szlovenszkó és Ruszinszkó területén németül, illetve magyarul beszél és érez. „Az az érvelés — Írja —, hogy ez a föltevés nem állja meg a helyét, elfogadhatatlan addig, amíg a zsidó iskolák tanítási nyelve a német és a magyar nyelv, amig a zsidók egymás között németül és magyarul beszélnek és amig a zsidó ifjúság kulturális viszonylatban Bécs és Budapest felé orientálódik ... Ennélfogva nem lehet csodálkozni azon, hogy a nyilvánosság ezeket a zsidókat németeknek és magyaroknak tekinti... A mi föladatunk pedig az legyen, hogy ezt a körülményt az állam érdekeinek megfelelően egyensúlyozzuk.44 © © § Vadonat uj használatlan § ihaltarméritőhif j- felszerelés | g nagy univerzális műszerrel, va- § I lamint a többi földmérési és J | irodai műszerekkel rendkívül }u- § $ tányos áron § Beclik Elemér Alsóváj, posta Figa. Gömör m. % Bécs és Berlin Budapesten — A Prágai Magyar Hírlap eredeti riportja —