Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-25 / 192. (345.) szám

r Prága, szombat, 1923 augusztus 25, ^nm* amnnk ÁiW Mm t —. ^,„ -- Előfizetési árak bel- 68 külföldé.. ^/iNi5í^y«w/®iP 1 £&*& H In /fflr Jn » MB alK ÉBT pénaká-ulice 40. L Telefon: 30349 JBL JF %SM & m JBlJBL ^ - KiadóhlTatal: Prága. I., Liliova ~ ™ olioe 18. 8^ Telefon 6797. szára ~~ Sürgönyeim! Hirlap, Praha — Főszerkesztő: PETROGALU OSZKÁR dr. A Szlovenszkói és Ruszinszkói Szövetkezett Ellenzéki Pártok politikai napilapja Felelős szerkesztő: FLACHBARTH ERNŐ dr. Ki ad többet érted? (g.) Prága, augusztus 24. Az őszbelamkodó napsugár — mint egy mai tudósításunk után látjuk — villogó csendőrszuronyokon játsza fényeskedő csil­logását ott a Hennád környékén, az abauji faluk csöndesságében, ahol békés, munkás és magyar a nép s ahol most édesre érik a Szaroskő földpászmáin sorakozó szőtlő. A villogó csendőr szurony ok nem a ren­det Őrzik és nem a békesség hivatásának pallósai, de a hivatalos tekintélyt adják meg azok számára, akik őrüJetes galoppal indul­nak neki a választási meetingnek s akik sem a személyükkel, sem az üggyel, amelynek fizetett szószólói nem tudnának tekintélyt szerezni ott, ahol a ma,gyar fejeket akarják maguk előtt meghajtatni. A hegyes csendőrszuronyok azt jelképe­zik a községi választási küzdelemben, hogy minden, ami hivatalosan megmozgatható minden szerv és minden intézmény játszi eszköz a kormány szekerén pöffeszkedő pártok kezében, eszköz a terrorra, az agitá- cióra, a lélekvásárlásra és a nemtelen kor­teskedés céljaira. Minden csak eszköz, a magyar választó szavazat'g s csak eszköz ahhoz, hogy a koalíció sz^enszkói felhi- zottjai továbbra is nyugo, n maradhassa­nak a régi politikai szótárig husosfazéknak nevezett vályú mellett, c. .J^1 eszköz arra hogy azokat a pártokat, amelyek a rüSgyar népből nőttek ki és a magyar népért vergőd­tek végig a cseh-szlovák demokrácia politi­kai porondján a küzdelmeket, megsemmisít­sék és szétpo riasszák. — Pusztuljon a cseh-szlovák politikai életből az a magyar, aki ellenzéki mer lenni akinek nem hajlik miniszteri Ígérgetésekre a gerince, aki szembe mer nézni a Hodzsa po- ltikaá zsellérjeinek terrorhadával, aki jogo­kat mer emlegetni és aki követelésekkel mer előállani s a demokrácia igazi fényességével meri megvilágitani a hazug áldemokrácia in- goványát, az iszapos talajt, a felpuffadt va­rangyokat, a nyüzsgő élősdi férgeket. Pusz­tuljon ez a magyar — ez a ki nem mondott választási jelszó, amelyért mozgósítják a kor­mány ágensei a csendőrszuronyt és lobog­tatják a keskeny, zölden mosolygó száza­sokat. Pusztuljon ez a magyar politika és jöjjön más. más emberektől vezetett, más pártokba kristályosodott politika, jöjjenek azok a gyászmagyarok, akik a politikai me­nedékjog kegyén élve nemcsak a magyar lel­kűket adják olcsón, de a magyar lelkek vá­sárlására is olcsón vállalkoznak'. Jöjjenek a nem ellenzéki, de kormányttámogató ma­gyarok, a mukkani se merő filokszérái an­nak a nemzetnek, amelyiknek egyik legszebb szőlőskertjét idesorsolták a termő gerezdek­kel, a dolgozó, békés magyar néppel együtt. Ez a választási jelszó — amely méltó a szlovenszkói választási diktátorhoz — váltja ki azt a hajtóvadászatot, amit most Abaujból fest elénk az ujságiró tolla. Ez a választási jelszó mozgásitóttá a szuronyt és a telt bugyellárist, ez oldotta meg a hazug ígéretek zsákját, amelyből most ömlik a maszlagos szó, gurul a pénz és amelyet ugy- látszik végnélkül bírnak tömni a választást rendező rolnickárok. Honnan, miből? Nem a Hodzsa zsebéből, nem a párttagok és a kormányhii cseb-szlo- vákok áldozatkészségéből