Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)

1923-06-09 / 128. (281.) szám

2 SPRÍfyrA{&(?W%7fiRM£ seggel elfogadhatatlan és még arra sem ér­demes, hogy válaszra méltassák. Visszautasí­tása biztosra vehető, Németországot legföl­jebb arról fogják értesíteni, hogy a jegyzéket átvették. Belgium visszautasitja a német jegyzéket Páris, junius 8. A Petit Párisién jelenti Brosséiból: A belga hivatalos köröknek az az álláspontjuk, hogy a német jegyzék elfogad­hatatlan, mivel nem jelenti ki a rurhrvidéki ellenállás feladását, négy éves moratóriumot követel, döntöbiróság kiküldését és közös konferencia összehívását javasolja, melyen a francia és belga követeléseket leszállítanák, Anglia alkalmasnak találja a német jegyzéket a tárgyalások alapjául London, junius 8. Hivatalos angol köröknek az a véleménye, hogy a német jegyzék alapján meg lehet a tárgyalásokat kezdeni. A jegyzéket a szövetségeseknek meg kell vizsgálótok és kö­zös választ kell adnick rá. Baldwin az angol intervencióról London, junius 7. Az alsóház mai ülésén Kennworthy kérdést intézett a kormányhoz, hogy a jóvátétel! probléma rendezése érde­kében érintkezésben áll-e a francia, belga, német és amerikai kormányokkal. Baldwin tagadó választ adott. Kennworthy: Úgy értendő ez, hogy a kormány e kérdésben a hallgatás álláspont­jára helyezkedik és egyáltalában semmit sem kezdeményez? Baldwin: Nem úgy értendő. Kennworthy: Ez esetben a miniszterel­nök ur megmondhatná, hogy mit fogunk tenni. Baldwin: Úgy hiszem, ezt nemsokára meg fogja látni a képviselő ur. London, juuiius 8. (Saját tudósi tónik táwra/fe.) Az alsóház liberális képviselőinek az a felfogása, hogy a szövetségesek nem fogadhatják ef a né­met váfeszjegyzéket. Angol politikai körökben azonban ennek dacára az az egységes vélemény uralkodik, hogy a jóvátétel! kérdés megoldása most közelebb van, mint általában hiszik. Poincaré visszautazott Párisba Brüsszel, junius 7. Poinoaré miniszter elnök ma reggel etatarzott Brüsszeliből. A konferencia után a király kfifhalligafáson fogadta s hosszasab­ban tanácskozott vele. A megszállás hírei Köln, junius 8. A duisburgi belga rendőrbiró- ság nyolcnapi fogságra és százezer márka pénz- büntetésre ítélt egy fogorvost, aki megtagadta egy francia altisztnek a kezelését. Egy kereske­dőt, kinél lőfegyvert találtak, egy évi és hathó­napi fogházra Ítélték. — A kaldenkircheni állo­mást tegnap megszállották és az állomás német személyzetét elűzték. Az állomáson talált moz­donyokat és vagonokat lefoglalták. Letartóztatták a Rote Fahne felelős szerkesztőjét Berlin, junius 7. A főállamügyészség megkeresésére a rendőrség ma házkutatást tartott a Rote Fahne kommunista lap szer­kesztőségében. Az államügyészség a lapnak május 27-iki „A német munkásság veszede- lemben“ című vezércikke miatt rendelte el az eljárást a lap ellen. A lap Jentseh nevű felelős szerkesztőjét hazaárulás miatt letar­tóztatták. A német jegyzék a jóvátételi bizottság előtt Páris, junius 8. A jóvátételi bizottsággal kö­zölték a német jegyzéket. A szenátus elfogadta az iskolai nyelvtörvényt. A végrehajtási rendeletet a németek meghallgatása után adják ki. — Megszavazták a bustehradi vasút államosítását. — Egy mentelmi úgy bonyodalmai. Prága, junius 8. A szenátus mai ülésén nagyobb érdek­lődést csak az állami és nemzetiségi nyelvek­nek tanitásáról és a bustehradi