Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-02 / 100. (253.) szám
^Csütörtök, május 3. * (*) Uj magyar operett. Verő György, a Szultán és több regi híres magyar operett szerzője, régen hallgat, most uj háromfelvonásos operettet fejezett be. melyet a nyári szezonban Sebestyén Géza budai színtársulata fog bemutatni. Az operett elme: Múmia kisasszony, partitúráját Pallós Tivadar fiatal zeneszerző szerezte Zágon István verseire. (*) Fecskék. Budapestről jelentik: Az írók kísérleti színháza vasárnap délelőtt egy fiatal írónak, Kertész Istvánnak „Fecskék11 című vigjá- tékát mutatta be. A vígjáték mint színpadi alkotás bizonytalan lábon jár, alakjai erőtlenek, cselekménye sovány és vontatott menetű. Maga at darab sokhelyütt reminiszcenciákat kelt A prágai német színház műsora: Csütörtök: A bolygó hollandi. Péntek: Pompadour. Szombat: Pompadour. A prágai német kis-szinpad műsora Péntek: A flu. Szombat: A kék csoda. < > | j| nj étterem Prágában: ! Ü OEUTSCHER Ü TüEAIEROARTEi j J [ Elsőrendű menü. . . Ke. 7.50 5 Előfizetés lo adagra KS. 70.— | | ■ A színi előadás előtt és § £ titán friss meleg konyha | © 1314 3 •ee»©®ee®®©es®®©ee®ee®®»#ese©®®© immimtsmmin Tornyai János és Benedek Péter kiállítása. Budapest, május 2. Az „Alkotás Müvésziház“ vasárnap délelőtt nyitotta meg Kossuth Lajos-utcaí helyiségeiben Benedek Péter és Tornyai János gyűjteményes kiállítását. A kiállítás rendkívüli szenzációja: Benedek Péter, egyik kiállító, ki egyszerű, iskolázatlan földmfvespanaszt a Duna mentéről, Uzony falvából. Kora gyermeksége óta „rajzógat44. KertlH minden mezei vagy gyári munkát, csak egy érdekelte: a formák és színek lelke, melyet csodálatos finomsággal tud visszaadni primitív művészete. ’ Intimitások pompás megfigyelője, karakterek meglepő érzékelője és a nagy kompozíciókkal is megpróbálkozott. „Tanulmányfej“-e, — mily különösen hangzik ez egy paraszttól! A kifinomodott városi nőt ka- rakterizáljia; ugyanez az impresszióm „Bálint Jienőné44 arcképérői, „Önarcképem44 „Forró lány “-ár ól is. Megható gonddal igyekszik megfesteni „Szé- csi Mári“ szép arcát, „Kotsis Rózsi44, „Dömötör Zsófia44, „Édesanyám44 és „Nővérem" cimü képeit, valamint a paraszti élet kisebb-nagyobb jeleneteit. Vannak müértök, akik egyenest Rousseau mélységét és egyszerűségét, valamint a japánok kevés, eszközzel kifejező nagy művészetét idézik a képeit szemlélve. Annyi bizonyos, hogy eredeti és jóleső a munkája, de a továbbfejlesztés, a. nagy technika utáni törekvés, a szinproblémákba való elmélyedés csak rontaná a tehetségét. Itt. ezen a ponton érdekes, ahol most megállt. A közönség, sőt maga Klebelsberg Kunó gróf kultuszminiszter is nagy érdeklődéssel kíséri kiállítását s közölte vele, hogy a kultuszminisztérium gondoskodni fog továbbképzéséről. Tömegesen lepik el a látogatók a kiállítás termett és csoportok tolonganak a rajzai előtt. Ugyancsak vasárnap mutatkozott be Tornyai János jónevü tájképfestőnk is a szomszédos termekben. Gazdag kollekciójából az Alföld iránti végtelen szeretet és fogékonyság árad ki. Annak bo- rongós, őszies, napsütéses hangulatait impreszio- nízmusán át fejezi ki a legsötétebb szinpompátöl a gyengéd elhalkulásig. Figyelemreméltó eredményt ért el grafikai munkáival. A Idálíitás rendezése Bálint Jenő művészeti vezető érdeme, aki egyszerre a szenzációk sorába emelte ?, vasárnapi bemutatót. Berendv Katalin. Magyar Museum. Emlékezés az első magyar szépirodalmi és kritikai folyóiratra. Irta: Dr. Szikfay Ferenc. Kassa, május 1. „Kassán, Pünköst4 Hav. 1 ső napj 1788.