Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)

1923-06-20 / 137. (290.) szám

—°w————i—— iww >i I n ■ ii 11 inT%3>j^ .,- i,j.'ivc;rj«a Szerda, junius 20. A magyar kisgazdapárt gyűlései Ipolypásztón és Ipolyszalkán Ficza József szenátor és ifjabb Koczor Gyula ügyvezető elnök beszédei Ipolypásztó, június 19. (Saját tudósítónktól.) Az országos ma­gyar kisgazda-, földműves- és kisiparospárt nagysikerű gyűléseket tartott junius 17-én a volt hontmegyei Ipolyszalkán és Ipolypász­tón. A nagy hallgatóság előtt lefolyt ipoly- szalkai gyűlés után a kiküldöttekért az ipolypásztóiak a szakadó esőben hatalmas lovasbandériummal és a kocsik végtelen so­rával jöttek ál Ipolypásztó községnél az egész lakosság és a tűzoltóság várta az ér­kezőket, hol a szervezet vezetői és két ked­ves magyar leányka üdvözölték őket és virágcsokrokat nyújtottak át Mindkét gyűlésen Ficza József szenátor és ifjabb Koczor Gyula ügyvezető elnök tartottak nagyhatású beszédeket. Ficza József szenátor keresetien, de nagy hatást keltő szavakban rámutatott ar­ra, hogy öt, mint egyszerű földmivelőt, a sors öreg korára oly nehéz, de szép feladat­tal terhelte meg, mint amilyen a magyar fölöm i vei önép képviselete, melynek minden erejével igyekszik eleget tenni. A földmivelő és a kisiparos még ma sem ébredt teljes mértékben a szervezkedés értékének tuda­tára, noha — amint a tapasztalatok mutat­ják — a sokkal kisebb száimu munkásréte­gek a szervezkedés erejével az állam irá­nyítását teljesen maguknak sajátították ki. Természetes, hogy ezek nincsenek figye­lemmel a földmivelő nép jogos érdekeire és mindent a saját nézőpontjuk szerint rendez­nek be, tekintet nélkül arra, hogy össze­egyeztethető-e a föld mivelők érdekeivel és nem-e idézi elő azok teljes romlását. A föld- mivelőket a magyar kisgazda- és kisiparos- pártban való egységes szervezkedésre szó­lította fel. A tetszésnyilvánításoktól gyakran fél­beszakított és lelkes éljenzéssel fogadott be­széd után ifjabb Koczor Gyula szólalt fel. Beszédében a párt megalakulásával és an­nak programjával foglalkozott és rámutatott a földmivelő és kisiparos összetartásának szükségességére, mert miig egyrészről csak­is ezen erőteljes réteg van hivatva a ma­gyarság fenmaradását és jövő boldogulásá­nak biztosítását megvédeni és fentartani, másrészről csakis ezek összetartása által védhetők meg a magyarság jogos gazdasági érdekei ós mindennapi kenyerünk. Ez a ne­héz, de szép feladat nagy felelősséget is ró a magyar f öldmivelő re és kisiparosra, mert a történelem előtt öt terheli a felelősség a magyar nép jövőjéért. Ezután a földmivelő és a kisiparos gazdasági helyzetével és az őt sújtó igazságtalan és egyenlőtlen terhek­kel foglalkozott és az adó egységesítését és a teherbiróképesség észszerű határának figyelembevételét követelte. Részletesen foglalkozott a föidbirtokreformmal, melynek a párt elejétől kezdve őszinte Ilivé volt, mert a magyar nép legszélesebb rétegeinek földbözj'utfcatásában annak megerősödését látja. A különböző kormányok azonban rossz szemmel néznék ezt a megerősödést és ezért, ahol eddig földosztás történt, min­denütt csak telepeseknek, de magyarnak nem juttattak földet. A párt töltetlen híve a föidbirtokreforn;- nak. de megköveteli, hogy magyarlakta vidéken csak magyarnak adjanak földet, mert a telepítések a magyar nép lassú, de biztos tönkretételét jelentik. A választások szele a kormányt uj párt alakítására indí­totta, mellyel a magyarság egységét akarja megbontani. Nyíltan kimondja, hogy az uj párt mozgatóit és az azokat képviselő pozsonyi Népújság szerkesztő­ségét oly emberekből szedték össze, akik mindenre kaphatók és mindenre