Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)

1923-05-31 / 121. (274.) szám

Csütörtök, május 3! JISEIÜSIEE Az Idegen. Irta: Merényi Gyula. Fáj a szépséget!, a forró, idegen, S elkiildni mégse tudlak, Valami titok elvinne veled ... Tavaszi lány, hiszlek, hazudtak! Valami titok elvinno veled. Veled elmúlna minden, Mióta életem van, szemedben vagyok S te vagy a szemeimben. Csillagunkat így ragyogjuk, árván... Száz leányok szeretnek. De öleléskor bíbor, szent zsinatján Maradok sötét dac, eretnek. Lázadom a nagy csókparancsot, A mérget mámor mézen! A lányban hajnalló gyönyör idegem, Ha csókol, magamat Igézett*... Kivel eljegyeztek fájdalmas csodák, Ó, visszhang, tükör, árnyék! Csillagunkat így ragyogjuk árván, Ki várok valakit, kit valaki vár még • •. Egyedülség fagy utján mindég szembe K> Titkosan, még sohase vitt el. Fekete csókjaim bevérzi Bús, zengő, piros hittel. Még sohase vitt el, el sem 15 hozott... ... Itt sir, szivembe vés zve. Örökítő lánggal virrasztjuk egymást S a csókánk messze, messze... Prága, 1923. — (A prágai meteorclogiai intézet jelentése.) Idöjcslás: Zivatarokra hajló idő várható helyen­ként hösiilyedéssel. * — (1.000,000 Ke részvényjegyzés történi a P. itt. H.-ra.) A Prágai Magyar Hírlap atepitó- szindÜkáJtusánGk felhívására a megalatótamidó lap­kiadó részvénytársaság részvényesre a mai napig egy millió Ke jegyzés történt. Ez a hír azt jclentá, hogy a szlovenszkói és ruszinszkói ma­gyarság súlyos és küzdelmes gazdasági viszonyok között is tud és akar áldozni azért a lapért, m-dy az övé s amelynek sorsa össze van forrva a magyarság sorsával. A részvényjegyzés Szepes- megyében cs Ruszínsz/kófean még folyik s mert a részvényjegyzés iránt lelkes áldozatkészség nyilvánul itt is meg, bizonyosra vehető, hogy a P. M. H. anyagi bázisáért indMott akció a vára­kozáson felüli sikerrel jár. Nyomatékosan kérjük mindazokat, nkllk kezében még részvényjegyzési ivek vannak, hogy küldjék azokat legsürgősebben szlovenszkói szerkesztőnk (Telléry Gyula, Igló— Sp. Nova Vés) címére. — (Kramár Zborón.) Zborói tudósitónk jelenti: Kramár dr. Micsura dr. társaságában hétfőn Zboróra érkezett, hogy a kincstári bir­tokokon vadásszon. Kiváncsiak vagyunk, mily hatást tett Kramárra 1914 óta romokban heverő község látása. A szerencsétlen község újjáépítése erdőkében a köztársaság semmit sem tett. holott a békesezrződés révén nem­csak jogokhoz jutott, hanem kötelezettsége­ket is vállalt az állampolgáraival szemben. — (A szerb királyné Marienbadba megy.) Jugoszláviai szerkesztőségünk távirat ózza: A Raguzában üdülő szerb királyné, ki édes­anyjával, a román királynéval együtt üdül az Adria partjain, a közel jövőben bekövetke­zendő bbcíegcdcse után Marienbadba megy kurázni. A belgrádi udvar már is lefogta Itat­ta a manienbadi Wcimar szálló első emeleté­nek azokat a lakosztályait, amelyekben a ki­rályné múlt évben lakott. — (Lord Chaplin meghalt.) Londoniból jelen­ük: Lord Chaplin nyolcvanéves korában május 29-én elhunyt. A lord több kormánynak volt a tagja és egyik legismertebb személyisége az an­gol politikai és sportéletnek. — (Sícián érsek állapota lényegesen javult.) Olmiitzből jelentik: Ma este nyolc órakor a