került ki az a választási alap, amely már most is ontja a pénzt s amely a most következő hetekben szédületes és káprázatos fizetőképességről tesz majd tanulságot. Ez talán az egyetlen szlovenszkói pénztár, amelyik nem kerül a fizetésképtelenség szomorú helyzetébe! Nem a cseh-szlovák kormányférfiak pénze gurul most a választási küzdelem első fázi­sánál, de azokat a súlyos milliókat váltják föl most politikailag kamatoztató szavazat­tőkékre, amiket a sokszor leleplezett pana­mák révén zsebelt be a rolnicka strana. Milliókért lelkeket akarnak venni. Egy nemzetet akarnak megvásárolni, ha lehet pénzzel, ha nem lehet akkor megejtik a csendőrszuronyok árnyékában leselkedő terrorral. Mi ezekkel a fegyverekkel szemben üres kézzel és üres zsebbel állunk. Nekünk nincsenek millióink és nincsenek szuro­nyaink. A mi bugyellárisunkat nem tömi a sok koncesszió és kijárás, a mi tárcánk üres mint ahogy szegény és pénztelen a szlo­venszkói és ruszinszkói magyar gazdasági élet. Mi az ígéretek szappanbuborékjait sem Prága, augusztus 24. Kik szavazhatnak a községi választáso­kon? — Ez az első kérdés, amelyre válaszol­nunk kell most, hogy megjelentek a válasz­tásokat kiíró plakátok. A törvény szerint vá­lasztói joga van minden állampolgárnak, akik a választói névjegyzékbe föl vannak véve és pedig nemre való tekintet nélkül. A névjegy­zékbe fölvették azokat az állampolgárokat, akik a névjegyzék összeállításakor 21-ik élet­évüket betöltötték s legalább három hónapja laknak a községben. A katonákat abban a községben vették föl a névjegyzékbe, ahol a névjegyzék összeállításának napján szolgál­tak. Minden állampolgár csak egy községben szavazhat, még akkor is, ha több községben van lakása. A választói jogot nem gyakorol­hatják azok, akiket a bíróság megfosztott et­től a jogtól, akik csőd, vagy kényszeregyez­ség alatt állanak, akik kényszermunkaintéze- tekben vannak. Ha a választási bíróság előtt hivatalosan igazoltatik, hogy a választói név­jegyzékbe fölvett egyén a választás napján nem bir cseh-szlovák állampolgársággal, ak­kor nem bocsátható szavazásra. Minden választó köteles szavazni. Csak a következők mentesek eme kötelezettség alól: az orvosok, a 70 éven fölüllek, azok, akik betegség miatt nem jelenhetnek meg a választási helyiségben, akik halaszthatatlan hivatásbeli kötelességek folytán nem vehet­nek részt a szavazásban, akik a választás napján legalább 25 kilométer távolságban tartózkodnak a választási helytől s akik for­galmi zavarok, vagy más leküzdhetetlen aka­dályok folytán képtelenek a választásnál megjelenni. A munkaadó köteles a választás napján úgy beosztani a munkát, hogy alkal­mazottja a választáson részt vehessen. Ugyanez áll a katonaságra nézve is. Kit választhatnak meg? — Ez a második kérdés. A törvény szerint a községi képvi­selőtestületbe és bizottságokba csakis azok választhatók, akiknek választói joguk van, a 26-ik életévet betöltötték s a községben a vá­lasztás napjától számítva legalább egy esz­tendeje laknak. A községi bizottságokba oly egyének is beválaszthatok, akik nem tagjai a képviselőtestületnek, de választói joggal bir- niok kell. Nem választhatók meg: az 5000 la­kosnál kevesebbel biró községekben a köz­ségi alkalmazottak, más községekben ezek nem lehetnek elöljárók, helyettesek, vagy a községtanács tagjai; a közvetlen fölügyeleti hatóságok tisztviselői; akik a több, mint egy év óta esedékes községi adót nem fizették meg; akiknek elszámolási kötelezettségük van a községi vagyonnal szemben. Nem le­hetnek a képviselőtestület, vagy a bizottsá­gok tagjai a tagok feleségei, szülői, gyerme­kei, az após és anyós, a