Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-19 / 187. (340.) szám

Vasárnap, aogaszhre Is. raAPiwiiggp Párisi másodpercek A Luxembourg-kertben ülök s nézem az ár­nyékból a napban ragyogó virágágyakat. Itt. ahol én ülök, jobbra és balrt a kert csak tér. Szilaj gyerekek harcolnak, és verik a bochcokat, mint még öt év előtt apáik. Nem igen csodálják és kímélik a világ egyik legszebb renaissance- stilü keltjének pázsítát, miként a törvényszerű hálboruhoz illik, vadak és vérszomjasok. A há­borút leegyszerűsítik, megvetik a modern tech­nika vívmányait és a hágai egyezményt, ott püfföMk egymást, ahol érik Csak néha jut eszük­be, hogy lárma is kell, ágyuk dübörgése, gép­fegyverek kattogása, aknák osindadrattája. Ak­kor azután éktelen lármába fognak s a szegény szobrok és amorettcsoportok szinte hümmögnek megrökönyödésükben. Hirtelen hátul, a Petit-Lu- xembourg-palota első emeletén bezárják a k'tárt nagy ablakokat és egy fehér derékszíja ctr a gye­rekekhez siet a szétkergeti őket. — Mia nem szabad kiabálni, legalább is nem itt. Odafönn a palotában tanácskozás van. Men­jetek odább! Megkérdezem, miféle tanácskozás van oda­fönn. — Népszövetségi ülés a leszerelésről — fe­leli az őr. Játék — gondolom — minden játék. Odrfönt az öregek, a szakálasck békét játszanak, itt a gyerekek hábcrut. S ugylátszik, a gyerekek ösz­töne inkább találta el az igazit A Montmartre temetője közvetlen a Rue Ri­gai! e és a Boűlevard de Clicby mellett van. Hogy mit jelent ez? Sokat, rettenetes szimbólu­mot, amit csak múltkor, vasárnap délután hatkor éreztem meg. Kijöttem a temetőből, ahol akácok és gesztenyefák alatt szentimentiáhsán pihennek a holtak. Álldogáltam Heine sírja előtt egvedül, csöndben, húszezer volt ember társaságában s a kijáratnál még megnéztem Stondhal olasz fel­iratú emlékkövét. De kijöttem a temetőből És ott találtam magam Paris legbetegebb élni vá­gyásának közepén. Mert a Boiüevard de Clichy, alig két percnyire a temetőül a mulatóhelyek és kurtizánok hazáin. Jobbra-balra szűk ésp:sz- kos sikátorok, lionnét szinte röhögni látom a coco, a kokain móregnrcát. Kifestett tündéik a föld minden mosolygásával arcukon ömlenek a nagy mulatóhelyek kapuin ki és be s gyanús ala­kok szólítják meg az embert kis és mámoros mulatókba csalva. Az ut közenén pedig tolong a londoni vásár, a nép, az úri és a nem ur! együtt mulatni r, mulatást kerres és válogat és muta­tást talál Jazz bandok és közismert zongorák nyomják jA a Szodomái kacagást. Két percnyire a temetőtől. Aki szimbólumot keres, az itt bő­ven találhat. Vagy csak irónia ez á közelség? Sz. P. — A nrárai meteorológiai intézet időjóslód augusztus 19-ére : Változóan hűvös, szeles idő várható kevés hőmérsékleti változással. * — (Az uj prágai jugoszláv követ már el­utazott Belgrádból.) Belgrádból jelenük: Ljuba Neszics, az uj prágai jugoszláv követ a Jutra értesülése szerint Prágába utazott és megbízólevelét szerdán fogja a köztársasági elnöknek bemutatni. _ (Szélütés érte a szenátus alelnökét.) Ka llcsák szenátusi alelnököt a Lidové Listy értesülése szerint szélütés érte, amely nyelv­bénulást okozott. — (Emlékmise Károly születésnapján.) Becsből jelenti tudósitónk: A bécsi mo­narchisták Károly király születésnapja alkal­mával nagy számban gyűltek össze, hogy résztvegyenek a Károly királyért mondott emlékmisén. A mise végén a megjelentek a néphimnusz eléneklése után minden zavaró incidens nélkül eltávoztak a templomból. — (A szociológusok nemzetközi kon­gresszusa.) Szeptember elseje és nyolcadika között lesz Rómában a szociológusok nem­zetközi kongresszusa. A kongresszus foglal­kozni