kö­vetkező orvosi jelentést adták ki Sióján érsek ál­lapotáról. A beteg állapota az utóbbi napokban annyira javult, hogy joggal remélhető az érsek felgyógyulása. A beteg állapotáról ezentúl nem adnak ki orvosi jelentést. — (Zita ischtbe költözik?) Bácsi szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A Newyork World jelentése szerint Wandcrwe amerikai színigazgató lseidben lévő villáját, amely annak idején Ferenc József t illáidonát képezte, fölajánlotta Zita királynőnek. Bécsi politikai körökben nem hiszik, hogy Zita lseidbe köl­tözködnék. bár az osztrák monarchisták emellett igen nagy agitációt fejtenek ki. (Földrengés Tcharánban.) A Icliaráni Me­séli cd város környékén erős földrengés következ­tében egész falvak pusztultak cl. több ezer ember hajléktalan. (Az osztrák kölcsönbizottság tárgyalásai.) Báréiból jelentik: Az osztrák kölcsönbizottság Amerikávai. Belgiummal és Svédországgal a köl­csönre vonatkozólag megegyezőit. HoManduimd A., Aveioző a. tárgyalások befejezés előtt államuk. A bizottság holnap Londonba tér vissza. —' (Millerand Strass&wrgbaji.) StrassbwSból jelentik: Mütenand elnök nm Strassburglba érke­zett,-- (Jugoszlávia és Magyarország közle­kedése.) Jugoszláviai szerkesztőségünk je­lenti: A magyar kormány szakértő-bizottsá­got küldött Belgrádba, hogy a jugoszláv köz­lekedésügyi minisztérium delegátusaival tár­gyalásokat folytassanak a normális vasúti forgalom fölvétele érdekében Magyarország és az S. H. S.-királyság között. Ezek a tár­gyalások folytatásai azoknak a tanácskozá­soknak, amit a két szomszéd állam vasúti szakbizottságai a tavasszal kezdtek meg Budapesten, a tárgyalásokat azonban akkor félbeszakították. — (Pilsudszky lemondott.) Varsóból táv­iratozzak: Pilsudszky marsall lemondott. — (Egy amerikai konzorcium átvette a budapesti Margit-szigeteí.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: Az az ame­rikai magyarokból álló konzorcium, amely a fővárostól kétszáz millió koronáért megvá­sárolta a Margit-szigetet, ma délben a szi­getet ünneplésen átvette a fővárostól. — (A paleszíinaí törvényhozási választásokat megsemmisítették.) Londonból jelentik: A nemré­gen lezajlott Palesztinái törvényhozói választáso­kat megsemmisítették az angol főhatóságok az arabok passzív rezisztenciája miatt. Ideiglenesen egy kinevezett bizottság látja el a törvényhozási teendőket, amelyben két előkelő mohamedán csa­lád tagja foglal helyet. — (Eltiltják a Ku-Klu-x-Klau tagjainak álarc- viseletéi.) Newyorkból jelentik: A Ku-Klux-KIan- mozgalom tagja1?, akik a zsidók, a római katoliku­sok és az idegenek ellen hlrdettnek harfot, az utóbbi időben sűrűn tartottak éjszakai összejö­veteleket, amelyeken álarcosán és fegyveresen jelentek meg. Newyork állam kormányzója, Alfréd Smith most törvényjavaslatot irt alá, amely el­tiltja az álarc viselését. Az uj törvény, amely nyomban hatályba lép, magas pénzbüntetéssel sújtja a mozgalom híveit. A többi állam hasonló fellépésre készül a Klán-szervezetekkel szemben. —■ (A bankigazgató betörői.) Fozsonyi tudósí­tónk jelenti: Megírtuk, hogy Neumayer Hugó po­zsonyi bankigazgató lakásába vasárnap éjjel be­törtek és onnan tízezer korona értékű fehérneműt vittek el. A rendőrség a betörőket Motecny Re­zső 34 eves cipészsegéd és Stefanicska József 20 éves pozsonyi lakosok személyében letartóztatta. A betörők a nagyié várd! községháza kifosztását is tervbe vették. — (Lezuhant francia hadirepülö.) Párásból .je­lentik : Delhiin kapitány, a hmreves francia hadi- repülő, aki a háború alatt számos német tépülőt győzött í!