megvásá­rolhatók, kiknek háta mögött csúnya múlt vem s kik nagyrészt a börtön elől szöktek ide, vagy itt is azáltal vélik magukat a börtöntől megszabadítani, hogy a leggya­lázatosabb dolgokra odaadják magukat. London, junius 19. Londoni tudósítónk távirata: Az Exchange Telegraph jelenti Washingtonból, hogy a londoni amerikai kö­vet, aki állását júliusban fogja ismét elfog­lalni, i2'Zt a megbízást fogja kapni kormányá­tól, hogy az angol kormányt hivatalosan tá­mogassa a jóvátétel! kérdés megoldásában. Fáris és Brüsszel a passzív ellenállásról Páris, junius 19. A Malin jelenti Brüsz- szelből, hogy a francia—belga közös állás­pont szerint a passzív ellentállás akkor te­kintendő föladottnak, ha a birodalmi kancel­lár visszavonja azt a rendeletet, amely a hi­vatalnoki karnak a sztrájkot ajánlja, vala­mint ha megszüntetik a sztrájkmozgalmak­nak állami finanszírozását. Angol minisztertanács a jóvátétel! kérdésről Páris, junius 19. (Párisi tudósítónk táviratoz- za): Az angol kormány holnap fog tanácskozni Azt hirdetik, hogy a mai kormányrend- szer a magyarságnak uj paradicsomot ké­szít elő, ha őket követi, mert a többi párt­nak államellenességük és felforgató törek­véseik miatt ellensége. Mi — mondotta — a törvények alapján állunk és a köztársaság törvényeiben a magyarság részére biztosí­tott föltétien jogokat követelni soha meg nem szűnünk, nevezzenek bárminek is. Ez nem államellenes cselekedet, mert ha az volna, úgy már régen börtönben ülnénk. Vi­gyázzunk az Ígéretekre, mert 1918-ban is azt ígérték, hogy ne harcoljunk s akkor az egyenlőség és testvériség szent nevében egy jobb jövő következik ránk. 1920-ban a választásoknál is ezt hirdették, ígértek föl­det és minden jót s a magyar nép vakon egymást Metipotva, testvér testvér ellen küzdve követte őket. Az eredmény megvan, az egyenlőséget és a demokráciát önmagu- kon és a telepítéseknél tapasztalhatták. A gerinctelenség és a meghunyászkodás soha­sem fogja a jogosan követelt egyenlőséget és a jobb jövőt meghozni, azt csakis össze­tartásunktól és saját erőnktől várhatjuk, mert az erőt és az egy táborban álló ma­gyarság kívánságait semmiféle hatalom nem hagyhatja figyelmen kívül. Szűnni nem akaró éljenzés után az egy- begyült hatalmas tömeg, mely között a szomszéd községek kiküldöttei is jelen vol­tak, lassan a legnagyobb rendben szétosz­lott. A párt kiküldöttei ezután még hosszabb ideig tartózkodtak a községben, majd meleg szívvel vettek búcsút annak vendégszerető népétől. a jóvátétel; problémáról. A francia kormánnyal közölték, hegy az angol kormány óhajtja, hogy a francia kormány válaszát az angol memoran­dumra még ma kézihez lopja. Páris ezért azonna, érintkezésibe lépett Brüsszellel a óéiból, hogy az angol kormány kívánsága inak megfelel elég le­hetővé tegye a belga és francia kormány állás­pontját a pyssizív ellenálUás feladását iMetőleg az angol kormánnyal még ma közölni. Belgium és Franciaország a válaszra nézve teljesen meg­egyeztek. A német sajtó és a passzív ellenállás Berlin, junius 19. (Berlini szerkesztőségünk távirata.) Bár a berlini sajtó nyugtalanító híreket közöl a Ruhrvidéken életbeléptetett éhségblokád­ról, az egész polgári sajtó azon az^ állásponton van, hogy a passzív ellenállás feladásáról szó sem lehet. Németország minden kísérletet vissza fog utasítani, amely arra irányul, hogy e tekintetben közvetítsen. A szociáldemokrata Vorwárts ezzel szemben az ország javát előbbrevalónak tartja a presztízskérdésnél s azt állítja, hogy a Ruhrvidék lakosságának mértékadó köreiben hajlandóság mu­tatkozik a német—francia nézetek közti ellentét­nek áthidalására. A megszállás hírei Páris, junius 19. A francia mgszálló