fog a szociológia, a nemzetközi jog és a nemzetközi munka, politika és gazdaság problémáival. A kongresszus rendezését Cosentini turimi egyetemi tanár intézi. — (Változások a szlovenszkói német szociáldemokratáknál.) A szlovenszkói né­met szociáldemokrata párt a magyar szociál­demokrata párttal közösen alakult meg és a két párt együtt működött. A német szociál­demokrata párt most kilépett a közösségből és mint a cseh-szlovák köztársaság német szociáldemokrata pártjának pozsonyi szer­vezete működik. A párt orgánumai közzé tartozik most a brünni Vosksrecht is. Az uj helyi szervezet főbizalmija Kalmár Henrik lett. A bizottságokban pedig Partimért, Ko- varikot és Mazárt, a jelenlegi pozsonyi má­sodik polgármesterhelyettest választották. A vidéki németek körében folytatandó agitá- ciót irányitó szervező és agitációs bizottság elnöke Wittioh képviselő lett. — (Kinevezés.) Magyarország kormány­zója a belügyminiszter előterjesztésére Des- sewffy István dr. tiszteletbeli vármegyei fő­jegyző, nyugalmazott vármegyei aljegyzőt a miniszteri osztálytanácsosi cím egyidejű ado­mányozása mellett miniszteri fordítóvá a VI. fizetési osztályba kinevezte. 5. — (Autóbaleset Besztercebánya mellett.) Besztercebányai tudósítónk Írja: Augusztus 16-án, csütörtök délután a besztercebányai Löwy Simon-féle fuvarozási vállalat teher­autója Rózsahegy felöl Besztercebánya felé robogott. Szarvas község határán a fék­vezeték etetik adit. A soffőr nem vesztette ei léleik jelenlétéit. Az őrült sebességgel lefelé száguldó autót egy hegyoldalnak i rányitotta. A hegyoldal lábánál egy árok húzódik, amelyben munkások dolgoztak. A munká­soknak a rájuk rohanó autó elől már nem volt idejük menekülni, A hatvatremétermázsás teherautó maga alá temette milndannyiukiat. Zdnavnyicky Antal, Bulla Antal és Szászik Antal súlyos zuzódásiokat szenvedtek. Egy negyedik munkásnak. Bulla Ferencnek a combját szaggatta össze .a súlyos gép. A többiek könnyű horzsolások árán szabadul­tak miéig a halálos veszedelemből. K. E. — (Elitéit támadók.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: A Hungária-szál- loda forrasza ellen, miint ismeretes, 1920-ban támadásit intéztek. A támadás egyik szerep­lőjét a bíróság magánosok elleni erőszak és súlyos testi sértés bűntettéért hét hónapi börtönre .ítélte. — (Egy őrmester rejtélyes öngyilkossága.) Rózsahegyi tudósítónk jelenti: Vyslouáil Ferenc, a rózsahegyi 2. vadászezred őrmestere már rég­óta hadilábon állott az ezred egyik századosá­val. Állandóan rossz szemmel nézték egymást s a százados az őrmestert minden kisebb össze­tűzés miatt kihallgatásra frendelte. Legutóbb a köztük levő viszony annyira kiélesedett, hogy az őrmester idegességében különböző goromba­ságokkal -illette a századost A százados gondos­kodott az elégtételről, mire az őrmestert a kassai hadosztá'lybÍrósághoz vitték. Az őrmester, áld többször hangoztatta ártatlanságát, elkeseredés­sel vette tudomásul a reá nézve szégyenletes esetet s mielőtt bevárta volna a hadosztályiblró- ság főtárgyaiását, a cellában öngyilkosságot kö­vetett el. Az itteni katonai körökben az őrmester tfragikus halála mély megütközést keltett, ameny- nyibeu a szerencsétlen őrmestert a kibirh-atallan elkeseredés kergette a halálba — (Újból fölemelték a villamos viteldi­ját Budapesten.) Budapesti szerkesztősé­günk jelend: A főváros közlekedésügyi bi­zottsága a vilamos vitöldiját hatszáz koro­nára emelte föl. Az omnibusz Ötszáz, az autó­busz pedig kétszáz koronába fog kerülni. Augusztus 28-tól az MFTR és a Dunagőzha- józási Társaság a viteldiját száz százalékkal emeli,.; _ — (Egy szepességi