/e, ViHacouíblay városa mellett repülés közben lezuhant s azonnal szörnyet halt. — Lengyelország és Románia szénszer­ződése, Bukarestből jelentik: A nagy tüze­lő anyaghiányra való tekintettel és abból a célból, hogy elkerüljéik a vasúti forgalom korlátozását, a román vasutak igazgatósága a „Dimúreata“ jelentése szerint szerződést kötött Lengyelországgá'? 60.000 tonna kő&zén szállítására. A szállítást két hónapon belül fogják lebonyolítani oly módon, hogy na­ponta száz vagont indítanak Romániába. — Ugyanakkor egy varsói távirat jelenti, hogy az utóbbi tetőben a németországi szénben dé­lé s ek Le agy e tors z á g -F e lsőszil é zi álban erő sen csökkentek, amit azzal magyaráznak, hogy a németek angol szén-importja- megnövekedett. — (Kártérítés zz elcsábított férjért.) A londoni törvényszékein a m:5roap érdekes esetet tárgyal­tak, mely élénk cáfolata annak, amit a inaragos nőik áfetá’br.n a férfiakról, főiéig -egyes megátal­kodott asszonyok 3. -férjekről bangó ztialbn'ak, hogy -a férői, illetve a férj nem ér semmit. Az eset w következő: Grayné asszonyság -észrovotté, hogy 1 Huszonhatévi házas-élet után férje figyelmessége és lovagiassága hasonlóvá kezdett lenumi amia gyertyához, mely utol sóikat pislog. E gyertya csakhamar minden lobogás nélkül kialudt. A bús hitves, kutatva a saíwáJlatos köriilimiény okát, ráijötit a baj okára, mely egy már korántsem f!ia- tiajf, de még mindig vonzó külsiejii dáma, aki szik­rát csiholt a családfő szívéből. Az íigy végre is váláshoz vezetett. Az .asszony bér ósághoz for­dult, kijelentve, hogy a csábitó szirén kártérítés­sel tartozik, mlntihogy elrabolta' a gyermekek táp­lálóját és a női ruha számlák hűséges kiegyenlítő­jét. Az angol bíróság a multiban máit többször foglalkozott oly esettel, autókor az elhagyott férj indított kártérítési keresetet, de az, hogy w fele­ség lépjen fel így, még nem történít meg, A lon­doni törvénykezők ezúttal kimonidoitták, hogy elv­ben oljtsn verik Grayné asszony keresetiének jogos­ságát, csakhogy az ilyesmit, azt, hogy az elcsá­bítás az idegen hölgytől eret!, ki -is kell nuj-tatní. — A nagy osztrák külföldi kölcsön. Lon­donból jelenítik: A Times közlése sceri-ntt a nagy osztrák' kölcsön kibocsátására vonat­kozó tárgyalások már erősen előrehaladtak. Az angol rés-z előreláthatóan már a lövő hónap eleién kerül kibocsátásira, mégpedig 88 százalékos kibocsátási árfolyamon kiadott 6 százalékos kötvények alakjában. — (Romániai hírek.) Bukarestből jelentik: A román akadémia Scotus Viatort tegnapi teljes ülésén disztagjává választotta. — „Dimineata“ jelentése szerint az összes román kereskedelmi kamarák elnökei elhatározták lemondásukat, ha a kormány a parlament elé terjesztett, a kereske­dők érdekeit sértő uzsoratörvényjavaslatot kie­reszt ülviszi. — A külügyminisztérium megcáfolja azokat a belgrádi lapjelentéseket, hogy