Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-31 / 121. (274.) szám
Egy esztendő. (fi.) Prága, május 30. A parlamenti tribün és ia népgyülések pódiuma mellett a sajtó az a harmadik rezgési föHilet, amely hangot ád a vörös-fehér határcölöpökön belül élő magyarság panaszainak és követeléseinek, ezeket közli a nemzet minden tagjával és kikiáltja a nagyvilágba. Ezt a nemzeti hivatását a sajtó azonban csak akkor teljesítheti igazán, ha együttérez nemzetével, fájdalmában vele zokog, örömében vele ujong, továbbá, ha minden betűjét az elhivatott kötelességtudás szelleme hatja át. A nemzet joggal megköveteli a sajtójától, hogy magyar, amellett pedig becsületes legyen. Magyar legyen nemcsak nyelvében, hanem a szellemében is. Küzdelmes években, mint amilyeneket a mi nemzedékünknek kellett megélnie, minden sor nyomtatott Írásnak fokozott jelentősége van. A biztató és bátorító ige lelket önt a csüggedésnek induló táborba, a kétkedés mérgébe mártott toll ellenben egykönnyen teljes reménytelenségbe taszíthatja a népet. Mindenkinek, aki fekete ólombetűkön át akar szólni a magyarsághoz, lebegjen szeme előtt ez az aranyigazság. Mégis mennyi, de mennyi ujságpéldány forog közkézen, amely magyar nyelven hadakozik a szlovenszkói és ruszinszkói magyarság ellen. Egyik részüket Becsből szórják miközénk: luciferi szellemükről fogalmat alkothatsz magadnak, ha azt látod, hogy Magyarországra, saját hazájukra minden rosz- szat ráfognak, ellenben soha' egy szavuk sincsen azok ellen az állapotok ellen, emelyek- nek súlyát mindennap nyögjük mi, a csehszlovák köztársaságban élő magyarok. A másik részük a belföldön készül. Pozsonyban, Érsekújvárt, Kassán és Ungvári Írják pénzért mindenre kapható sajtókondotiérik. Minden betűjök mindmegannyi támadás a magyarság legszentebb érzelmei, létérdekei és vezérei ellen, minden egyes soruk szentségiben tömjénezés a mai cseh-szlovák kormányzati rendszer aranybálványa előtt, mely eddig rnég semmi jót nem nyújtott nekünk, de annál több keserűségben részesített bennünket. Külön kategóriába kell sorozni a báránybőrbe bujtatott farkasokat, amelyek megrontásunkra ólálkodnak körülöttünk. Fájdalmas tudat, hogy a magyar nyelvvel any- nyirn visszaélnek a magyarság ellenségei. A védekezés egyedüli eszköze, hogy csak olyan újságokat olvass, amelynek magyar szelleméről meggyőződtél. A sajtó csak akkor tölthet be valóban nemzeti hivatást, ha a modern hirlapirás' teljes szellemi és technikai készültségén kívül az erkölcsi intégerség hófehér vértezete oltalmazza a reá váró küzdelemben. A magyar sajtó előtt a becsületesség ideálja lebegjen sarkcsillag gyanánt. Az újságírói tisztesség első föltétele, hogy a sajtó munkása megközelíti) etetlen legyen, azaz meggyőződését, politikai fölfogását, de különösen nemzete érdekeit áruba ne bocsássa. A csehek valóban joggal büszkék arra, hogy közöttük nem volt újságíró, aki az elmúlt évtizedek politikai harcaiban elárulta volna a nemzetét. A szégyen pírja önti cl arcunkat, ha arra gondolunk, hogy a magyar újságírók között számosán akadtak az utolsó években, akik hitvány pénzért képesek voltak testüket és lelkűket eladni a hatalomnak, amelynek most még bőségesebb jutalom reményében teljesítenek nemtelen