Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-10 / 81. (234.) szám
5 Kedd, április S8. 1*1 J-rt-ljuC- -tMs>*<?jdtíÜlKC — (Följűíerííés egy tözsdeblzományos ellen.) Budapesti szerksztőségünk jelenti telefonon: A rendőrségen ma délelőtt följelentést tettek az Adler Simon és fia tőzsdebizományos cég elleti kétszázmillió korona eí- silckasztása miatt. A cég a nála letétbe helyezett értékpapírokra kosztpénzt vett föl. Most teljesen fizetésképtelen. Egyike a legrégibb és legmcgbizhaíóbbaknak tartott tőzsdebizományos cégeknek. Szombaton esté, mindazokat, akik tőzsdeügyben a rendőrségen bizományosok, vagy egyezményes ügynökök ellen följelentést akartak tenni, elutasították és közölték velük, hogy tőzsdeügyekben csak határozott időben lehet följelentést tenni. Ez az intézedés a károsultak érdekében történt, hogy elejét vegyék annak a káosznak, ami a rengeteg zőzsdei feljelentéssel kapcsolatban jelentkezett. Megállapítható, hogy a sok följelentésnek csak egy része komoly, mig a többi alaptalanul vádolja meg a tőzsdeügynököket és bizományosokat csalással, sikkasztással és hűtlen kezeléssel. Az Adler Sándor és fia bizományos cég ellen való följelentés ügyében a rendőrség folytatja a nyomozást. Az eddig megállapított kár meghaladja a százmillió koronát. Ennél az esetné! írásbeli dokumentum került a rendőrség kezébe a kosztpsnzzel űzött uzsoráról. Több levél igazolja, hogy egy fővárosi bank fedezet ellenében tizenhárom százalékos kosztpénzt adott az Adler cégnek. Ma délben följelentés érkezett a főkapitánysághoz Hercog és Sbno- nyi tőzsdebizományosok ellen is. A Hirten- stein cég ügyében folytatott nyomozást befejezték. Megállapították, hogy a százhúsz millió koronás követeléssel szemben Hirten- steiri csak nyolcvanmilló korona fedezet fölött rendelkezik. — (Tóbler a kisebbségi jogokról.) Budapestiről jelentik: „Az uj Magyarország14 cimü politikai és társadalomtudományi folyóirat legutóbbi számába Tóbler János volt prágai magyar képviselő „A ^kisebbségi jogok védelmének kijátszásáról44 cím alatt figyelemreméltó cikket irt. — (Villamosösszeütközés Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti tefrafonon: A Népszínház-utcáiban tegnap este két vblatmoskovs: összeütközött egy lovas jármüvek több sebesülés történt. _(Fordulat a Wiener Kommerzial Bank ká rára elkövetett csalás ügyében.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Wiener Kommerzial Bank kárára elkövetett csalás ügyében a rendőrség a bankban házkutatást tartott. Megtalálták azt a memorandumot, amelyet a bank egyik főtisztviselője még 1921-ben nyújtott be az intézet budapesti vezérigazgatójához. A memorandum azonban időközben eltűnt. Az emlékirat tizenkét pontban foglalja össze a bankban történt visszaéléseket. Figyelmezteti a vezérigazgatót, hogy abban az esetben, ha a visszaéléseket nem szünteti meg és a pénztárakat rendesen nem vizsgálja meg, előbb-utóbb óriási botrány fog kitörni. Az emlékirat felsorolja azokat az álneveket is, amelyek mögött a bank igazgatói valuta- és íőzsdejátéko- ka.t számláztak és elkönyveltek. Sebestyén Richárd vezérigazgató a memorandum szerint Action Francaise néven játszott, Pogány igazgató, Fehér Sándor és Fekete Péter, Márkus igazgató pedig Vay Elek és Vay Ede neveket használt. A memorandum ezenkívül még számos álnevet sorol fel. A redőrség megállapította, hogy az igazgatók üzelmeiben a bank számos főtisztviselője, sőt idegen bankok tisztviselői is részesek. Az üzelmekkel gyanúsított főtisztviselők közül a rendőrség eddig nyolcat állított elő. A kihallgatások folynak. . i — (fláröraszáziiíilliós segélyt kaptak a magyarországi vidéki kórházak.