Románia a szávai hajózás nemzetközivé tételére törekszik. — A Román Automobil Club 2400 kilométeres turánijának résztvevői ma indultak el Bukarest­ből. — (Franciaország erősíti tengeri repiilő- hadát.) Parisból jelenítik: A teugeréiszjeti minisz­ter a francia tengeri iégiflatíia ikflépltéséről s-zóló javaslatot -terjeszt a nem ztetgy ülés elé. A tervezőt szerint öitve-n uj repülő századot alti tanárnőik föl a tengeri légiíioitta kibővítése céljából. A -terv meg­valósulása esettén Franci,aország a világ legerő­sebb Jégirepüliő hadereje fölött rendielkieznie. — (A gráci fémmunkások sztrájkja,) Grác- ből jelentik: Grác és vidékiének összes fémmun­kásai tegnap óta sz'tráökoInaik. Az egyezkedési tárgyalások ez -ideig erednrétnytelene’knek bizo­nyultak. — (Egy porosz tábornok a jövő háborújáról.) Több angol és francia lap ismerteti De-imiliníg po­rosz tábornoknak a jövő hálboruijáüak és a véde­kezés módjairól szóló nagy feltűnést keltő n'fee- te-vt. Dieámíer szerint azok a renid's-zábályok, aime- lyekkel Franciaország Németország felől blztosi- u-tU-i akarja magát az es-eitleges megtámad-taitás elten, nem nyújtanak semmiféle komoly védelmet, fia Németország nem itürné a francia megszáll-á's-t cs uijibóíl háborúra kér ükre a sor, a Rajna-vüdék megszállása vágy a semleges zóna nem oltaű- nxaznák meg Franc-iao-rs-zágo-t a néimett támadás elli-en. Ha pedig a franciák támadnák meg Ang­liát, a. Ina Mamche-csa'torm,a mem számítania többié infurut védelmi vonal. A franciáiknak ma- ö-tven kilo­méterre bordó ágyufk vannak, azonkívül háitáil- mas légi flottájuk, úgyhogy a’ természeti akadá­lyok egyetlen országot sem védenek meg többé a-z ellenséges inváziótól. A repülötechn-ika, a bom­bák robbanó ereje ,ann3rira fejlődött az utóbbi négy esztendő ólait, hogy a jörvő háborúja siöm a támadás, sem a védőiem módját tekintve, nem fog hasonfitainii a világháborúhoz. A mérges gá­zoknak, amelyeket a mai kémiai ipar niaigy meny­nyi ságben tud előálbltaná, kéitiséigkivül rendkívül nagy szerepük lesz. Sokat foglalkoznak katonai folyóiratok a járványos betegségeket terjesztő mikrobákkal is, melyekkel meg foigják maiid mérgezni az ellenség ivóvizét és levegőjét. Deim- liTTg -arra a következtetésre jut, hogy a háború elten egye-tlen helyes védelem a népek közötti gyűlölet megszüntetése. De hogy ezt elérhessük, ahhoz szükségs, hogy aiz -egész európai politika megváltozzék, légióiképp en pedig az, hogy módo­sítsák -a versaiilEtesi békét, amely örvénybe tas-zit- j-a Németországot. Dieimter nézetei nem mond­hatók credieti-eiknek. Már mások ás elmondták, hogy a hadi technika gyors fejlődése miatt uj háborúra gondolni szinte őrültség. A lcgif-cKtiioőbb az, hogy ezt egy porosz tábornok mondja^ akinek fontos szerepe volt niiár a világháború -alatt. A liii-vaitásos katonáknál! ugyanis szokatlan, ho-gy a bízabnaitlasnág és -a gyűlölet eliten és a béke mel­leit agitáljanak. xx Mautbner Frigyes dr. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága I., Míkvlásska trida 28. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. xx Uj háíegyenesitö készülék, A Thcrapla orvosi folyóirat legújabb száma e-gy u-i liá-t- egyemeiS'L'tö késizíilélk-et Ismertet. A készüljék egyszerű és könnyű, hordása kellemes és észre nemi v-eihetö. A lényege az, hogy a rossz testtartása egyént automatikusan figyelmez­teti hanyag tartására és hátizmainak haszná­latára, tehát hátának klegyenesitésére kész­teti. A készülék szerzője Dr. W-eil Miklós, a pozsonyi Grand Sanatórium orthopéd-se- bész szakorvosa. xx A CoHegium Mariatium fiúnevelő in­tézet az 1923—24. iskolai tanévre felvesz 40 középiskolai tanulót ellátásra. Megbízható hely, ahol a szülök gyermekeiket nyugodtan elhelyezhetik. Az uj prospektus jutiius hó­napban fog megjelenni. Folyamodni julius hónapban lehet. A somorjai fiókintézetben elhelyezést nyerhet 12 tanuló, akik az ottani magyar tannyelvű polgári iskolát látogat­ják. Érdeklődök forduljanak a CoHegium Maríanum igazgatóságához: Pozsony, Fe­renciek-tero 1, II. és jelezzék, mily intézet iránt érdcklődn-ek. A.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAA^ \ ^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza f < - \ Saját készitményü finom férfi ^ 5 \ és női fehérnemű, asztal- lllg ^ \ térítők és mindennemű lenáru £ < \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ 'VvWYVTVÍVTVVTTTn-TVmW'mVVTfTTTTVTmWTVVTmTTTTTWTTT^ SZÍNHÁZ ɧ ZENE A ruszinszkói magyar színészet. Horváth Kálmán színtársulata Ungváron. Ungvár, május 30. Ho-rváth Kálmán színigazgató tehetséges és -lelkes művészgárdája az utóbbi időben a körül­mények mositohasága miatt szinte elviselhetetlen nehézségekkel kénytelen küzdeni. Az ezévi. sze­zon Ungváron kezdődött meg s báír a társulat művészi szempontból szinte kifogástalanul műkö­dött, a közönség mégis érthetetlen közönnyel ül* dözte. Ez a meg nem érdemelt részvétlenség Mun­kácson még fokozódott, úgy hogy itt a mellőzte* tésnek olyan súlyos napjai következtek a tá^ sulatra, hogy csak Horváth Kálmán színigazgató erélye, a magyar kultúránk iránti szeretete és a társulat tagjainak önzetlensége tudta megmen­teni a ruszinszkói magyar szinikulturát a szé­gyenletes végbukástól. Beregszászban, ahol színészeink a legutóbbi három hónapot töltötték, a helyzet már sokat javult. A város magyar közönsége szivvel-lélek- kel fölkarolta a társulatot s legalább részben si­került is jóvá tenni Munkács bűneit. Most ismét Ungvárra főtt vissza a társulat egy hathetes pótszezonra. A színészek azóta, hogy elkerültek Ungváirról, nagyon sokat fejlődtek. A szorgalmas munkában eltöltött hosszú hónapok nyoma nemcsak az együttesen, de az egyes ta­gokon is meglátszik. A társulat egyes művésziéiről külön-kiilön megemlékezni most nem fogunk, csak annyit em­lítünk meg, hogy Horváth direktor — áldozatok­tól nem riadva vissza —- még most, a szezon de­rekán is sok tekintetben felfrissítette a társula­tot. így uj énekes-naivát szerződtetett: a bájos és tehetséges kis Havassy Mimit, aki szellemes egyéniségével és üde játékával Beregszászban és most itt Ungváron is egy csapásra a közönség szivéhez férkőzött; újabban pedig — két tag ki­válása folytán — a társulat kötelékébe lépett De- meny Arthur, a budapesti Népopera volt kiváló művésze, akinek tiszta és pompásan iskolázott hangja minden vidéki színpadnak büszkeségére válhatik. Az uj drámai hősnő, K. Kőműves