pribékszolgálatot. A tisztességes újságírásnak első alapföltétele, hogy a toli munkása meggyőződését és csakis a meggyőződését kövesse, mert hiszen a . liir- Iapirásra is vonatkozik a római rétor intelme: „si vis rne flere, dolendum est primurn jpsi t.ibi“. Ahogy az újságíró minden írását az egyéni meggyőződésnek kel! áthatnia, úgy a lap minden közlését is a legteljesebb jóhiszeműség jellemezze. A modern zsurnalisztika száguldó irama mellett a tévedések lehetősége önmagától adódik, de ezekre mindig van mentség, ha bona fide követték el őket. Csak a rosszhiszeműségre, a való tények szándékos elferdítésére nincsen bocsánat. Sokat vétkeztek ez ellen az elv ellen is, amelynek legalább viszonylagos érvényt csak akkor lehetne szerezni, ha ujságiró- karrrarák létesítésével igyekeznénk megszüntetni a mai anarchiát. Ebben a vonatkozásban ki kell emelnünk a szellemi tulajdon szentségét is, amelyet lelkiismeretlen sajtókalózok oly gyakran megsértenek. Tisztesség kicsiben és tisztesség nagyban, ez az a mottó, amelynek becsületes követése újból megteremtheti a hirlapirás renaiissanceát és a júniusok és Rákosi Jenők nimbuszával övezheti az újságírói kar minden egyes tagját. Ezek a gondolatok töltenek el bennünket a mai napon, amikor lezárjuk a Prágai Magyar Hírlap történetének első esztendejét és bizó lélekkel haladunk át a most megnyíló második esztendő kapuján. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság meleg szeretete arról biztosit, hogy az előttünk lebegő eszmékkel egyetért. Szeretnők remélni, hogy az elkövetkező időben a tisztességes magyar újságírás munkáját teljes győzelem fogja I koronázni. A szövetkezett ellenzéki pártok fölteijesztése a nyelvtörvény végrehajtási rendeletének ügyében. Losonc, május 30. (ESŐ.) A szlovenszkói és ruszinszkói szövetkezett ellenzéki pártok közös bizottságának ungvári ülése elhatározta, hogy a nyelvtörvény végrehajtási rendeletének kiadása érdekében sürgős fölterjesztést intéz az államfőhöz és a kormányhoz. A losonci Központi Iroda e határozathoz híven, a föl- terjesztést megszerkesztette s azt a miniszterelnöknek megküldte és egyúttal megfelelő kísérőirattal a köztársasági elnök irodájához is beterjesztette. A közérdekű fölírat a következőképpen szólt Miuisctóerelinöík Ut! A szloivanszkói és Tuszánszlcói szövetkezett ellenzéki pártoík közös bdizottoáigánolk május 5-én Ungvórt megtanított Ölésién egyhántguiag elfogadott határozata .alapján azt az utasítást kaptuk, hogy e pártok névéiben Miuisztereluöík Úrihoz tisztelet- teljes fölterjesztést inltéztzünfk és arra kérjük, hogy az .1920. évi február 29-én kelt s a cseh-szlovák köztársaságban a nyekvi jogok alapél veinek rrtegáll api tusáról initézked'ő törvény 8. szakasza .állapján e törvény végrehajtási rendeletét a kormány mi előíbib adja ki és hogy ennek végfe- g>es megszövegezése előtt adjon módot a kormány a nemzeti kisebbségeik képviselőinek, hogy e rendéliet megszerk’eszités'éniól közrernü- kötíij.eniek és 'előterjesztése ilket meigiteihiesisék. Miniszterelnök U.r! A nyelvi jogok .alapelveit megáÉaiplitö törvénynél a kormány és az alkotó- mán ylbizicittság indokolása kiemeli, hogy ,a szövetséges és társult főhatóaltmalk és a köztársaság között Saini-Gormain