vasút államo­sításáról szóló javaslat keltett. Mind a kettőt elfogadták. Az iskolai nyelvtörvénynél hoz­zájárultak Naegle német szenátor ama hatá­rozati javaslatához, hogy a törvény végre­hajtási rendeletének kibocsátása előtt hall­gassák meg a németek képviselőit is. Úgy hisszük, hogy a viszonosság ' meg­követeli a magyarság képviselőinek meghall­gatását is. A szenátus mentelmi bizottsága ma újból foglalkozott Link német szociálde­mokrata szenátor mentelmi ügyével, amely tegnap nagy port vert föl. A klubelnöki érte­kezleten ugyanis a német szociáldemokraták abban állapodtak meg a cseh többséggel hogy valamelyik német szociáldemokrata képviselő meg fogja magyarázni Linknek egy gyűlésen elmondott és sértőnek talált meg­jegyzéseit, mire a ház visszautalja a javasla­tot a mentelmi bizottsághoz. Ennek a megál­lapodásnak értelmében Niesner szenátor föl is szólalt, de mivel felszólalásában elítélte a koalíciónak a mentelmi ügyekben követett taktikáját, különösen a cseh agráriusok és nemzeti demokraták a megállapodás fölbon­tását akarták elérni. Hosszas egyezkedés után az ügyet mégis áttették a mentelmi bi­zottságihoz, amely Stransky elnöklésével ma délelőtt ülést tartott és úgy határozott, hogy megidézi Linket, valamint azt a kormánybiz­tost, a'ki Link kijelentéseit magára nézve sér­tőknek találta. Az ülésről alábbi tudósításunk számol be: Az ülést féltizenegy órakor nyitotta meg Prásek elnök. Mindenekelőtt második olva­sásban elfogadták a tegnap megszavazott javaslatokat: a népszövetségi paktum meg­változtatásáról, a légi közlekedésre vonat­kozó egyezményről, a magyar közjegyzői törvény megváltoztatásáról és a cseh-szlo­vák valuta védelméről szóló kormányjavas­latokat. Ezután a ház elhatározta, hogy rö­vidített eljárásban tárgyalja le az állami gazdaságban résztvett központok elleni igé­nyekről, az állami és nemzetiségi nyelvek tanitásáról, a bustehradi vasút államosításá­ról, a polgári pörrendtartási novelláról, az elbai hajózási aktáról, a barcelonai tranzitó- egyezményről és a cseh-szlovák—görög ke­reskedelmi szerződésről szóló javaslatokat. Az alkotmányjogi bizottság előadójának jelentése után vita nélkül elfogadták azit a javaslatot, amely az állami gazdálkodásban résztvett központok, bizottságok és intéze­tek ellen támasztott igények érvényesitésé- ről szól. Majd áttértek az állami és nemzetiségi nyelveknek az iskolákban való tanítására vonatkozó javaslat vitájára, amelyben a be­szédidőt szódokonként félórában állapították meg. Naegle (német nemzeti): Taglalja a javaslat első szakaszát, amely az állami nyelvnek műiden iskolában való tanítását i’ rendeli, mig az úgynevezett nemzetiségi nyelvek tanítását csak ott teszi kötelezővé, ahol az iskolaügyi minisztérium elrendeli. A javaslatnak ez a szakasza véleménye sze­rint a németek között meggondolásokra ad okot. A németek körében egyre fokozódik az ellenszenv a cseh nyelv iránt. Mivel azon­ban azok az okok, amelyek a forradalom előtt kívánatossá tették a cseh nyelv meg­tanulását, csak fokozódtak, a javaslat mellett fog szavazni. Kéri azonban, hogy 1. a végre­hajtási rendelet kibocsátása előtt hallgassák íreg a németséget is, 2. az állam nyelvét a középiskolákban csak német nemzetiségű tanárok tanítsák, 3. a tankönyvek összeállí­tásánál ügyeljenek arra, hogy a nemzeti ki­sebbségek érzelmeit ne sértsék. Javaslatai közül a bizottság csak az elsőt fogadta el, a többi kettőt pedig elutasította. Kéri ezek el­3 m’rimnwM'VMmmiHM 11, III n na n Iliit—irotm Tár caro válunk: Vasárnap: Mécs László: Egy asszony zongorá­zik. (Vers.) Radnay Oszkár: Kain. Utolsó levél. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Vécseiné Jankovich Lujza. Asszonyom! Alig néhány órája, hogy utolérhetetlen gráciával fogadta az esküvőre összegyűlt vendégsereg szerencsekivánatait. Most visz- szavonult, hogy átöltözzék a nászúira, mely­re talán undorral és félelemmel gondol. Én is visszavonultam. Én is nászúira készülök, csak azzal a különbséggel, hogy ezt a nászutat nem önnel fogom megtenni, hanem egy kellemetlen fráterrel, aki mint kaszát tartó csontváz él a köztudatban. Sokáig tusakodtam, hogy egyáltalában megírjam-e ezt a levelet. Ha az ízlésemre hallgatok, nem teszem. „Az öngyilkos utolsó levele.“ Ez olyan... Nem is tudom hamarjá­ban a kellő kifejezést megtalálni és csak jobbnak hiányában használom a „banális** szót. Mégis, a mi kivételes helyzetünkben szinte elkerülhetetlennek tartom a kimagya­rázkodást, mert ha éppen ön nem tudná, miért lőtte főbe magát esküvője napján Ke­néz Mihály gróf (de genere Ond), értelme sem volna ennek a cselekedetnek. A hosszadalmas bevezetés után, melyért egyéb kárpótlást nem nyujlhatok annál a biztatásnál, hogy először és utoljára unta­tom, rátérek levelem tulajdonképpeni tár­gyára, melynek kezdete már magában hord­ja a kikerülhetetlen véget is. Történt egy csúnya, lucskos téli hajna­lon, hogy az Országos Kaszinóba egy tisz­teletreméltó gentleman kitartó figyelmére méltatta az én játékomat és mikor az utolsó 10.000 koronám is elúszott és én felálltam az asztaltól, ö is elhagyta helyét s utánam jött, bemutatkozott, felkért, hogy kövessem az egyik mellék terembe, ahol tanuk nélkül be­szélhetünk. Éti ráálltam. Miért ne? Olyan nem fontos az, hogy szóba állok-e itt még valakivel vagy nem. Egy negyed órával ké­sőbb lövöm főibe magam, annyi az egész... Bementünk tehát és a következő párbeszéd folyt le közöttünk: A gentleman (aki az ön fivére volt): Gróf ur, éjfél óta figyeltem az ön játékát. Én: Vettem észre. De az én játékomat évek óta sokan tisztelik meg érdeklődésük­kel. Ezért ne vegye elbizakodottságnak, ha nem tulajdonítok neki különösebb fontossá­got. A gentleman: Rosszul teszi, mert az én érdeklődésemnek igenis különösebb oka van. Én: Ez meglepő. És szabad tudnom?... A gentleman: Mindjárt megtudja. Én ugyanis nemcsak a játékát kisértem figye­lemmel, hanem azt a kis játékszert is, amit a mellénye zsebéiben úgy látok, mintha rönt­gennel világítanám meg. Én hírből már isime­rem önt és abból a tényből, hogy ma legen­dás balszerencséjénél is különösebb pech ül­dözte, következtetem, hogy — drámaikig fe­jezzem ki magam — önre nézve elkövetke­zett a leszámolás órája. Én: Valóban. De mégis... Honnan tudja ön mindezeket? A gentleman: Az ember megtud egyet-mást, ha éppen érdekében áll. És ne­kem nagy szükségem volt rá, hogy az ön — tagadhatatlanul — nem mindennapi életének körülményeit behatóan tanulmányozzam. Mindjárt meg is mondom, hogy miért. Előbb azonban .gyújtsunk rá. Tessék! Az ember igy füstölve mindjárt fesztelenebbül érzi magát. Ugy-e? Tehát, hogy mindjárt a dologra tér­jek: mennyi az adóssága? Olyan adósságot értek, amit azonnal fizetni kell. Pénzzel, vagy ha nem lehet, egy