testvérek, a sógorok. Minden választó köteles a választást el­fogadni. Csak azok mentesek, akik 60 évnél idősebbek, asszonyok, akiket a családi köte­lességük megakadályoz a tisztség ellátásá­ban, akik az utolsó két periódus alatt tagjai voltak a képviselőtestületnek, akik betegsé­gük miatt képtelenek, akik hivatásuk folytán gyakran és hosszabb ideig a községen kívül eregékjük, mert ugyan mik Ígérhetnénk mi a mai rendszer mellett. Nekünk csak a meggyőződésünk az, ami többet ér minden teli erszénynél és minden roiniiickár Ígéretnél. A meggyőződésünk, amely erősebb, mint a szurony és drágább mint a bankó — mert ebben éj a jövőnk és az életünk. Mi a magyar jövőt és a magyar életet adjuk, ha velünk jöttök. Adjuk és nem Ígér­getjük! Ki ad többet érted? tartózkodnak, munkások, akiket munkájuk gátol a tisztség kötelességeinek teljesítésé­ben, a törvényhozó és igazgatási testületek választott tagjai, a hivatásos katonák, azok, akiket a községi tanácsba, vagy bizottsá­gokba oly párt jelölése alapján választanak meg, amely párt a képviselőtestületekbe nem jelölte. A képviselőtestületet négy évre vá­lasztják. Ruszinszkóban is szeptember 16-án lesznek a községi választások Egyes ruszinszkói lapok ama híreit, hogy a községi választásokat Ruszinszkóban egy héttel elhalasztják, illetékes helyen megcáfol­ják. A választások kiírását közlő hirdetmé­nyeket valamennyi község legkésőbb szom­baton kifüggeszteni tartozik. Ungvári tudó­sítónk jelentése szerint a hatóságok perma­nens szolgálatot teljesítenek. A szlovák nemzeti párt az egységes jelöltlajstrom ellen Zsolnai tudósítónk jelenti: A szlovák nemzeti párt legutóbbi gyűlésén a cseh-szlo­vák nemzeti tanács szlovák osztályának ama fölhívásával foglalkozott, amely fölszólítja a pártot az államföntartó pártokkal való ko­operációra. A szlovák nemzeti párt nézete szerint a kooperáció föltételeként megállapí­tott közös jelöltlajstrom csak a szociáldemok­rata párt és a vele paktáló rolnickárok érde­keit szolgálja. Ezért, továbbá azért, hogy a szlovák nemzeti párt intenciói ellenére nem szólították föl csatlakozásra a szlovák nép­pártot, a párt az akciót autonómiaellenesnek tekinti és abban nem vesz részt. A cseh-szlovák agrárpárt előkészületei A cseh-szlovák agrárpárt elnöki tanácsa szerdán Svehla miniszterelnök elnöklete alatt és Hodzsa, valamint Malypetr miniszterek részvé­tele mellett az aktuális politikai kérdésekről s Így elsősorban a községi választásokról tanács­kozott. Este Hodzsa földmivelésügyi miniszter el­nöklete alatt a párt tágabb elnöki tanácsa ült össze, amely a helyi szervezeteknek adandó rész­letes információkról tanácskozott. Egyúttal fel­hívta a helyi szervezetek figyelmét arra is, hogy a községi választásokra vonatkozó ügyekben a központi titkárságnál létesített külön választási osztályhoz forduljanak. A szervezés kérdéseinek elintézése után az elnökség a pártnak a köztár­saság egész területére kiterjedő hatáskörű vég­rehajtóbizottságát augusztus harmincadikára hívta egybe. A magyar—német fegyverbarátság Úgy értesülünk, hogy a Szlovenszkói és Ru- szlnszkói Szövetkezett Ellenzéki Pártok és a prá­gai német választási bizottság között kompro­misszum létesült, mely szerint a szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok prágai hívei a vá­lasztásoknál a prágai német pártok közös listáira fognak szavazni. A német pártok viszont erőtel­jes akciót fejtenek ki arra nézve, hogy a Szlo- venszkóban és Ruszinszkóban tartózkodó német párthiveik az ellenzéki pártok listáit támogassák szavazatukkal. A prágai németek választási akciója A prágai német keresztényszociális, né­met