cn Layeben megkötött szerződés kötelezte a törvényhozást arra, hogy a köztársaságban élő remízetek jogegyenlőségét a nyelvi jogok terén is biztosítsa. A megokoilás ehhez hozzáfűzi, hogy a törvényhozás e kötelezettségétől függ étimül is megteszi ezt. miivel ogy demokratikus köztársaság miniden polgáréinak teljes egyenlőségéit — tehát .a nyelvhasználati jogát is — elismeri és igy csupán ennek az elvnek gyakorlati keres ztál vitele lelhet megfontolás tárgya. Erőteljesen reámutat ez a megokoláis arra, hogy a törvényhozás végzetes pollitóiikiai túlkapást követnie el, ha a hatalmi viszonyok változása folytán csak biz elnyomás irányában tenne változtatást, egyébként a régi hibás rendszert fönitartaná. A megokoilás magyarázatát -adja annak is, hogy a törvény mért ál'I'apiitjia meg csupán az alapelvieket; ugyanis e törvény alkotmány törvén y és igyál enn lehet kiaziiisztlkus s ezért bízta a törvényhozás e törvény a lap elveinek 'keresztülviteléit a kormányra'. A forradalmi törvényhozás tehát helyesen már legelte a nyelvi jogok szabályozásának életbevágó fontosságát. Helyes álláspontot foglalt el, amikor ezt .a kérdést — a demokrácia és szabadság természetes következményeként' — a teljes jogegyenlőség alapján kívánta’ megoldani. Ez az álláspontja nagyjában érvényesült is e törvényben, amely az alapelveket megáJiapiitiotta. E törvény megokolása félre nem érthető módon tükrözi vissza.' a törvényhozásnak azt a felfogását, hogy a közál lápotok egészséges kialakulása, a konszolidáció csakis aiz esetben várható. ha a törvényihozás álláspontja a' gyakorlati éleiben Is teljes mértékben érvényesül. Az alapelvekmek puszta prokllaímállása azonban még nehi jelenti a kérdés szabályozását, az alaipeí.veknek gyakorlati alkalmazását. Sajnálattal, panaszoljuk fél, hogy —- bár a köztársaiság megszületése óta immár aiz ötödik esztendő Van letevőiben és több mlitat három éve annak, hogy a nyelvi jogok alapelv élt miegáfflapitóó törvényt a köztársaság törvénytá r álba beiktatták és ez a törvény a kormányra kiszabta azt a kötelezettséget, hogy a végrehajtásra vonatkozó rendeletét bocsássa ki, — a nyelvhasználat jogát még ma sem szabályozták. A kormány ugyanis e törvénnyel reálhériftott kötéleziettségét mtég a mlaö na- rf'z sem teHjesitette és a végrehajtási remdeligtet még ia mai napiig sem bocsátotta ki. E rendeltet Hiányában a nemzeti kisebbségek e nyelvhasználati jogai terén teljes jogbizonytalanság és 'tényleges jogtalanság uralkodik. Bíróságoknál, hivataloknál oly területeken, a mélyeken az idézett törvény 2. szakasza értelmében a nem cseh-szlovák nyelven beszélő polgároknak joguk van saját nyelvüknek használatára, olyan tisztviselőket és bírákat alkalmaznak, akik az úgynevezett kisebbség nyelvéit nem értik és igy .a nyelvtörvényben előirt köteliezetitséigekneik megfelelni nem tudnak. Az áHamiügyéSzséigek vádiimataikait, valamint a bíróságok végzéseiket és ítéleteiket tiszta miagyar és német v-idlékeken is kizárólag cseh vagy szlovák nyelven adják ki az érdekelteknek. A társas bíróságoknál az egyes tanácsokat több helyein úgy állítják össze, hogy a kisebbség nyelvén valló tárgyalás lehetetlen, miivel a tanácsnak egy vagy kiét tágja — sőt előfordul, hogy mind