ha­tóságok a koksznak a szálitását a Ruhrvidé­ken belül is megtiltották és elrendelték az összes vasúti vonalak közvetlen francia el­lenőrzését. Szomorú helyzetkép Németországról — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tudósítása. — Berlin, junius 19. Egy igen előkelő poli­tikai személyiség a következőképpen vázolta előttem a politikai helyzetet: — A francia—angol tárgyalásokról ér­kező hireket bizonyos tartózkodással kell fogadnunk és Baldwin angol miniszter tár­gyalásainak eredményei elé nem szabad túlzó optimizmussal tekintenünk. Kétségte­len, hogy ha a legközelebbi napokban nem tisztul ki a külpolitikai horizont és London ki nem forszírozza, hogy Némteország jóvá- tételi kötelezettségeinek összegét végérvé­nyesen megállapítsák, akkor a valutáris helyzetünk javulása elképzelhetetlen. Németország belső helyzete a legve­szélyesebb. Hét millió munkanélküünk van. Az ország minden részéből érkező jelenté­sek alapján megállapíthatjuk, hogy Német­ország most éli történelmének Iegszomo- rubb napjait. A kormány mindent megtesz, hogy az összeomlást elhárítsa és a forradalom veszé­lyeit kiküszöbölje. A munkanélküli segélyt ötvenhat százalékkal fölemelték, ez azonban csak átmenetileg csillapíthatja le a tömege­ket. Informátorom azzal végezte beszédét, hogy az antant nincs kellőképpen tájékozva Németország helyzetéről. Dalmo Carnevali. A német munkásság bérei Berlin, június 19. A pénzügyminisztérium befejezte tárgyalásait a birodalmi munkás­ság vezetőségével. Megegyeztek abban, hogy tanult munkások napibére az ötven­nyolc százalékot meghaladható helyi pótlé­kon kivül 4560 márka. A közhivatalnokok illetékeinek megállapításáról most folynak a tárgyalások. Amerika államháztartása Washington, junius 19. Harding elnök legutóbb nyilatkozott az amerikai háztartás kérdéseiről s kijelentette, hogy a kormány az elmúlt hónapokban nemcsak hogy nem lépte túl a költségvetési előirányzatot, hanem még kétszáz millió dollár fölösleget is takarított meg, ami annál figyelemreméltóbb, mert a múlt év júniusát az államháztartás nyolcszáz- huszonhárom millió dollár deficittel nyitotta meg. Amerika támogatja ialiwii akctöjAf Tárcarovatunk: Csütörtök: Farkas István: Erzsók néni meghal. Péntek: Rév József: Találkozó. (Vers.) Szeredai Gr u bér Károly: Ködös este a bécsi Ringen. (Vers.) Szombat: Ferenczy Sári: A bujdosó király­leány. Vasárnap: Dávid László: Vaszilij menyasz­szonya. (A pozsonyi Toldy-kör pályázatán jutalmazott költemény.) Mécs László: Vándorlás után. (Vers.) Vantsó Gyula: Hattyúdal. (Vers.) Egy kis levél . ♦ . Egy kis levél... Csupa tavaszról, rózsákról beszél, Amint olvasom, — mindenik sora Finom, átérzett, halk melódia. Egy kis levél, ami tán másnak semmi, De ami nékem egy egész világ. Egy kis levél, amely mosolyogva hozza Felém egy élet édes illatát. Egy kis levél, amelyet Ö irt nékem; Mély, szent gyönyörtől remegve talán, Bobó lelkének a legeslegelsö Virággal átszőtt, játszi hajnalán. Egy kis levél... Csupa tavaszról, rózsákról beszél, Amint olvasom, — mindenik sora Finom, átérzett, halk melódia. Klimits Lajos. A részeg meg a költő — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: SíreÜsky József. A Kis korcsma törpe ajtaján ki-be jár­tak emberek, egy-egy megnyílásnál agy hangzott, mintha a borgőzös szoba hetykén kitátaná a száját és egyet-egyet belekiálta­na zsivajgós hangon a vaksötét éjszakába. Messzi lámpák ferdén sandítottak a vizre, a hid háta alvón domborodott, az utcán a né­maság hamuja szürkén unatkozott. A részeg ember jött a hídon át, lába lomhán kaszált, hátracsuszott kalapja alatt élesen és hamisan fütyült valami vidám sze­renádot a megriadt