orvos halálos sze­rencsétlensége.) Igáéi tudósitónk távir alázza: Gottlieb Ernő dir., harmincéves, köziti'siztelét- ben és közszeretetben; álló poprádi orvos csütörtökön kirándulást tett a Tátrában. A Gerlaohfalvi-csucsról lezuhant a mélységbe és szörnyetihalt. A szerencsétlenül járt fiatal orvos tragédiája széles körben nagy részvé­tet keltett. — (Merénylet a vonat ellen.) Breznó- bányai tudósítónk jelenti: Tegnap délelőtt is­meretiéin tetteseik egy nagy kősziklát henge- ritettek a Polonka község melletti vasúti vágányra. A mozdonyvezető a kanyarulat ellenére még idejében meg tudta állítani a vonatot, amely különben kisiklott volna. — (Mussolinit hercegi rangra emelik.) A Chicago Tribüné értesülése szerint Viktor Emínueí oRsí király legközelebb Mussolini miniszterelnököt hercegi rangra emeli.A fas­cista vezető körök Mussolininak hercegi rangra való emelését a legnagyobb tetszés­sel kisérik, mert bár a miniszterelnök sze­rényebb körökből származik, szive és gon­dolkozása mindig arisztokratikus lelkületre vallott. Híre jár, hogy a király legközelebb uj lovagi rendet is alapit, amellyel elsőnek a legkiválóbb fasciista vezetőket tünteti ki. — (Negyvenhét villámlás egy perc alatt.) Egy erős londoni zivatar alkalmával egy meteorológus éjjel 11 órától reggel 4 óráig 7000 elektromos kisülést állapított meg, ami percenként átlag 19 villámlást jelent. A leg­több villámlás negyvenhét volt egy perc alatt. — (A pénz, mint makulaturapapir.) Ber­lini lapok közlik, hogy egy badeni német 11.000 márkát gyűjtött össze egy- és kétmár- kás bankjegyekből. A bankjegyeket senki sem akarta a kereskedelmi forgalomban el­fogadni és nagyobb bankjegyre beváltani. Végre jött egy ócskás, aki, mint makulatúra- papirost, súly szerint megvette a bankjegye­ket és 15.000 márkát fizetett értük. — (Ekrazit-merénylet Debrecenben.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Sajtó- tudósitó Iroda jelenti Debrecenből: Csütörtökön este ekrazi'tgyutacs (robbant föl a Piac-utcán a Nagytemplom előtt elrobogó villamos alatt. A detonáció nagy riadalmat okozott a villamoson utazók és a járókelők között, a villamos hátulsó részét tiz-husz centiméterre fölemelte, komolyabb bajt azonban nem okozott. Ugyancsak csütörtök délután a Csapó utcában másik ilyen robbanás történt. — (A varsói uj jugoszláv követ.) Varsó­ból táviratozzék: A lapok jelentései szerint varsói jugoszláv követté Simicet nevez­ték ki. — (A magyarországi drágaság letörése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Nagy Emil igazágügym.iniszter a drá­gaság letörésére rendeletet készített. Az uj rendelet az uzsorabiróságokat egyes bíró­sággá alakítja át és a repiilőbiróságokat megszünteti. Az uzsorabiróság által hozott büntetést nem lehet fölfüggeszteni. A terve­zet tegnap került a miniszteranács elé. — (A konstantinápolyi egyetem) Ismét pasának, a lausannei török delegáció vezető­jének, honoris causa a tanári címet ado­mányozta — (Leszállítják a sör árát?) A Praivo Lidu értesülése szerint a közélelmezési mi­nisztérium a közel jövőben a sör árának le­szállítását fogja elrendelni. — (Rimaszombati kereskedők sérelmei.) Ri­maszombati tudósítónk írja: A rimaszombati Ke­reskedelmi Testület augusztus 13-án tiszte’gett Encsy János dr pénzügyigazgatónál, ahol a kül­döttség vezetője, Dicíkmann Dezső alelnök min­denre- kiterjedően vázolta a gazdasági válság folytán nehéz helyzetbe jutott kereskedelmi hely­zetet és rátért azon sérelmekre, melyek a pénz­ügyi hatóságok részéről az adókivetés terén ér­ték a kereskedőket és kérte ezen sérelmek or­voslását. A pénzügyigazgató válaszában a