a három tágja — a kisebbségi nyelvet nem érti. Több helyen a nyeivtörvényt úgy magyaráznák, hogy a kisebbségi jog alkalmazása csak a beadványokra vonatkozik de nem egyúttal a tárgyalás nyelvére is. A hfatíbíróságoknál a kisebbségi nyelvűiasználati jogot egyáltalán nem respektálják. A magyar nemzetiségű vádlottak a kikézíbesi- teitt cseh nyelvű iratokat nem értik, a vádat nem ismerik és a tárgyalásokon is tolmácsokként gyakran oly egyéneket alkalmaznak, aíkik feladatuknak nem tudnak megfelelni részben azért, mert a magyar nyelvet csak niaigyon fogyatékos mértékben •ismerik s részben azért, miért néni is r.en- détkeznék kisülő intelligenciával A közigazgatásnál a magyar nyelvű elintézést alig ismerik. A vasútnál, postánál és egyéb állami hivatalokban és vállalatokban a törvény világos rendelkezése ellenére a nyelvi jogokat egyáltalán nem veszik figyelembe. Jellemző esetként emeljük ki, hogy Körmendy-Ékes Lajos dr. nemzetgyűlési képviselő internéi! ációána — amelyben panaszolta’, ho.g 3'' a kassai postahivatalokban a magyar nyelv jogait mellőzve a felírásokat és hirdetményeket csupán cseh-szlovák nyelven teszik ki, — a postaügyi miniszter válaszában azt közölte, hogy az illető hivatali önök nem követett el törvénysértést, mert . a nyelv törvény végrehajtási renddé te még nem jelent meg. Ezenkivnl a luatóságoik a nyelvhasználatnak olyan jogait, amelyek teljesen egyéni jogok és igy azoknak használata nem függ attól, hogy valamely. járás területén az illető nemzet az összlakosságnak 20 százalékát alkotja-e. nem engedélyezik arra való hivatkozással, hogy a népszámlálás adatai sz/eiriint c nemzethez tartozók száma a járás területén kevesebb minit 20 százalék. Ilyen címem tiltják meg magániskoláknak a’ felállítását, nem engedélyeznek kultúr egyesületeket, kaszinókat és egyéb társadalmi köröket, illetőleg ha ilyenek léteznek, azok feloszlatását rendelik el. Nem engedik ilyen helyem, hogy a szülők tanköteles gyermekeiket magyar vagy. német nyelvű oktatásban részesítsék. Különböző, számtalanszor fel panaszolt címeiken megakadályozzák, hogy a szülők szabadon választhassák meg az iskolát, flietőlleg az iskola tannyelvét, amelyben gyermekeiket kiképezni óhajtják. Mindezen csak példaként felpanaszolt iogtx- liainságok és az ezeknek nyomába lépő jogbizonytalanság kizárólag annak a következménye, hogy a kormány kötelességét surimsan megszegve, a nyelvförvény végrehajtási rendeletét mai napig sem bocsátotta ki. Kénytelenek vagyunk kifejezést adni tér Ur előtt ama feltevésünknek is, hogy a végrehajtási rendelet kibocsátásának elmaradása szándékos. E feltevésünknek alapot ad az a körűimén3’, hogy az idézett törvény 8. szakasza 3. bekezdése a következő rendelkezést tartalmazza: „Rende- letóflteg engedői yezhe tőik e törvény hutái3rossága napjától számított első öt év tartamára ennek rendelkezései alól a zavartalan kormányzás érdekében szükséges kivételek.11 A törvény 9. szakasza érteiméiben kihirdetésének napján lépett életbe, a kihirdetés pedig 1920. évii március hó 6-án történt mieg. így joggal élbe tünk azzal a föltevéssel, hogy a kormány azért halasztja a végrehajtási rendeletnek kiadását, hogy egyrészt — ellentétben a törvényihozás eredeti intencióival — e