Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)

1923-04-29 / 98. (251.) szám

Vasárnap, április 29. Mimi Hirtlpaü a pozsonyi Ro&insonnah főrtéaieíe — A Prágai Magyar Hírlap regénye. — (24) E tervünk kiviteléhez az éjszakát válasz­tottuk. Amint sötét lett, mindketten két pus­kát vettünk hátunkra, egyet kezünkbe, a mez­telen kardot derekunkra kötöttük. Mind a hat kutyát magunkkal vittük s csöndesen, a lehető legkevesebb zaj nélkül haladtunk utunkon. Messze a parttól, egy szép helyen táboroztak s mivel a szigetet jól ismertem, nem volt nehéz alig ötórányi idő alatt köze­lükbe jutnunk. Amint gondoltam, úgy történt. Megpil­lantottuk a sátrakat, mindenki aludt, csak egy ember őrködött egyik sátor előtt. Min­den önuralmamat összeszedve, fölvont ka­kassal futottam neki az őrnek. Amint meg­látott talán ruhám különössége megijesz­tette, mert fegyverét eldobva, futni kezdett. Kutyáink közül kettő hamarosan elérte s földre rántotta. Segítségért akart kiáltani, de az ijedtség elvette hangját Mi odasiettünk, kiszabadítottuk a kutyák fogai közül, jól meggyomroztirk, száját betömtük s egy messze eső bokorba hurcoltuk. Most átvizsgáltuk a sátrakat; az első hat üres volt a hetedikben négy ember aludt függőágyakban. Az első az volt, hogy fegyvereiket félretettük s akkor egyre- egyre rávetettük magunkat s megkötöztük őket. A másik kettő éppen fölugrott, amikor az elsőket kötöztük, fegyverük után kaptak, de mivel nem találták, úgy estek nekünk. Egyikük torkon ragadott engem, de kutyáink hamarosan beléjük kaptak. Rövid időn belül .mind a négyen hatalmunkban voltak, anél­kül, hogy egy lövést tettünk volna. Most a foglyok sátrát kerestük föl. Ki Írhatja le örömüket, amikor megsza­badítottuk őket s amikor megtudták a tör­ténteket De nem volt elvesztegetni való időnk, azért a tizenkét kiszabadítottad s az öt fogollyal lakásunkhoz tértünk vissza. Cham-' fórt ismét figyelte az ellenséget, de egyikük sem mutatkozott. Amint megtudtuk, élelmi­szereket és sátrakat vittek magukkal hogy a sziget ellenkező oldalán tábort üssenek. Most fölfegyvereztük uj barátainkat és az éjszakát egy újabb vállalkozásra szántuk. Foglyaink azt mondták, hogy a hajón kevés­számú őrség van, azért könnyűnek véltük azt hatalmunkba keríteni. A nagy dereglye, amellyel partra jötték, még ott volt s ió szolgálatot tett nekünk. Mi, tizennégyen most minden kaland nélkül ér­keztünk ellenségeink üres táborhelyére. Embereink közül négyen azt a föladatot vál­lalták magukra, hogy szárazföldre csalják a hajó őrségét, számszerűit tiz embert. A de­reglyébe ültek, a hajó felé eveztek és segít­ségért kiáltoztak. Az őrök észrevették őket s amikor a dereglye a hajóhoz ért, nyolcán mindjárt beszálltak, anélkül, hogy sokat kér­dezősködtek volna. Az éj sötétjében nem is­merték föl, hogy ezek ellenségeik. Alig ér­tek paTtra, minden ellenállás nélkül foglyaink lettek. Hatan közülünk ott maradtak a nyolc fogollyal, Chamfort pedig ismét a hajóhoz evezett. Minden nehézség nélkül fölkusztunk rá; a két matróz rögtön megadta magát. A hajó jól el volt látva élelmiszerekkel s egyáltalán semmi baja nem történt. Megegyeztünk ab­ban, hogy idővesztegetés nélkül elhagyjuk a szigetet s a gazfickók maradjanak csak itt. £n Chaimíorttal lakásomhoz mentem a szük­ségeseket