“ indította meg irodalomtörténetünk három alapoz ö munkása, Kazinczy Ferenc, Baróti Szaibó Dávid és Batsányi János az első magyar revüt, a „Magyar Mnseumot44. A folyóirat megindulása mar eredménye annak a Társaság-Kötésnek, mely „Sz. András havának 13 dik napján 1787 ment végbe, mikor a „Parttassus4 hegyére gyűl adózó három Magyar öszve kerülc...“ „Hármok testében egy szív lakozott, egy lélek," — „Élőjött a Tudomány *s Nelv4 dolga megint." „Ki-tettük a tárgyat, már gondolatunk legyen arra szegezve." ,,l jégyen akárki, de keli kezdőnek lenni. Nehézség; a nemes ev • mének köszörű-köve. Vékony erekből kezdődnek , testes folyamok. Nagy fáknak az első kezdete kis t mag volt" — Ezekkel a gondot átokkal indul ne- i héz, töretlen útjára a „hármas erő", szándékuk: ■ „haszna Hazánknak s nem fatsaros, mert Tenné- : szét törvérniyeivefl eggyez". A Musa fülükbe sug- 1 ta: „Kis időnek alatta’ c‘ szfkrátsíka derék lángot fog vetni" s „kezet ttgjoteg adván s vésvén, a : munkára leg-ott nagy örömmel oszolnak". — i És a szikrátska, mely Kassán gytdt az Urnák ' 1787-ik esztendeiében, „mint mikoron harapot 1 gyújtunk a száraz avarban, tűzbe 'bonul egyszerre mező s elenyészik aszalja": csakugyan kiégette - nyelvűnkből „hogyha mi gyom veri fel kebelét4* s „a kezeik tollaikra hevülvén, vetekedve ‘kihúzták pari agodásábóF4. Lehetetlen meghatódás nélkül olvasni a ..Magyar Museum44 nehézkes, dadogó, de tiszta szándékú, nemes tűzzel fűtött Írásait Mikor még „nyelvűnknek alkalmatos voltát44 kell bizonygatni a tudomány művelésére, .mikor egy „Tudós Társaság*4 alapítása még csak a Jövő zenéje, mikor a poéták és tudósok „izzadva szerzett munkáikat4* ingyen kénytelenek „által-engedniök44 „nyerekedő Nyomtatóinknak44, — sőt— „azt ktvármyák, hogy ! ezemi-íeüyííl a nyomtatást — is pénzünkkel fizes- | sük", makor a magyarnak még „nyelvkönyve** i sem vott, — valóban töretlen voít az tít a Pftr- nassus hegyiére! És a három -vfiágosícjű szövetkezett embernek mégis első gondja: „a közre-botsátott munkákat próba-kövére húzván, a józan Crttrcának szövétoekével, minden részrehajlás nélkül, megvizsgálva; a4 mi azokban követésre méltó, vagy távozfcataávató, kimutassa; és e‘ szerint Hazánk fiait a Szépnek és Rútnak, az Igaznak és Nen*- i gaznak, a Tökéiletesnek és Hibásnak megkülonv böztetésére, s eleven érzésére vezéreliye." Ezekkei a gondolatokkal a ,3é-Vezetés44-jben indád útjára a Magyar Museum Kassán ma' 13© esztendeje. „Ebbe a gyűjteménybe mind azon kls- sebb-szabásu Munkák béfogadtatnak, s kőzreeresz- tettuek, metóyek jelentett tárgyunkra, az az Anyai Nyelvünknek gyarapítására, s‘ a* Tudomány óiknak Hazánkban