Er­zsi helyett a kassai szereplése után mindenütt rendkívül előnyösen ismert Zöldi Vilma lesz. az énekes (bonviván szerepkörét pedig Jávái Sán­dor, a kassai színház volt tagja fogja betölteni. Horváth direktor ezenkívül úgyszólván állan­dóan egy-egy nagynevű budapesti művész vagy művésznő vendégszerepeltetésével kedveskedik a közönségnek. A legközelebb Márkus Emília, D‘Arigo és Sándor Erzsi fognak lejönni Ungvárira egy pár előadásra. Rátkaí Mártonnal is folytat tárgyalásokat az igazgató. Szóval; Horváth Kálmán, a magyar szinikul- tuirának ez a lelkes és fáradhatatlan apostola, a maga részéről mindent megtesz, hogy a rszin- szkói magyar színészet továbbra is virágozzék s azon a nívón álljon, mely az itteni magyarság szellemi igényeinek megfelel. Az átkos emlékű munkácsi szezon alatt például úgyszólván az egész magánvagyonát fölemésztette, de mégsem engedte, hogy a részvétlenség és a rosszakarat lehetetlenné tegye társulatának működését. Most Ungváron is olyan nagy szeretettel és ambícióval fogott hozzá a szezon bevezetéséhez s valóban annyit nyújt, hogy minden jószándéku magyar ember támogatását megérdemli. És mi hisszük is, hogy Ungvár város ma­gyarsága meg fogja mutatni, hogy méltó bereg­szászi testvéreihez és szeretete, támogatása me­leg otthont fog biztositarri a ruszinszkói magyar színikul túra számára. De ez nem is lehet más­képp- Hiszen, ha még most, a kétségbeesés szé­lére kergetett társulat utolsó erőfeszítése in ek az idején sem teljesítené a közönség magyar köte­lességét, akkor a társulatot, mely a munkácsi vérveszteséget nem tudta kiheverni, a teljes vég­romlásba döntené s ezzel megölője lenne a ru­szinszkói magyar színészetnek. Ennek pedig nem szabad megtörténnie! Nem szabad, hogy a mi ge­nerációnké legyen majd az átok és reánk hull­jon a szemrehányás szava nemzeti szinikultu- ránk bűnös tönkrejuttatásáért! Nem szabad, hogy az idegenek gúnyos káröröme a szemünkbe ka­caghasson és diadalmat üljön — mulasztásaink révén. Az előadások különben szombaton este kez­dődtek meg. Farkas Imrének „Rózsika lelkem44 cimü bájos kis operettjével. Pataky mély átérzés- sel, szinte tökéletesen megjátszott Francija, Vá- rady és Görög Olga pompás játéka. Földessy, Kőműves Rezső, Horváth direktor s a többiek valóságos kabinebalakitásszámba menő teljesít­ménye, mind-mind az osztatlan siker elmaradha­tatlan részei voltak. A kar, a rendezés és az összhatás is teljes illúziót keltett. Havassy Mimi pedig — szándékosan hagytuk utoljára — igazán a Farkas Imre lelkét játszotta a Rózsika szere­pébe; kedves, naiv, gyermekesen csapongó volt. Egész játéka iide, fiatalos, megnyerő, egy fejlődő tehetség szép Ígérete, mely a hálás közönség osztatlan elismerése mellett lendülettel vitte ma­gával az egész darabot. Va«árnap délután az „Aranymadár44 gyönyö­rű melódiái csendültek föl az ungvári deszkákon. A darab a legszebb siker jegyében s a régi, ki­próbált szereposztásban ment; csak a szerelmes kínai diák szerepét játszotta az uj tenorista, Re­mény Arthur, kinek ez a bemutatkozása osztat­lan sikerrel járt. Este újból a Rózsika lelkem ke­rült színre. Hétfőn és kedden a „Hazudik a muzsikaszó44 című operett ment.

Next

/
Thumbnails
Contents