elhozni. Raktáramból magamhoz vettem azt, aminek hasznát vehettem, a pénzt és ezüstedényeket is és jól lepecsé­telve, a hajóra vitettem. A barlangban lévő öt foglyot szabadlábra helyeztük azzal \z utasítással, hogy az est beállta előtt ki ne merjeneík lépni, máskülönben vége az éle­tüknek. Röviden fölirtuk nekik, hogy rendez­zék be életüket, azzal az Ígérettel, hogy ha ők és aljas társaik tisztességesen fognak élni, majd értük jönnek, hogy elvigyék e helyről. Az irást lakásom előtt egy oszlopra szögeztük föl. Nehéz szívvel, fájó érzések közt mond­tam búcsút menhelyernnek. Ismét emberek közé megyek s talán okom lesz ezt meg­bánni. így váltam el. A parton lévő nyolc foglyot szintén szabadon engedtük. Bánás­módunk talán kegyetlennek fog föltűnni töb­bek előtt, de legkevésbé sem volt az; saját biztonságunk, jólétünk, életünk megtartása kényszerűéit minket ilyen eljárásra. A tizen­két hűséges matrózt s a hajón lévő kettőt, akikről reméltük, hogy megjavulnak, a ka­pitány és én bőségesen megajándékoztuk. Ezenfőlül annyi fehérneműt és ruhát kaptak, amennyit csak akartok, mert raktáramban bőségesen volt s négy tele ládát hozattam a hajóra. r Számításunk szerint délután három óra tájban hagytok el a szigetet; még egy pil­lantást vetettem Istennek e csodaszép alko­tására s könnyek gyűltek szemembe. Utazá­sunk jól sikerült. Négy hét múlva a Jóre- ménység-íok hegy nyúl ványaihoz értünk. Itt örök barátságot fogadva, elbúcsúztunk egy­mástól. Chamfort rendeltetési helyére: St Domingóba vitorlázott. Én más hajóra siet­tem, ingóságaimat is átvitettem. Bár sok ru­hám volt, egyik sem volt rám szabva, azért itt átalakítottam egyet. Négy hétig maradtam s aztán huszonnyolc nap múlva Londonba érkeztem. Nehéz volrra leírnom, hogy milyen ér­zéssel közeledtem a ház felé, amelyben édesanyáin s barátaim laktak; de nem talál­tam őket ott Jótevőm, a váltó üzér meghalt s mivel ennek halála után nem volt más ba­rátjuk, anyám menyasszonyommal s ennek szüleivel hazájába, Pozsonyba utazott A váltóüzér ötezer forintot hagyott édes- ianyátnra, ami megkímélte őt a nélkülözéstől. Mivel bőségesen volt pénzem és semmire nem volt szükségem, nem födöztem föl kilé­temet, mer ezáltal hő óhajtásom teljesülése, hogy hazámat és enyéimet láthassam, ha­lasztást szenvedett volna. így egyenesen Bécsbe utaztam. Ezideig elég sok kellemetlen kalandban volt részem utazásaimnál, de most minden baj nélkül, szerencsésen odaérkeztem. Leg­először is anyám hogyléte felöl tudakozód­tam. Ecélból fölkerestem egy embert, aki­nek becsületességében megbízhattam, hogy Pozsonyba küldjem. Ö tudósított, hogy mindnyájsji életben vannak, de nagyon szű­kös körülmények között. Anyám ugyanis egy kereskedőnél helyezte el pénzét kama­tozás végett; ez megbukott s a pénz igy el­veszett. Ez nem nagyon aggasztott engem, lovat, kocsit vásároltam, inast és kocsist fo­gadtam s igy fölszerelve, pénzzel bőven el­látva, tértem vissza hazámba, szülőváro­somba. Az ég csak kedvencei számára tartogat olyan örömöket, mint amilyenek itt reám vártak s amelyeket itt élveztem. Nyolcesz­tendei távoliét után elértem vágyaim célját. Hallgatok mindarról, amit akkor éreztem és hogy milyen boldog voltam. Anyámat, bará­taimat hamarosan fényesebb helyzetbe hoz­tam. Feleségem lett az. akit