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A népjóléti minisztériumba napról-napra érkeznek jelentések a vidéki kórházak anyagi küzdelmeiről s az utóbbi időben egyik-másik kórház már az üzembesrtinteíésre határozta el magát és betegeinek elszállítását kérte. A népjóléti kormány elhatározta, hogy a vidéki kórházak részére nagyobb államsegélyt eszközöl ki. Értesülésünk szerint a pénzügyminisztérium is hozzájárult háromszázmillió korona államsegély utalványozásához s ennek szétosztása meg is kezdődött. Elsőnek a leginkább rászorult győri közkórház kapott húszmillió korona segélyt, a szintén nagyon leromlott szekszárdi kórház részére pedig ötmilliót utalványoztak. — Nem pályázik senki a nagyszolfösi közjegyzeségre.) N agy sz öli ősi tudósítónk jelenti: A nagyszőllösi közjegyzőt annak idején elbocsátották állásából azért, mert nem beszélte az orosz nyelvet. Kiírták a pályáza tót a közjegyzői állásra. A pályázat még 1922 december 4-én lejárt. Mindössze egy ember pályázott, akinek azonban nem volt meg a megfelelő minősítése. Az állás még ma sincs betöltve. — (Folytatják a Tűt ankaraién ásatásokat.) Londonból táviratozzék: A tragikus módon elhuny Caraarrvon lord ásatásait munkatársa: Carte!!, ősszel tovább folytatja. Cartell hírlap Írók előtt úgy nyilatkozott, hogy Caniairvou emléké nők tar tozik azzal, hogy a feladatát befejezze, — (Városok kongresszusa.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A magyar városok országos kongresszusának végrehajtóbizofteágn a középponti városházán ülést tartott, amelyen a pénz- ittviminiszitür és belügyminiszternek a városok és községek háztartásáról szóló törvényjavaslatán tárgyalták. A bizottság tagjai több kifogást tettek a törvényjavaslat ellen és a kifogásokat emlékiratban fogják főttet jeszteni a kormányhoz. — (A külföldre utazók vizumdijai és pénzkészletei.) A cseh-szlovák állampolgárok ezidő- szerint a következő vizumdijakat fizetik: Németországba egyszeri odautazásra 40K, egyszeri oda- és visszautazásra 60 K. többszöri utazásra ezidőszerint csak három hónapra (tartós vízum) 100 K, egyszeri átutazás 40 K. egyszeri átutazás oda és vissza 60 K, többszöri át- és visszautazásnál: három hónapra 100 K, hat hónapra 160 K, egy évre 240 K. — Ausztriába, Magyarországba és Olaszországba: egyszeri utazás 5 arany frank, többszöri utazás 10 arany frank, tranzitó utazás (átutazás) 1 arany frank. Ezzel szemben az egyszeri oda- és visszautazásra Jugoszlávia 222 dinárt, Lengyelország 20 cseh koronát (az átutazásért is) és Románia 50 leit számítanak föl. Ami a v i z a m ok ér v é n y e s s é g é t illeti, a következő határidők vannak érvényben: Németország: a beutazási vizűm legfeljebb 14 napig érvényes; a rendőrség hosszabb tartózkodást nem engedélyez. Ausztriába a beutazás és visszautazás vízuma tetszésszerinti időre érvényes, a tartós vizűm 12 hónapig érvényes. Jugoszláviában a beutazási vizűm egy hóanpig érvényes, tartós vizűm nincsen. Lengyelországban a beutazási vízum 1—3 hónapig érvényes, tartós vizűm nincsen. Magyarországon a •beutazási vízum egy hónapig érvényes, a tartós vízumot 12 hónapra adják. Romániában a beutazási vízum tartama három hónapig terjed, tartós vízumot nem adnak. 