való terjesztésére szolgáinak.4* „önként értetődik azonban, hogy az oüyan Munka nyomtatásra méltó, jól kipaliérozott, semmi személyt vagy Vallást érdeklő versengésbe nem ereszkedett, egy szóval, miniden illetten s nem a Nemzet 'hasznát arány zó aJatson tefeéntettöi mentt légyen". Milyen nemes gondoláitok, mily tisztult ízlés, m&y szerkesztői eUbivatotteág nyilatkozik meg ezekben a szavakban! És a két év alatt, amíg a jószándéka folyóirat élt, mind a nyolc „negyedben4*, (az első revünk évnegyedenként megjelenő volt) a' szerkesztőség híven megmaradt kitűzött programmja mellett Szépirodalmi kísérletek (na- gyobbára fordítások és átdolgozások) mellett a „Magyar Museum" mutatja be a közönségnek magvas méltatás keretében Bessenyei Györgyön, aki „minden igyekezetével azorni volt, miként írásainak kellemetességeivel Magyarainkst nyelvüknek kedvelésére indítsa"; — Ányos Fáit, aki „egy voit“ azok közül, „kik a leg-szebb természeti ajándékkal bírván, jeles érdemeikért közönséges es- meretségre s hazafi társainknak tiszteletére méltók volnának és mégis feled ék egységben mairaa- nak". — A folyóirat lapjain folyik a vita Rajtiis József B. Szabó Dávid ellen irt „Sisakos pajzsos Mentő írása" és Batsányi János „Tóídalék"-a közt, — mind irodalomtörténeti ínyencségek egy művelt magyar embernek, éppen úgy, műit Batsányi értekezése „A fordításról", melynek sok tétele ma is megállja a helyét, — Vérségi tanulmánya „A szép Mesterségekről", — Kazinczy kritikája Bartzafatvi Szabó Dávid Szigvart-fordításáról, — itt jelent meg Batsányi. János híres vers&, „A Frantzia-országi Változásokra",. mely először fakad ki a „hív Jobhájgyi toknak felszentelt hohéri4’ eHen sok imt okozva később a. költőnek, stb. Ki győzné felsorolni mindazt a nemes törekvést, lendületet, nagyot, szépet táoatrást, ami lelki gyönyörűséget okoz a kezdetek kezdete kutatójának. „Vékony erekből kezdődnek a testes folyamok44, „nagy fáknak az első kezdete kis mag volt!** A magyar kultúra, a magyar irodalom terekéi yí álénak, mélynek csúcsa’ ma ország-világon meglátszik, melynek árnyékában megpihenhet ima.1 az akkor még csak messziről például megcsodált írantzia és Ánglus nemzet fia is, íme, itt van az első kis magja. Ami lett, azóta lett, a testes folyamnak Kassán csörgedezett a kútfeje. * © És ma valahogy visszájára fordult megint az irodalomtörténet. A testes folyam hömpölyög tovább, a kis magyar nemzet könnyel és szive vérével dagasztja. És nekünk nem maradt belőle csak egy holt ág, egy elrekesztett duga. Hiába hord hátán a nagy folyam világraszóló gályákat, nálunk vannak elvakult gyölöfködők, akik „nyelvünk alkalmatos voltát" tagadják, egy „Tudós Társaság" a fölidézett nehézségek miatt ma is csak vágyálom s az írók, poéták „izzadva szerzett munkáikat44 ingyen kénytelenek „által-engedniük44, „nyerekedő Nyomtatóknak". — Százharmincat esztendővel ezelőtt Pünkősr havának első napján Kassán buggyant föl az első vékony ér, a „Magyar Museum". Ne múljon el a jubiláns esztendő anélkül, hogy ne fakadjon százszor erősebb sugárban egész Szlovenszkó magyarságának szellemvilágát megtermékenyíteni, paftegodásából inegttertft&ni egy uj forrás, egy „UJ Magyar Múzeum!44 Ma sím mondhatunk aktuálisabb szavakat, mint a jó öreg Professzor, Szabó Dávid. 