sé­relmek lehető orvoslására ígéretet tett, annak a kijelentése mellett, hogy a jövőben minden, az összkereskedelmet érintő kérdésekben érintke­zést fog keresni, a Kereskedelmi Testülettel. — (Rablók gyújtogatnak Gömörben.) Ri- maiszombatból írja tudósítónk: Nap-nap mel­lett kapjuk a hi'rt az egyes községekből tüz­esetekről, melyekkel szemben a hatóságok — úgy látszik — tehetetlenek. Ugyanis rabló­bandák járják végiig a gömöri falvakat s gyújtogatásukkal zavart keltve rabolják ki a községeik módosabb gazdáit. Augusztus 12- ém gyamus körülmények között égett le telje­sen Juhász József laponya-pusatai gazdasá­ga, a benne lévő gazdag felszereléssel és ál­latállománnyal. A rákövetkező nap éjíélttáát Zsip község srzéinásikertje gyulladt ki és még a község lakód az oltással voltak elfoglalva, a ősapán gyermekek és önegek által őrzött házakban hirtelen nyolc rabló jelent meg, kik fosztogatni és rabolni kezdtek. Néhány bátor férfi és csendőr üldözni kezdte a rablókat, akük üldözőikre sor tüz et adtak le. A rablók 'visszavonulásukkor az utjükba esett Farkas •Géza pusztabodollói gazdaságának szérüs- kertjét ís felgyújtották, mely után teljesen nyomuk veszett. — (Megindították a vizsgálatot Baar mi­niszteri tanácsos ellen.) A GeSke Slovo nyo­mán lapunk tegnapi számában közölt föld- birtokpantaimákkái kapcsolatban az állami földbirtokhivatal hivatalosan közli, hogy Baar miniszteri tanácsos és a földbirtok-hivatal trenicséní telepítési előadója ellen elrendelte a vizsgálatod amelynek eredményét a nyil­vánossággal is közölni fogja. — (Öngyilkos elmeorvos.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Dózsay Mihály, az angyalföldi tébolyda nyugalma­zott főorvosa, ma éjszaka a második emele­ten lévő lakásáról leugrott. Súlyos sérülései­vel szanatóriumba szállították, ahol reggel négy órakor belehalt sérüléseibe. A tudós idegorvos tolsztojánus volt. Öngyilkosságá­nak oka valószínűen búskomorságában ke­resendő. — (Százhetven följelentés tözsdebizo­mányosok ellen.) Budapesti szerkesztősé- gtinik jelenti telefonon: A rendőrfőkapitány­ságom az utóbbi két nap alatt százhetven feljelentést tettek tőzsdebizományosok ellen. A panaszok szerint a tőzsdeibizományosok nem vártáik meg, míg megbízójuk tói megér­kezik az eladásra vonatkozó utasítás, hanem maguktól közvetlenül a hossz kezdetén állí­tólag piacna dobták az értékpapírokat. Ez­által az értékpapirtulajdonosok megszámlál­hatatlan millió koronával károsodtak meg. A rendőrség megindította a nyomozást. A ki­hallgatások teljes erővel folynak. — (Vakmerő betörés.) Beszterceibányá­ról jeleníti tudósítónk: Tegnap éjszaka isme­retién tettesek betörtek Szigmund cseh-szlo­vák állami erdőmester lakásába és onnan tizezer korona óntékü pénzt, ékszereiket és ruhanemű eket raboltak el. A esendő rség megindította a nyomozást. — (Egy majom gyilkos merénylete.) Evelyn Sut tón newycfrki kisasszonynak van egy majma, Jimmynek hívják. A majom egyik éjjel, amig úr­nője aludt, kinyitotta a gázcsapot. A kiömlő gáz szagát a szomszédlakásban vették észre, lár­mát csaptak s betörték Sutton kisasszony ajta­ját, A fiiata! lány már nem volt eszméletnél, de mesterséges légzéssel hamarosan életrekeltették Jimmy is életben maradt Az okos kis állat a földön kuporgott lefelé tartotta orrát s így a gázból még csak keveset szívott be. fia m&án/ax vtsáv, a te Tápod A rajnabizottság és az aranykölcscm jegyzései Berlin, augusztus 18. A Magdeburgische Zeitung koblenzi jelentése szerint a szövet­ségközi rajnai bizottság bejelentette igényét a megszállott területeken jegyzett német aranykölcsönre a jóvátétel számára. — (Milliárdos