01 a sz o r s z ágb au a beutazási vízum egy hónapig érvényes, tartós vízum 12 hónapig. Az utasok részéről magával vitt pénzmennyiségekre nézve a következő szabályok vannak érvényben: Csehszlovákiát kivéve az egyes utódállamokba való beutazásnál, nevezetesen Romániába és Itáliába bármilyen pénzt be lehet vinni. C s e h-S z 1 o v á- kia megtiltja az osztrák le nem bélyegzett ko- ronabankjegyek behozatalát, továbbá a íizfilléres aprópénzből legfeljebb húsz darabot enged bevinni. A kiutazásnál a következőket kell szem előtt tartani: Ausztriából való kiutazásnál egymillió osztrák koronát, vagy ennek megfelelő külföldi pénzértéket lehet kivinni, nagyobb összegeket csak az osztrák Nemzeti Bank engedélyéel. C s e h-S z 1 o v á k i a: 3000 koronát személyenként és 5000 cseh koronát családonként, még pedig legfeljebb háromszor egy hónapban. Nagyobb összegek kiviteléhez a Bankhivatal enge délye szükséges. Jugoszlávia: 1000 dinárt lehet kivinni S. hí. S. bankjegyekben és 3000 dinárt S. H. S. bankjegynek megfelelő külföldi pénzértéket. Nagyobb összegeket csak a jugoszláv pénzügyminisztérium engedélyével. Lengyel ország: ki lehet vinni 100.000 lengyel márkát és 1000 svájci franknak megfelelő külföldi pénzt, még pedig háromszor havonta. Nagyobb összegeket, még pedig 300.000 márkánál nagyobb ösz- szegeket az országos kölcsönpénztár és enné! na' gyobb összegeket a pénzügyi hivatal engedélyé vei lehet kivinni. Magyarország: 100.000 magyar koronát lehet kivinni és 20.000 magyar koronának megfelelő külföldi pénzértéket. Na gyobb összegeket csak a magyar devizaközpont engedélyével. Románia: leit nem szabad kivinni, ezzel szemben korlátlanul ki lehet vinni osztrák koronát, magyar koronát, német márkát és lengyel márkát. Nemes valutából 20 angol forr tót vagy ennek megfelelő ellenértéket. A pénzügyminisztérium engedélyével 50 angol fontig terjedő összegeket lehet kivinni. Ennél nagyobb összegeket csak csekkben vagy hitellevelekben. Olaszországban a pénz kivitelét semmiféle intézkedés nem korlátozza. — (Ha az utazót autóbaleset éri.) Berlinből jelentik: Még 1913-ban történt, hogy Fürth iliat- szergyáros cégvezetője felszólította a cég rendes utazóját, Worinski Józsefet, hogy látogassák meg közösen néhány vevőjüket — Hogy gyorsabban menjen a dolog — mondotta a cégvezető — üljünk be egy gépkocsiba. így is történt. Felültek egy autóra ' s megkezdték kőrútjukat. Eközben az autó nekiment egy oszlopnak, a bennülők kirepültek s az utazó oly súlyos sérülést szenvedett, hogy foglalkozását nem tudta többé folytatni. Woriuski kártérítési port indított az iliaszergyáros ellen. — Ma én gyalog vagy villamoson mentem volna a vevőkhöz, — fejtette ki keresetében — akkor még ma is egészséges ember volnék. Én azonban a cégvezető, vagyis a cég hivatalos képviselőjének, tehát az én hivatalos felebbvalómnak felszóliitására ültem be az autóba, így tehát a cég felelősséget vállalt az én testi biztonságomért. A per éveken keresztül húzódott. Valamenny' bíróság elfogadta az utazó jogi felfogását. Mind kimondotta az ítéletében, minthogy az utazó kvázi parancsszóra ült az autóba, ennek következményeit a cégnek viselnie kell. Ami pedig a kártérítési összeg megállapítását illeti, a bíróság úgy gondolta, hogy