holdnak. Szembe vele a költő vándorolt és amint az nála régi rossz szokás i gondolkozott. Nagy, mázsás szavak szédítették a fejét. Ilyenek: Végtelen, Elet, Szerelem, Bánat, Boldogság meg Vágy. Az iv közepén a furcsa két jószág valahogy összeakaszkodott, a részeg szólalt meg elő­ször. a néma pi'lér valami ilyen beszélgetést hallhatott: — No! Pajtás, úgy látszik, két ember­nek egy ut kevés! Csak azt nem tudom, én dülöngélek-e annyira, vagy te szeretsz-e oly nagyon, hogy egymást át kellett ölel­nünk, nehogy felboruljunk? Mert annak, hogy a kezed igy a nyakamba varrtad, há­rom oka is lehet: vagy nagyon szeretjük egymást, vagy nagyon félünk egymástól, vagy egyikünk se járt a földön. — Azt hiszem, az utóbbi! — Mért, mi vagy? — Poéta! — Hó! Akkor pajtásom vagy, barátom vagy, testvérem vagy! Mert az én fejem sincs egészen rendben. Elfáradt a pohár, amint a csaptól a szájamig hordozta a domb­oldal áldását. Kicsit beszeuteltem a torko­mat. Olyan vagyok, mint te, kicsit ferdén látom a világot. Nézd, a két part össze akar ölelkezni, hogy imbolyognak egymás felé, de ez a buta nagy víz neon engedi őket. Mit gondolsz, mi volna, ha a sok viz helyett bor folyna? A parti fák mind ferdén, részegen összevissza nőttek volna, a csukák mind nyulaknak képzelnék magukat és a homo­kon szaladgálnának. Hopp, hopp! Nem ér- zed-e, komám, hogy valami baj vau? Vala­mi furcsa mozgás? — Nem. En csak az éjszaka csendes, nyugodt ritmusát érzem, a két part rímel egytríásra és a hidak mint egy-egy kedves verssor összekötik őket. A föld farag és végtelen ivekben skandálja hozzá az ütemet. — A föld forog! Ez az. pajtikám, a föld forog, de nem úgy, mint máskor, mert akkor meg sem érzik rajta. De most egészen biz­tosan érzem, hogy megváltozott nagyon, mert egyszer erre ugrik, egyszer meg arra, aztán meg keresztbe. Már alig bírja a lá­bam, hogy utána billentse a testemet. Hopp. hopp!! Kettőt-hármat csuklóit a részeg, majd huncutul félrekapta fejét és borgőzös hang­ján belekacagott a poéta elrévedt szemébe. — No, min gondolkozol, mint aki álmá­ban egyszerre csak ijedten ébred arra, hogy ö tulajdonképpen nyugodtan alszik tovább? — Messzi, nagy dolgokra gondolok! — Mondd csak, mire? Például? — Szerelemre. — Hát, tudod, a szerelem az. amikor el akarjuk magunkkal hitetni, hogy ha valaki más iszik bort, az jobban Ízlik nekünk, mint­ha magunk innánk. Meg aztán? — Boldogság. — Boldogság az az érzés, amikor az ember a legbizonytalanabb, hogy én csak­ugyan én vagyok-e? Meg még? — Élet! — Élet, az nagyon rossz valami! Olyan, mint amikor valakinek, aki rettentően szom­jas, odaadnak inni édes, meg savanyu bort keverve, az ember káromkodik, szidja, prüszköl tőle, de mégis issza az életet, mert mit csináljon, ha egyszer olyan nagyon szomjas. Van-e még? — Vágy. — Vágy, ez az a lámpaoszlop, ami felé olyan nagyon kalimpál a kezem, mindig azt hiszem, hogy no, most megfogom, pedig Isten tudja, hol áll, talán a másik oldalon és sosem bírom elcsípni. No, most már minden­ről kitartottalak, ég áldjon, de vigyázz, ne­hogy az utón, valami nagy gondolatba el­botolj. ’ És odébb állott. A poéta visszamosoly- gott rá, hogy talán igaza volt. Néhány rím jutott az eszébe a botló lépésekről, furcsák, zökkenők, össze-visszák. Egy szonettet kül­dött a vizfodrok csillámai közé, de az utolsó strófát a hold már csak egyedül mondta el. >©GÖ©GQ©©©©©©©©ö889ÖÖ©ö©©ö‘©©©G©©©®©9öQ©©8G©G©©©GGQ8©©©©©©8G©©©©ö©©e®4>í'vv;4:vi S)©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©®®©©®©©©©©©©©©©©©®©©©®®®1 K#mcs íezsf. iiZfe«rol Uiivir sasssa €l ft W gfl lt o ■* M Kft <áíi JR 1~Í$3 IÍ£SGÍíá«á26,lJÍÍíIS ísio A SZÍHflÓZ HlClSCfí

Next

/
Thumbnails
Contents