ólomgolyóval... Én: Tízmillió korona magyarban... (.): Bagatell. Ezt az összeget és még öt­venöt a kényesebb ügyeinek rendezésére ab­ban a pillanatban rendelkezésére bocsátja a Wittman és Társa cég, amint tanuk előtt ki­jelenti, hogy kész nőül venni — a húgomat. Én: Az ön húgát?!... De kérem!... Ö: Ne sáppadozzék, gróf ur, ne hebeg­jen. Férfiak vagyunk, a mai kor gyermekei. Felteszek önről annyi éleseknüséget, hogy tisztában van az ajánlatom tennészetével. Az én húgom... hegy is mondjam?... Eh, hiába mondanék bármit is... Elég az hozzá, hogy az az ember, akit joggal rákónyszerithettem volna, hogy a nevünkön esett csorbát ki­köszörülje, három nappal ezelőtt olyan sze­rencsétlenül bukott le a lováról, hogy ször­nyet halt. ön olvashatott róla a lapokban. Becsületszavamra mondom, hogy mindaddig semmiről sem tudtunk. Amint azonban szem­ben találtaim magam a kérlelhetetlen való­sággal, készen voltam az elhatározással: ke­resnem kell valakit, aki... Kell! És kerestem, kerestem és — engedje hinnem, hogy meg is találtam, ön el akarja dobni az életét. Ha közbe nem lépek, már halott is. Nos tehát, én ezt az ön szempontjából teljesen felesle­ges, megunt valamit kérem öntől a húgom számára. Áll az alku? Elhallgatott. Várt. Várta, hogy felcsap­jak. Én pedig állottam bambán és mozdulat­lanul. A reggel, az a reggel, amelyről én azt hittem, hogy már nem érem meg, sebes lép­tekkel közeledett; mindig világosabb és vilá­gosabb lett. A tagok már eltávoztak, a szom­szédos termekben a takarításhoz láttak és én csak álltam és velem szemben az ön bátyja, kinek a türelmetlen várakozástól az arca görcsösen rángatózott. Végre mondottam valamit. Már magam sem tudom, hogy mit. Csak arra eszméltem, hogy az ön fivére kimérten meghajtotta ma­gát és — otthagyott... Még aznap délután egy livrés inas leve­let hozott, amelyben nem volt semmi más, mint az ön aláírása, a lakáscímük és az óra, amikor „megtisztelő" látogatásomat várják. Elmentem. Bemutattak önnek. Szemben álltunk egymással, először az életben. És én abban a pillanatban tudtam, hogy a gyaláza­tos alku, amely köttetett Kenéz Mihály gróf (de genere Ond) és Wittman Oszkár nagy- birtokos, többrendbeli szénbányák, üveg­gyár stb„ stb. tulajdonosa és egyik leg­fogadását. P o 11 a c h (német szociáldemokrata): Szükségesnek tartja a tanításnak a fej- és végtagok szerint való tagolását. (Nagy lár­ma a német polgáriak oldalán. Löw: „Ez al jasság!" Meisner: „Ez a javaslat szemét­domb!" Tiltakozás a német szociáldemokra­ták részéről.) Sajnálja, hogy a kérdésből po­litikumot csinálnak, de szükségesnek tartja a cseh nyelvnek megtanulását. Mivel a ja­vaslat a tanulóknak esek egy kis körére ter­jed ki, fölszólítja a kormányt, hogy hasonló javaslatot készítsen elő a népiskolák felsőbb osztályaira és a polgári iskolákra nézve is. Követeli, hogy a nemzetiségi nyelv tanítása ne a minisztériumoktól, de az iskoiaigazga- íóságoktól függjön. Krejcsi előadó zárszava után a javasla­tokat elfogadták Naegle ama határozati ja­vaslatával együtt, hogy a végrehajtási ren­delet kibocsátása előtt a németeket is hall­gassák meg. Pollach szenátornak azt a ja­vaslatát, hogy azokat az iskolákat, amelyek­ben a nemzetiségi nyelvet tanítsák, ne az iskolaügyi minisztérium, hanem az isköia- igazgatóság állapítsa meg, a költségvetési nizottsághoz (?) utasították. A bustehradi vasút