egy utazót évi hatmillió márkával lehet tisztességesen kártaianitni. Minthogy azonban a márka az utóbbi időben elértéktelenedett. a cég köteles azonnal hatvanmillió márkát neki kifizetni. Fájdatomdij címén tízmillió márka Uteti meg az utazót. Németországban az ítéletnek az. a pontja keltette • legnagyobb feltűnést, hngv a bíróság tekintetbe vette a m'rlc: elértéktelenedését s ezen a dinen nagyobb összeget itélt meg a felperesnek, B) A Velencei kalmár íölujitása a budapesti Nemzeti Színházban. Budapestről jelentik: A Nemzeti Színház pénteken újította íöl Shakespeare Velencei kalmárját. A Budapesti Hirlap igy méltatja a Shakespeare-repriz művészi jelentőségét: „Komoly szinmü-e a Velencei kalmár vagy egy regényes vígjáték, melynek egyik alakja (még csak nem is főhőse) a tragikomikus Shylock zsidó. A Nemzeti Színház előadása az utóbbi fölfogás mellett döntött, mint ahogy régen tudjuk, hogy a Nemzeti Színház igazgatójának, aki különben a leghivatottabb és legképzettebb Shakespeare-esz- tétikusok egyike, mindig az volt a véleménye, hogy nagy színészek érthető, de káros ambíciója okozta a darab hamis sínre való tolódását. A legnagyobb színészi egyéniségek öltötték magukra Shylock kaftánját s hihetetlenül gazdaggá tették a szerepet, de hamis vágányra tolták a drámát. Shylock nem lehet tragikus alak, mert ehhez nem elég grandiózus, Rákosi Jenő mondja A velencei kalmár fordítása elé irt tanulmányában: „Ha Shylock komolyan tragikus alak, akkor kivágja Antonio testéből azt a font húst s miután bosszu- szomját jóllakatta, megtöretlenül indul a vérpadra. De Sylock felsül, megtorpan s a végén örül, hogy vagyona elvesztésének és hite megtagadásának árán életéit megmentheti44. Még azt sem döntötték el teljes bizonyossággal, hogy komoly dráma-e. vagy vígjáték? Am, ha figyelmesen szembenézünk A velencei kalmárral, látjuk, hogy Shakespeare minden munkája között a legszínesebb és talán a legérdekesebb. Elmés ötletekben, bölcs gondolatokban, csak úgy mellékesen odavetett életigazságokban pedig talán a leggazdagabb. Néha any- nyira dúsan, buján gazdag, hogy roskadozik e gazdagság alatt a dráma szerkezete. A laikus is azonnal észreveszi, hogy kettős cselekmény megy előre a drámában, nem is túlontúl támogatva egymást, inkább párhuzamosan egymással. Néha azt hisszük, hogy a dráma teste összetörik a kettős súly alatt, aztán a költő géniuszának lendülete s a dráma megint hihetetlen magasságában repül felfelé. A velencei kalmárt inár nem is bírjuk olyan elfogulatlan szemmel nézni, mint a többi Shakespeare-drámáit. Mintha földrengés robogna át a törvényszéki jeleneten, mely igy azonban nem egyéb, mint egy felsült intrikus csapdába jutása és szégyenteljes büntetése. Kettős félreértés és nagy szinészegyénisegek lángoló ambíciója igy hát az oka, hogy Sylock három fejjel kinőtt a darabból. Teljesen elnyomva a címszereplőt, a velencei kalmárt: Antoniot. Elhomályositva Portia és Bassanio históriáját, mely tulajdonképpen hajtóereje a drámának, hiszen Antonio Bassanio számára kölcsönöz pénzt Shylocktól és ezért a pénzért köti le a húst élő eleven testéről. Elmosódik Lorenzo és Jessica bájos szerelme s a többi szines alak, kik mind, ha csak egy pár szavuk Is van, éles, határozott profillal jönnek elébünk. A darabot vissza kell 'vinnünk a helyes útra, hogy igazában gyönyörködhessünk vig tónusában, regényes