rendelet hiányában keletkező helytelen és a kisebbségek jogaira1 káros gyakorlatot állandósítsa, másrészt a törvényben megállapított öt esztendő átmeneti idő elteljen e rendeltet megjelenése nélkül és igy .a kormány ne legyen kénytelen beváltani azokat az ígéreteket, atmeb'ieket a nemzeti kisebbségeknek az alkotómén3^0 nemzetgyűlés tett és ameíyéktáek béváltását a nemzeti kisebbségek jog- igial várhatták. Gyakran hangzanak el panaszok, hog3‘ a köz- tánsaság nemzeti kisebbségei biztámáflltansággal vfistettetuek az egész kormányzati rendszerrel szemben. E bizallrnatólamság tényleg fönnáll s ennek egyik legsúlyosabb oka a kormán3maik mostan panaszolt mulasztása. Mi állampolgár! köt élességünknek teszünk eleget, amikor sérelmünket föltárjuk és annak a mtég lehletsláges miérvben való orvoslását kérjük. Az a kérésünk, hogy .a végrehajtás: rendeletnek kibocsátása előtt a magas kormány hallgassa meg a kisebbségek képvfelőiít is, nem szorul bővebb megokoilásra. A demokrácia követeli meg. hogy amikor a nemzeti kisebbségek jogairól döntenek, a döntés előtt abba nekik beleszólásuk legyen s ha már nem kérdezték meg őket ti törvény meghozatalánál, pótolják ezt a mulasztást a törvény gyakorlati alkalmazását megállapító rendelet kiadásánál. Losonc, 1923 május 17. Teljes tisztelettel Petrogalli Oszkár dr. Szilassy Béla dr. ■ti Körző. Iroda igazgatója, a Közp. Iroda elnöke. Amerika és az osztrák kölcsön. Páfis, május 30. A nagy amerikai lapok képviselői ma megbeszélést tartottak Morgan párisi palotájában. Lamont Morgan és az amerikai szindikátus képviselője, valamint Frankenstein követ referáltak az osztrák kölcsön mai állásáról. Lamont bejelentette, hogy éppen ma kötöttek meg egy további amerikai részesedésre vonatkozó egyezményt. Morgan maga jelentette be New- Yorkban, hogy az amerikai részesedés ősz- szege 25 millió dollár lesz. A kölcsönkötelez- vémyek kibocsátási árfolyama és feltételei még nincsenek fixirozva. New-Yorkban 10 napon ebiül történik e tekintetben döntés. A’ kötelezvények 7 százalékkal fognak kamatozni Lamont ma délután Londonba utazik, hol folytatja a szükséges tárgyalásokat. 100 cseti-szl. Koronáért fizettek ma, május 30-án: Zürichben 16.5375 svájci frankot Budapesten 15 550.— magyar koronát Bécsbcn 211900.— osztrák koronát Berlinben 180500.— német márkát évfolyam 121. (274.) szám. Prága, csütörtök, 1923 május 31. f ^ ÜT* ___ ___ _____ Mái MM —_______________ ______ - . Előfizetési árak bel- és külföldön. Mf JW egész évre 300 Ke, félévre 150 Ké, 7 üli war MMaE Msr i&Br soB Ha 3Sa HH pánská-ulice 40, I. Telefon: 30349. W jW JM 1L_ÍW m w &W JM lm Mr . - Kiadóhivatal: Prága. I., Liliova M JW fM JKJK ulice 18. sz„ Telefon 6797. szám __— Sürgönyeim: Hírlap, Prahn. -■ X S zlovenszkúl és Roszlnszkól Szöfetkezetl Ellenzéki Pártok politikai napilapja Szlovenszkói szerkesztő: ti Felelős szerkesztő: TELLÉRY GYULA Főszerkesztő: PETROGALLI OSZKÁR dr. FLACHBARTH ERNŐ dr. .. imii ...................................................ni Imii ....................................................................................................... ii ■rína—in.................... — 111 iiniinii ii i —■ 11 ii in mi niii ii ii m'TiiTiwiii mm in innia unni un • V