államosításáról szóló javaslat került azután sorra. Havelka elő­adó ezt azzal okolta meg, hogy a vonal a kladnói szénbányavidéken halad át és a nyugatcsehországi világfürdökhöz vezet. Lorenz (német szociáldemokrata): Kifogásolja, hogy a javaslatot elsietve ter­jesztették elő és az állam nem törekedett a vállalat pénzügyeinek szanálására. Noha pártjának elvi fölfogása a vasutak államosí­tása, ebből az okból a javaslat ellen fog sza­vazni. Követeli, hogy a vasút átvételénél a régi alkalmazottakat hagyják meg eddigi helyükön, adjanak nekik megfelelő határidőt a cseh nyelv elsajátítására és tartsák tiszte­letben szerzett jogaikat. A javaslatot azután elfogadták. Hason­lóképpen vita nélkül elfogadták a polgári pörrendtartás novellájáról, valamint az elbai hajózási akta, a barcelonai egyezmény és a Cseh-Szlovákia és Görögország között kö­tött kereskedelmi egyezség ratifikálásáról szóló jaavslatokat. Az elnök indítványára azután elhatá­rozta a szenátus, hogy a hadsereg illetmé­nyeire vonatkozó törvény, azután a katonai fegyelmi és fenyitő jogról, majd a rádiótáv­íróról, valamint a csendőrség szolgálati vi­szonyáról és végül az ipartestületi válasz­tásokról szóló javaslatok le tárgyalására a képviselőháztól újabb négyhavi határidőt kár. Több szenátor szabadsági kérvényének elintézése után az elnök az ülést berekesz­tette. A legközelebbi ülést Írásban hivják össze. Szombat, juníus 9. nagyobb pénzintézet vezérigazgatója között, másképpen nem végződhetik, mint ahogy — végződni fog. Az emlékezetes első találkozá­son, jól tudom, hogy még arra sem mélta­tott, hogy a kezét nyújtsa nekem. Elváltunk, anélkül, hogy egyszer is rám nézett volna. Én, mikor eltávoztam a délibábutcai palotá­jukból, sokáig gondolkodni sem tudtam. Csak később kényszeritettem magam rá, hogy én is „üzlet“-nek tekintsem a-z egész dolgot. Én sok-sok milliót kapok. Igen ám, de cserébe adom a nevemet, amelyre önök­nek mulhatlan szükségük van. Hogy ez a név történetesen ezer éves, az, azt hiszem, csak kellemes ráadás, amit önök bizonyára értékelnek is. Mondom, ezt szerettem volna magamba disputáink de sehogysem sikerült, önnel szemben nem. Ez nem akar frázis lenni, csak a letagadhatatlan igazság. Az esküvőnek' néhány nap alatt meg kellett történnie. A bátyja, aki, úgy látszik, fanatikusa a Wittman-cég becsületének, már jóelöre mindent elrendezett... És ma, mikor az esküvői lakoma után magunkra maradtunk és én valami kábulat­tól megszállva a két kezem közé szorítottam a gyönyörű fejét, melyen a mirtuskoszoru, mint a világ legmerészebb hazugsága, hival­kodott, egy olyan tekintetet vetett rám, ami egyszerre kijózanított. Ez a tekintet beszélt. Ez a tekintet azt mondta: Ez is benne van az alkuban? Igaza volt. Csak a nevemet vá­sárolták meg. Én magam?... Szép asszonyom! Hálásan köszönöm tragikus szemeiből rámvillanó tekintetét, amely megvilágította a mocsarat, melyben kész voltam elmerülni. Teremtőm! Ha el­gondolom, hogy ha életben maradnék, vala­mikor szeretni tudnám. Szeretni mindennel megalkuvó, alázatos, dühös, egy halott sze­rető emlékével viaskodó, nyomorult szere­lemmel... Nem. nem! Boldog megnyugvás ne­kem, hogy még maradt a véremben egv csepp az őseim büszke, lázadó véréből me­lyet az ön pillantása lángra gyújtott, hogy elhamvadjon benne minden, ami salak volt... isten önnel, asszonyom!

Next

/
Thumbnails
Contents