135 esztendővel előtte: „Kitettük a tárgyat, már gondolatunk legyen arra szegezve!" „Légyen akárki, de kell kezdenek lenni!" „Nehézség: a nemes elmének köszörü-köve!" * (Az olaszok Petöfl-ümtepe.) Rómából jelentik: Az Európa Orieutale cimü tekintélyes folyóirat legújabb számát Petőfi emlékezetének szenteli. Áz olasz irodalom kiválóságai közül Um- berto Nani, Umberto Norsa, Aurelio Palinieri és Pavolioi irt tanulmányokat Petőfiről, a magyar esztétikai Irodalmat pedig Ferenczi Zoltán, Petőfi jeles életrajzírója képviseli. §P§Hf Slavia—Sparta 1:1 (1:0) — A Slávia a második félidő 31-ik percéig vezet. — 18 ezer oéző. — Gyenge bíró. — Prága, május 2. (Saját tudósítónktól.) Május elsején játszódott le Prága legszenzációsabb mérkőzése. A Spárta'— Slávia-mérkőzés minden évben óriási jelentőségű, mivel a két cseh elitecsapat az elsőbbségért küzd. Az elmúlt mérkőzések eredményei után mindenki a Spárta biztos győzelmét várta. A Slávia május elsején olyan, játékot produkált, hogy tárgyilagos kritika mellett ő neki kellene a babérkoszorút adni. A játék menete ü következő volt: Spárta kezd. Mindkét csapat lámpalázzal küzd. Spárta támad s a 3-fk percben korúért ér el. Ezután Slávia veszi át a vezetést A Slávia szebbnél-szebb kapulövéseit Peyer gyönyörűen fogja. Az első félidő második felében kritikus helyzetek a. Spárta kapujánál. A 32-ik percben Va-nek átadja a labdát Stapinak, aki védbetetlen gólt lő. Spárta ki akar egyenlíteni, de a félidő végéig nem sikerül. Második félidő: Spárta’ hevesen támad. Janda sokat véd. Változatos, roppant érdefcfeszitő kapuelőtti játék. A 31-fk iperoben komért ítél a bíró Spárta javára. Podr kezel, mire a bíró tizenegyest itér, melyből Hojer védhetetlen gólt lő. Ez az eredmény a játék végéig változatlan marad. Kiéin a ■bíró számtalan hibát követett el, az ofíside-heiy- zetekkel nincs tisztában. Ilyen heves mérkőzési egy sokkal rutinirozottabb bíróra kell bízni. A tizenegyest igazságtalanul ítélte meg. Labdarúgás. Brünn. Makkabea—'Rapid (Becs) 2:1. A Rapid négy tartalékkal Játszott. A Nusefeky SK Spanyolországban. A prágai cseh csapat Valencieben 4:0 győzelmet aratott a Natacáon csapat fölött. Kassal Törekvés—Slavia 2:1 (1:1). Kassai tudósítónk táviratozza: A Kassai Törekvés május elsején barátságos mérkőzést játszott az SK S1a- viával. Heves küzdelem után egy gólkülönbséggel győzött a Kassai Törekvés. Losonc: Losonci MTE—Füleki TC 1:1 (0:1). A ligeti sportpályán szépszámú közönség nézte végig a szép mérkőzést A fülekiek az első félidőben lelkes játékukkal megszerezték a vezető gólt. Második félidőben Losonc erősen támadt de a kiegyenlítő gólnál többet nem tudott elérni. Ungvár: UAC—NTK 2:0 (0:0). Bajnoki. Az UAC igen jó formában játszott. Az NTK-ban különösen Varga kapus tűnt ki. — UMTK—NSE 1:0 (1:0). Az ungvári munkáscsapat gyenge játéka. Az NSE mind a tizenegy embere a kapuja előtt játszott s ezáltal lehetetlenné tett minden kombinációt — UTK—Munkácsi SE 15:1 (4:1). A munkácsi csapat véglegesen letört. UTK iskolajátékot produkált. A szabadkai afszövetség a Magyarországgal való sportérintkezés mellett. Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A szabadkai alszövetség legutóbbi ülésén foglalkozott a zágrábi főszövetség átiratával, amelyben a Magyarországgal szemben eddig fönnállóit sportbojkott megszűntetésére vonatkozólag kérte főt állásfoglalásra'. Az alszőver- ség ebben az ügyben határozatba? kimondotta, hogy föltétlenül kívánatosnak tartja a magyar- sporttal való érintkezés fölvételét. A nagyfontos- ságu elvi határozatot, amelyet megküldenek a főszövetségnek, egyhangtifeg hozta meg az alszövetség. Atlétika. Disztorna Losoncon. Losoncról jelenti tudósítónk: Április 28-án tartotta a Losonci AFC a főgimnázium tornatermében családias jellegű szezonzáró disztornáját nagyszámú, előkelő közönség élénk és megértő érdeklődése mellett. Az ifjúsági tornászokból tizenkét kiváló erő mutatta be szebbnél-szebb gyakorlattal gyűrűn, korláton és nyújtón az öthavi tréning alatt szerzett tudását. Tránker, Parraghy, Wiener, Bárkányi, Mazár és Kiss elisemrést érdemlő stílusban, hibátlanul mutattak be mindháram tornaszeren, hívatásos artistáknak is becsületére váló gyakorlatokat A publikum meleg tapsokkal jutalmazta az erő és lendület nagyszerű összmunkáját. A fiatal vívó- nemzedék közül Gottlieb Dezső tűnt ki ügyes lábtechnikájával és bátor, sikerre vezető akcióival. A sikeres bemutató a sport iránti érdeklődést nagyban fokozta. A L.AFC íornaszakosztályának nagyszerű sikere Mauks Sándor szakosztályvezető érdeme, ki a tanfolyamot nagy szakértelemmel, odaadó szorgalommal vezette. (G.) mifiMDMAfi Bankmérlegek. Uj adat a mérlegben. —■ A mobilitás koefficiense. Prága, május 2. (E+G.) A bankmérlegek már megjelentek. Általában olyanok, mint más években. A zárómérlegek egymással szembeállított számcsoportjaiban az ismerős tételek újszerűséget nem mutatnak, bár a mai gazdasági viszonyok között nem lepett volna meg bennünket, ha a válság a mérlegkészítés technikai részében is átalakulásokat idézett volna elő. Hogy az ilyen átalakulás szinte szükségszerűség, mutatja az egyik prágai nagybank legutóbb megjelent évimérlege. Ez a mérleg ugyanis arról is tájékoztatja a nagyközönséget, hogy az eddigi évi mérlegek sablonos megszokott adataikkal nem adnak kellő képet a bankintézetek üzleti eredményeiről és tőkeerejéről. Mert az eddigi rendszer szerint készített mérlegekből hiányzott a mai viszonyokat tekintetbe vevő az a jellegzetes adat, amely szakszerűen mutatja, hogy a-z illető bankintézet hivatása színvonalán áll. Pusztán az a körülmény, hogy egy baiíkmérleg gazdagon aktív, a tartalékolás dús és az osztalék magas, még nem jelenti bizonj"osan, hogy az ilető bankintézet megfelel-e annak a hivatásának, amelyet a nagy- közönség a gazdasági élet egy ilyen fontos szervétől jgoga! elvár. Éz a jellegzetes adat: a mobilitás koefficiense, Vagyis százalékos kifejezője annak, hogy mennyire terjed az intézet azonnal való fizetésképessége a rendelkezésre álló. mobil