én annyira sze­rettem s én ezáltal elértem a boldogság s megelégedés tetőpontját. rr Vége. — Kiadja: Flacbbartb Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeitungs-AktíetuGeseU- sebait nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: O. HoBk. \ BRATISLAVA (POZSONY) \ l MELY-UT l l 3 í Elsőrangú diagnosztikus, diétás, fiziko- | í terápiás intézet ideg- és belbetegeknek I ► 3 í Sebészet, nőgyógyászat test- t ► egyenészet. Szem-, orr-, fül- és 3 ► bőrgyógyászat — Röntgen- * : kezelés. — Vegyilaboratórium 3 ► í : Nap! pausálár Kő. 55-toL 1 : Szülési pausálár (8 nap) HDD Kút ól 1808 KU| | t Szabad orvosválasztás! 3 Gyenge fóliáknak 10 Ki. póstabélyegben való beküldése ellenében bérmentve küldöm szabadalmazott szenzációs találmányomat Ismertető könyvemet, k®j Cim: „Patent507“ Clul(Kolozsvár) l.sz.postafiók Búzával vagy földdel tizet a karcagi róm. köt iskolaszék annak, aki a háború miatt félbemaradd öt tantermd és egy tanítói laikássaí ter­vezett Wkolájáit a meglévő tervrajz szerirat a nyár folyamán felépiti vagy felópittetl. Az épület falai már csaknem a teljes magasságig fel vannak huzva. Tégla, tetőszerkezethez a gerendák nagyrészt. megvannak. A teljes felépí­téshez még körülbelül 15 millió kell Előnyben az iskolaszék azt az ajánlko­zót részesíti. aki minél több, de leg­alább 15 éven át fizetendő bizonyos mennyiségű búza ellenében hajlandó az építésre és csak ilyen ajánlat hiányában építteti földért. AJántatok tételére határidő: május hő 1. APRÓ HMETÉSEfí Minden ssó sgysssri közlése 60 fillér, vasár- és ünnep­napokon 70 fillér; A legkisebb hirdetés ára 3 korona, A hirdetés alatt levő kis szám alapján megtudható a eim a kiadóhivatalban. — Levélheti tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges póstabélyeget. Vidékről beküldött apróhirdetést csak a hirdetés dijának előzetes megküldésa esetén közlünk. Apróhirdetéseket postautalvánnyal is_ lehet feladni, a szöveget a szelvényre lehet írni. — Apróhirdetést felvesz a kiadóhivatal? Prága T LiHová ifi szóm Jeligés levelekhez a portóköltség melléklendő. B0SZIN8ZKÓ1 hivatásos házasság - közvetítőkkel összeköttetést keres Klein Mór házasság-köz­vetítő Aiud-Nagyenyed (Románia) Uífi­BÉLYEGGYÜJTŐK ügyei­mébe! Ki hajlandó 5000 darab használt cseh-szí. béjyeget megvásárolni vagy elcserélni más al­kalmas és hasznos tárgy­f yai. Megkereséseket a iadóhivatalba „Merkan­til-103“ jeligére térek. Netnessxivü magános úrhoz, úrnőhöz, esetleg uricsa- ládhoz HŰSÉGES SZOL­GÁNAK ajánlkozik szo­lid, 38 é-es keresztény flatnlember, mielőbbi be­lépésre. Levelek a kiaoó ba kér tnek „Nemesszivn 1202“ jeligére. _______1.202 IRODASZOLGAI v agy más hasonló, esetleg házmes­teri alkalmazást keres egy minden tekintetben! megbízható iparos. Be­szél tökéletesen csehül, magyarul, németül és romána . Cim: Jilek Szil­veszter. Prága L Dlouhu tMda 38__ 1217 Pr ágai MAGYAR HÖL­GYEK figyelmébe! Első­rendű varrónő jutányo­sán végez ruhaátalakitá- 80kát és teljesen ui meg­rendeléseket Cim: G. N. Prága III, Morteeká uh 7. sx. II. em. 1200 HAZASSAGOKAT legelő­nyösebben közvetít Klein Mór házasságközvetltő Aiud-Nagvenycd (Romá­nia). Vaíaszköltségre 2 Kő. melléklendő, 1087 FAJTOJASOK. Emdeni lu- dák, pekiugi kacsák, itá­liai fogolyszinii, vala­mint. fekete rözsataraju Minorka-t.vukok fajtojá­sai ültetésre vagy ezek keresztezése (legjobb to­jók) kaphatók- Minorka- telep. Podbrezova. 