színeiben, elméssége gráciájában és ragyogó levegőjében. Igazán hálásak vagyunk a rendezésnek, hogy nem szabdalta össze-vissza a darab testét. Úgy adta a darabot — amennyire csak lehetett — a maga csodálatos egészében. Ez a rendezés teljesen az író szolgálatára akart lenni. És ezt az igyekezetei örömteli szivve! írjuk az igazságosság javára. Mert nincs ennél szebb, művészibb igyekezet, akár örökké élő titánok alkotásáról, akár szegény, a mának küzködő irók vergődéséről van szó. A lehetőséghez képest úgy jöi jön ki a színpadon minden, ahogy az író azt megálmodta. B) Karcain Anna Rimaszombaton. Az elmúlt •hét péntekjén a lassan induló rimaszombati szí iiiiiszezonnaik meleg és sikeres estéje volt. A Huii- garia-száMó tenni ében épített színpadon a villa g- irodaiam együk legértékesebb drámáját, a nagy .orosz legíkarrtkt e rii’s ztikusahb müvét Karenin Annát mulatták be.- A nézőtér tettebb volt, mint máslkor s az előadást irodalmi és művészi eseményként fogadta a közönség. A nagy koncepcióval felépített, sok személyt foglalkoztató drámát mesteri rendezéssel illesztették be a szerény, vidékies technikájú színpadra s elsőrendű szereposztással biztosították -az előadás nívóját Ez este ismerte meg a rimoszoimbett közönség Zöldy Vilma művészetét. Karéról Anna szerepe a csendesebb, befelé fájó, lelki tragédiában összeomló drámaiság koncepciója. Zöldy Vilma természetes beállítását adta a drámának. Nem viharzott szélsőségesen, nem dagadt beie a nagyvonalú pózok sablonjába, volt a játékában egyéni és ízléses. Arca, amely a drámai érzés- kibontáshoz tatán túlságosan nyugodt vonásra, melynek lágy párra ázó ttsága az idegeik fel-vibrálásait nem tükrözi eléggé, okos és nyugalmas szemjátékkal és egyszerű, természetes mimikával adta, kevés híjján mindazt, amit az raj drámai iskola adni tud. Hangja nem nagy skálákban iveit, de kellemes, lágy zengésű asszony! be- szögben muzsikált. Partnere Jwsith Gyula volt. A szerelem drámába éleíödését é- a szerelem cs az élet tragikus összecsapását intelligens vonaliakkal festette, az érzés és a hivatás ütközőpontjánál erővel és biztonsággal állt a színpadira. Fejlődő és mélyen gyökerező talentumának szép szárnyalása volt ez az alakifás. A többiek? Élettel, harmóniával és öntudattal mozogtak. (—s.) B) Madame Duveruey két fia. Becsből jelentik: A Volkstheaíer legközelebb bemutatja a Lőre nzo Azértis spanyol név alatt iró Orbók Lóránt magyar szerző uj darabját, melynek címe: Ma- Madame Duverney két fia. (*) A rimaszombati sziniidény. Rimaszombat ból jelenti színházi munkatársunk: A rimaszoni bti sziniidény második hetének műsorára Faragó elsőrendű újdonságokat tűzött ki. Hétfőn a Gaz dag lány cimü vígjáték került bemutatásra s kedden Hons Müller szenzációs modern drámája a Tözek van a műsorba illesztve. Csütörtökön a To-to cimü kedves operett megy, azután három este a világhírű Kálmán-operett, a BajadéT kerül színre. B) A Bajadér százötvenedik előadása. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Kálmán Imre világhírű operettje, a Bajadér. amelyet legutóbb Olaszország nagy városaiban mutattak be szenzációs sikerrel, hétfőn százötvenedszer kerül szilire a Király-Színházban Fcdák Sárival, Hontliy Hannával, Rátkaival, Nádorral, Latabárra! és Vágóval a főszerepekben. B) Karenin Anna a budapesti Operában. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az Operaház legközelebbi újdonsága Karenin Anna cimü opera lesz, melynek szövegét Tolstoj regénye utánGótii Sándor, zenéjét pedig Hubay Jenő irta. A dabnii főbb szereplői Medek Anna, Halász Gitta, Bársony Dóra, Hajnal Ehna, Macek Erzsi, Székelyhidy Ferenc dr., Pilinszky Zsigmond, Vcnczell Béla, Szende Ferenc, Pusztay Sándor, Ney Bcrnát, Toronyi Gyula és Adám Győző. Az opera zenei részét Máder Rezső igazgató tanította be. az előadást is ő vezényli. A rendezés munkáját pedig Mihályi Ferenc főrendező végzi. Az uj díszletek és korhű jelmezek Kéméndy Jenő scenikai felügyelő szerint készülnek. A darab bemutató előadása április 14-én lesz. B) N. Tasnády Ilona a Farkas—Raskú-di.i nyertese. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Színházban most döntöttek arról, hogy az idén kinek juttassák a művészi tevékenység és szorgalom jutalmazására alapított és 10.000 koronára fölemelt Farkas—Raskó-dijat A Hevesi Sándor elnöklésével összeült bizottság egyhangúan N. Tasnády Ilonának Ítélte a dijat. B) Ur sző!lője. Bu dapesti szerkesztőségim te letart i 'telefonon: A Vígszínház szombaton este mutatta be Róbert de Flens és Francis de Croi- issat „Ur szőllője44 cimü vigjátékát. A darabot iHeltai Jenő fordította. A kritika kiemeli, hogy a kedves és mulatságos színdarab ama müvek közül •való, amelyek már a bohózattal szomszédosak. Az .anyának két eladó lánya van Ezek egyikének szigorán erkölcsös a nevelése, másikának pedig túlságosan szabad a Viselkedése. Az anya cselszövésekkel és jogtalanul fölvett elmekkel és (rangokkal fondorkodik, hogy gyermekeit férjhez- iadj.a. A főszerepeket Gófchné, Malkkay Margit Cs Gál Franciska, valamint Tlanay Frigyes és Góth Sándor játszották. (*) Végállomás. Budapesti szerkesztőségünk .jelenti telefonon: A Remi sáncé Színház szombaton este mutatta be Szenes Béla Végállomás cimü vígjátékét. A darabot előbb Bécsiben mulatták, be. Tárgya:, egy villamosvezető és egy nyomdászlány házasságának története. A sovány mese három fölvonásban pereg le, kevés emóciót keltve és néha megmozgatva a nevető izmokat. Valamennyi a villamosra vonatkozó ió és rossz tréfa előfordul a darabban. A villamosvezetőt Csontos Gyula, a nyomdászlányt pedig Simonyi Mária játszotta. U) Faragóék Rozsnyón. Rimaszombati színházi munkatársunk jelenti: Faragó o héten vendégjátékot rendez Rozsnyón, ahol nagy érdeklődéssel és szeretettel várják .a magyar színészeket. Szombaton a Tüzek, vasárnap délután a Búzavirág és vasárnap este Kellesz ak áll nyolcadik felesége kerül színre Rozsnyón. B) Tersánszky J. Jenő az uj darabjáról. Budapestről jelentik: A Magyar Színház soron következő újdonsága Tersánszky J. Jenő „Szidike44 cimü vigjáíéka. Az uj darabról az uj szerző egy színházi ujságiró előtt kijelentette, hogy darabja a muzsikus cigányokról szól. Nem a népszínművek vörösnadrágos moréi, ezüstgombos dádci. kártyavetőnői és rajkói, de nem is az operettek klakkos-frakkos prímásai mozognak a darabjában, hanem a mai cigány zenészek, ahogy elpolgária- sodva élik örömüket és bánatukat olyannyira közel hozzánk és mégis úgy elkülönzötten. B) Max Linder balesete. Nizzából jelentik: Max Linder, a híres moziszinész Nizza környékén egy autóbaleset következtében megsérült. Lnder maga vezette az autót. Az autó fölborult és a szinész a földre zuhant. Sérülései nem komoly jellegűek. ____________ SZÍNHÁZ ÉS ZIME