asszonyból — szegény niosóné.) Budapesti szerkesztőségünk jelen­tésié nyomán tegnapi számunkban megemlé­keztünk arról, hogy Dóm Magda milliárdos asszony titokzatos körülmények között eb; tűnt nagymező utcai lakásáról. A Nemzeti Uj-’ sáig mai számában azt Írja, hogy az eltűnt, öregasszony nem volt milliárdos, sőt nagyom szegény volt és mosásból tengette életét. A ház beliek azt vallották, hogy az öregasszonyt; kórházba szállították, ahol meghalt. A rend- , őrség eddig nem tudta megáll apitaml, hogy aiz öregasszony melyik kórháziban hált meg.' — (Meghalt a leghíresebb spanyol festő.) Ioaquin Sorolta y Bastida spanyol festő Cer- cedillában 60 éves korában meghalt. Sorolla y Bastida Spanyolország leghíresebb festője volt s ha a külföldön nem is szerezte meg azt a hirt és nevet, mint Zuloago vagy Pioasso, mégis a madridi udvarnak ő volt a legünne- peltebb mestere. Különösen a portréit sze­rették s a spanyol népéletet ábrázoló képei voltak brilliánsak. Képeit Amerikában is erő­sen vásárolták. — (Egy artistanő és egy tőzsde bizomá­nyos fia kiraboltak egy dolláros vidékit.) Bu-1 dapesti szerkesztőségünk jelenti: Kausz Ist­ván szegedi munkás a napokban Budapestre; érkezett, mert amerikai hozzátartozóitól öt-'.; ven dollárt kapott, amit itt váltott be. Miután a pénzt beváltotta, a Polgár-kávéháziba tért , be, ahol megismerkedett egy párral, akik házastársaiknak mutatkoztak be neki. A férfi egy kispesti tőzsdebizományos elzüllött fia. Weisiz Jenő volt, a nő pedig Tuchange Er­zsébet artistanő, akik Kauszt egy külvárosi házba csalták, ahol revolvert szegeztek rá és; igy kényszenitették arra, hogy pénzét átadja nekik. A rendőrség a tetteseket elfogta. — (Fascista terror a nemzeti kisebbsé­gekkel szemben.) Bécsből távirat ózzák: Az olasz fascista szakszervezetek megszállták a bozemi német munkáskamarát s a német szakszervezeteket az elé a választás elé ál­lították, hogy vagy belépnek a fascista párt­ba, vagy pedig elveszik tőlük a kamarát. — (Az „állammeníő" sajtódzsungel egy dísz­példánya), a Besztercebányán megjelenő „Hrcn- ské Noviny“ augusztus 18-ikí számában olvasóit' egy „S“ billoggal jelzett cikkel szórakoztatja. Az „S“ alatt egy Szmída nevű zólyomi fajvédnök rejtőzik, ki knlgy festi meg hasonszőrű olvasói­nak politikai utópiáját: Romániában I., II. és Hf. osztályú állampolgárok vannak. Az I. osztályúak nagy előnyöket élveznek, nagy jövedelmeket húznak és alig fizetnek valami adót. A III. osztá­lyú állampolgárok (vagyis a magyarok és a zsi­dók) semmi előnyben sem részesülnek, de fizetik a legnagyobb adókat. Ezt kéne Cseh-Szlovákiá- ban is megvalósítani. — Jellemző a Szlovenszkón „kultuemissziót" teljesítő cseh-szlovák lapokra, hogy ahelyett, hogy szappant főznének az „S“ féle cikkírókból, szemmel látható kéjjel tálalják cseh-szlovák irásremekeit olvasóik elé. — (Repülőgép 120 utasra.) Az együk Man­chester melletti nagy mechanikai ipartelepen az angol légügyi minisztérium megrendelésére ha­talmas Stromboli elnevezésű motort készülnek gyártani A motor mindegyük cilindere több mint 250 lóerőt fog kifejteni, ami a régi S—10 cilin­deres motorok összteljesítményének felel meg. Az uj motornak hat cilindere lesz 1500 lóerő tel­jesítménnyel. Az első kísérletek után megkísérlik a 12 cilinderes motor gyártását, hogy háromezer lóerős teljesítményt érjenek el. Számításuk sze­rint három tizenkét cilinderes Strombolival föl­szerelt aeroplán 120 utast fog szállítani óránkíim-t 100 angol mértföld sebességgel. A motor terv­rajzát egy olasz mérnök készítette^ ___________ Az égési életre szél# Óra

Next

/
Thumbnails
Contents