1206 TEGYEN PRÓBARENDE­LÉST és minden ismerő­sének ajánlani fogja, hogy fényképnagyitágo- kat felesleges házalóknál rendelni, mert bármi lyen kép után elsőrendű kivi­telben készít és küld elő­leg és utánvét nélkül, a pénz atólagos beküldésé­vel bárkinek, Msksa? fénytépnagyitó inűinté- zete. Kremnica. Ár jegy­zék díjtalanul. Í1Í9 önálló kereskedő, keresztén v 27 eves, barna, NŐSÜLNE. 200—300ezer Kő. hozo­mánnyal rendelkező höl­gyek küldjék be levelü­ket „Sürgős 1201“ jeágére. a kiadóba 12(4 ZSARVAS-és OZAGGANCS talpazatokat, fegyveráll­ványokat, képkereteket, emléktárgyakat, művészi kiállításban, jutányos áron készít Jakabok József, mfif aragó, K a j e c &. Trenéianska. Képes ár­jegyzék ingyen 1H7 ILA és RÓZSI, Koklce. A kívánt jelige alatt -is ki­ránt helyen válást várja magokat egy havasi gy»*- pártól. _ _________1229 LEVELEZNE két testvér. Leveleket „Barna leány, szőke flu“ jeligére a ki­adóba kérünk. 1213 NŐSÜLNI óhajt keresztény, 25 éves. önálló kereskedő Valláskülönbség nélkül, hozománnyal rendelkező leányok levelei „Tavasa 1228“ jeligére a kiadóba intézendők. ________1228 HÖ LGYEK! A legjobb pár* tiek (mérnökök, orvosok, ügyvédek, főtisztyisel.ök és nagykereskedők stb.) egóez tömege van elője­gyezve Klein Mór házas­ság-közveti tőnél, Alud- Nagyonyed (Románia) Válaszköltsógekre 2 Ké. melléklóndő. 1090 A napokban hagyja el a sajtót Dr. HOVáCS CÜlfUÜlQ nyitrai l ügyvéd, ismert jog! szakíró összeállításában az 5 | .. Jj laftasíönenij ; § \ Ezen könyv magában foglalja a most életbe lépő: I Bérlők védelméről, — A lakás gondoskodásról szóló rendkívüli intézkedésekről, — A végrehajt \ tási lak-kiürítésekről szóló törvényeket | Minden ügyvédnek, bírónak, háziutajdonosnak és lakónak nélkü­lözhetetlen* — Boftrfi 01*0 M2S.—- S€ét — Megrendel- | hető minden szlovenszkói könyvárusnál és a kiadónál: 5 HuSKér Istfwőn könyvkereskedésében, Nlfilráll | (BbsrclM | Thermía Palack.........................65.- w Royal Nagyszálló.......................50 — Fü rdószálíó.................................40.- ■ /e fje66 napi penxfóár 1203 § elsőrangú el I ® A tavaszi idény, melyben a kúra legeredményesebb, máris élénken me indult IBBBBBB—BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBnBBBBBBBBBWBBaaaBBBBBBK e iBBBBBBBBBBBBBBBB it Alapítva: 182T-ften jj 1 - 0 a 4S5 g, a i # i 1' s #/ 1 I 1-A. ^ a ▼ a I POZSONY, Vásártér 131 1" 123. PÍI SBBBBBBBBBBBBBBBI • Spárga, i Költi.! mindennemű ; Kffiétórúh j ) Anion rielssifg’s Naűil. | i a, &ráf£<r. Záródni dr. 20. í ^Alapítva 1834-ben. (Ezelőtt K. Morstadt) i : : f----------t—rníTTifiii • V • • | The International Speclafor ( I ujségkivágö és Mitó iroda, PrágaII, Panska9. Telsf»:l679 j Naponta köriilbetüt 1000 újságot és folyóiratot olvas az egész: 3 világból: kereskedők és exportőrök, pénzintézetek, művé- ; szék, tudósok, sportemberek, írók stb. számára. — Vala- . J mennyi munka- és foglalkozási ág lelkiismeretes ellenőrzése. u*» Küión fordító Iroda üzleti levelek, katalógusok, okmányok és mindenfajta szakkézirat szamára. GvorskflldOnc- AI A ttérfc az előfizetési szolgálat! W,ÍS0 c,0lueies teltételeket! 9 | • J

Next

/
Thumbnails
Contents