nemzeti, a német dem^crata és a nem­zeti szocialista párt közös választási bizott­ságot létesített ,amely a prágai községi vá­lasztások akcióját intézi. A bizottság holnap délután tart ülést. A bizottság sajtóalbizott­sága Bacher szerkesztő elnöklete alatt ma szövegezte meg a prágai németekhez inté­zendő fölhívást. A választások a gazdasági szempontok jegyében A kormány céljait szolgáló Prager Presse ma vezércikkben foglalkozik a községi választá­sok jelentőségével s különösen azit a tényt igyek­szik megokolni, hogy a községi választásokat oly hirtelen Írták ki s hogy aizok a köztársaság egész területén egy napon lesznek megtartva. Kijelenti a lap, hogy a kormány ezzel az intézi kedéssel el akarta kerülni a hosszadalmas vá­lasztási agitáció! Konstatálja, hogy a politikai párttevékenység most már szepitemlber 16-lg csak a községi választásokra fog Irányulni s hogy az idő rövidsége a választási agltáclónak oly In­tenzitását hozza magával, amely minden más problémát a háttérbe szorít. A mostani községi választásoknak azonban semmi esetre sem lesz az a politikai jelentőségük, mint az 1919. évi választásoknak volt. Akkor még nem volt sza­badon választott cseh-szlovák nemzetgyűlés, ak­kor a legnagyobb politikai esemény, az összeom­lás tisztára a politikai momentumok bélyegét nyomta a községi választásokra. Ez volt első vá­lasztása a szabad cseh-szlovák népnek. Ma a gazdasági momentumok kerülnek az előtérbe. A régi községi képviseletek túlestek a vizsgán s csak a községi választások napján fog eldőlni, hogy miképp állották azt ki. Ez a megítélés gaz­dasági szempontokból fog történni, mert egy községi képviselet alkalmassága vagy alkalmat­lansága elsősorban a község gazdasági helyzetében jut kifejezésre. Éppen ezért fölösleges a hosszú agitáció, mert a községek lakosai már régen Íté­letet alkottak s a választásnál ezt az ‘Ítéletet s nem az agitáció befolyását fogják kifejezésre juttatni. Az idei községi választások az általános konszolidáció folytatását teszik lehetővé. Ez a konszolidáció megkívánja a produktív és gazda­sági munka koncentrációját. A községi választá­sok tehát a gazdasági szempontok jegyében folynak le, eredményüket ebből a nézőpontból kiéli majd megítélni. Sportlista és asszonylista A Prager Presse arról értesül, hogy Szlovenszkóban a cseh-szlovák polgári és a cseh-szlovák szocialista pártok közös listával vesznek részt a községi választásokban. A Národni Listy amellett foglal állást, hogy a vegyes nyelvű vidékeken az összes cseh­szlovák pártok, tekintet nélkül a politikai el­veikre, egységes listával vonuljanak föl. A Prager Presse érdekes pártalakulásokról ad számot, igy hirt ad arról, hogy egy községben egy sportklub elhatározta, hogy külön sport­jelölőlistát készít, mig egy más községben az asszonyok határozták el, hogy külön asszony­listával vesznek részt a választásokon. Munkában a cseh sajtó A választási küzdelem rövid, de érdek- feszitő lesz. A cseh lapok szerkesztőségeiben sercegnek a tollak, az Írógépek lázasan kat­tognak s a rotációsok ontják az agitáló cik­kektől hemzsegő lapokat. A pártok eget és földet Ígérnek a választóknak és az elköve­tett hibákat elvből az ellenfélre tolják íme a mai választék: — A cseh nemzeti szocialista Ceské Slo- vo mai vezércikkében a következőket írja: !§§ cseh-szl. horonafxf fizettek ma, augusztus 24-én: Zürichben 16.20 svájci frankot Budapesten 56 500.— magyar koronát Becsben 208000.— osztrák koronát Berlinben 13765500.— német márkát ifi a választó és hi választható? A községi választások törvényének kiskátéja — Hírek a pártok köréből

Next

/
Thumbnails
Contents