tőkékkel, anélkül, hogy ebből a célból Saját követeléseit behajtani kényszerülne. Ez a szám az említet prágai nagybanknál ezúttal 40 százalékkal van föltüntetve, ami bankszakértők véleménye szerint abszolút mobilitást jelent. Ilyen mobilitásnál semmi szükség sem volna betétvédő kormányintézkedésre, annál kevésbé, mert az állami kormányzatnak a magángazdaságba való ilyen beavatkozásai éppen az ellenkező eredménnyel járnak, mivel nem alkalmasak a közönség bizalmának fokozására. A bankintézeteknek tehát kivétel nélkül arra kellene törekedniük, hogy mobilitásukat megtartsák és ennek mérlegeikben az említett nagybank példájára kifejezést is adjanak. Ezt a történelmi országok bankintézeteitől annál inkább elvárhatjuk, mert ezeknek mobilitását nem akadályozták az olyan szerencsétlen tőkeellielyezések. mint a szlovcn- szkóí és ruszinszkó! intézetekét, hanem a konjunkturális üzletek minden áron való haj- hászása, anélkül, hogy ezek irányítására a kellő erejük és képességük is meg lett volna. — A Göraöri Hitelbank r.-t. jubiláns közgyűlése. Rimaszombati tudósítónk jelenti: Az 1897- ben megalapított Görnöri Hitelbank r.-t. (volt üó- mörmegyei Takarékpérníár és Hitelbank r.-t.) április 28-án tartotta meg Vogt Fridolin, a Málin- sche Agrár- und Industriebank igazgatójának elnöklete alatt huszonötödik évi közgyűléséi nagyszámban megjelent részvényesek jelenlétében. A bank huszonötéves tevékenységét Kármán A1 agár dr. kórházi igazgató-főorvos, igazgatósági jegyző ismertette. Az 1897-ben 100,000 K alaptőkével indult és 4.024,973 K évi forgalmat elért intézet a 25-ik év végére már 2 millió alaptőkévé biró és 395.368,326 Ke évi forgalmat kimutató vállalattá nőtte ki magát. A tisztviselők állami nyugdijdotá- ciójának kiegészítésére 100,000 K-ás nyugdijpótlo alapot létesítettek. A városi szegények támogatására 20,000 K-ás alapítványt létesített a közgyűlés és több emberbaráti intézménynek 7000 cs. koronás adomány kifizetését szavazta meg. A Ju- hiláris év üzleteredniényéről szóló igazgatósági jelentést Müller Vilmos vezérigazgató terjesztette elő s a közgyűlés 'a 133,994 K nyereségből 80,000 K-t osztalék címén, 44218 koronát az igazgatóság, íelügyelőbizottság és tisztikar jutalékára, 6.699.74 koronát tartalékalapra szavazott meg s a maradványt a jövő üzletévre átvitelezték. — Cseh-szlovák—francia biztosítótársaság. A prágai Légiobanka helyiségében április 30-án tartotta meg alakuló közgyűlését a Cseh-szlovák— francia biztosítótársaság,amelynek alafctjiását a P. M. H. is jelezte már. A részvénytöke riégy millió cseh koronát tesz ki, amelynek 30 százalékát francia biztositó intézetek jegyezték. — Alaptőkét leszállító élesztőgyár. A Morva- Sziléziai élesztőgyár Troppauban április 28-án tartott közgyűlésén elhatározta, hogy 6 millió koronás részvénytőkéjét 3 millióra' leszállítja. JAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA4AAA£ \ Menyasszonyi kelengyék áruház? £ 3 —k \ Saját készitményü finom férfi ^ j\ ’&Cfö és női fehérnemű, asztal- j£ J \ térítők és mindennemű lenáru £ 2 \ . p j Árusítás nagyban és kicsinyben £