Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)
1923-03-02 / 49. (202.) szám
Pétitek, március 2. e _______________________________________________ — (R enan születésének száz éves évfordulója.) Parisból jelentik: Szerdán délben folyt le a Sorbonne nagy amfiteátrarnában Milterand elnök jelenlétében Renan születésének száz éves évfcr- duilója aiükaJimából megrendezett ünnepség. Renan a francia sztkepsis égjük nagy képviselőbe, egyik legkimagaslóbb szeme annak a láncsornak, amely Montargnetól Arra:tőle Francéig vezet. Renan képviselője a francia szellem álltai tériméit nagy szkeptikusoknak, akik nem kíméletlenül rombolták a régi Imiteket és regi föltevéseket, hanem átmentették ezekből a hitekből és föltevésekből a* örök értékeket. Leghatalmasabb alkotása a Jézus élete citnü könyve, amely körül kemény és éles harc tönt ki és amely miatt nyolc évre száműzték Renant a College de Franceon elfoglalt tanszékéről. Renan eredetileg papnak készült, de huszonkét esztendős korában levetette a reverendát és a történelemnek és irodalomnak szentelte életét. , — (FelekezetnélküJi tanulók). Cseh-Szlovákiá- ban 56S4 a felekezetnélküli középiskolai tanulók száma. Ezek között 5593 a cseh, 90 a német és 1 magyar tanuló. — (Nagyváradon egyetemet állítanak fel már a következő tanévben.) Nagyváradról jelenti tudósítónk, hogy Masain és Anghelescu közokfeitás- iigyi miniszter részben a premontrei főgimnázium ügyében is oda érkezett Anghelescu a városházán hozzá intézett üdvözliő beszédre válaszolva a többi közt előadta, hagy a román kormány Nagyváradon nagy kulturális központot akar létesíteni s mint befejezett tényt közölte, hogy a kormány már a1 legközelebbi tanévben egyetemet áTlit fel Nagyváradon. Az egyetemnek egyelőre iojei és theológiai fakultása lesz- Hannadik fakultásképpen a kereskedelmit tervezik, amilyen miég Romániában egyáltalán nincsen. A kaszárnyáépületek egy részét át fogják adni a tanítás céljaira. — (Stockholmban elfogták Rathenau egyik gyilkosát.) Parisból jelenti a Havas- ügynökség: Stockholmban elfogtak egy Bchr nevű német orvostanhallgatót, aki bevallotta, hogy a „Consul“ cimü szervezet ama öt tagja közül való, akik a Rathenau ellem gyilkosságot végrehajtották és akik resztvettek a Scheídemann elleni merényletben. — (A budapesti munkáskizárások.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A vasipari munkások kizárása ügyéiben nem történt változás. A tárgyalások még nem kezdődtek meg A kizárt munkások száma mára megszaporodott s női szabÓTnunlíásotklkal. Néhány saabóüz-emfoen hús* százalékos béremelés megtagadása miatt kitört a sztrájk. Az njfcbb tárgyalások folyamán a munkaadók negyven százalékos bárjavitást szavaztak meg, ba a' sztrájkoló üzemek haladék tatamii kezdik meg a munkát. Miután ez nem történt meg, a főnökök egyesülete elhatározta, hogy a munkásokat az összes üzemekből kizárja. A kizárt munkások száma másfélezer. A fé rí iszo-bó iparban is bizonytalan a helyzet. Az asztalosmesterek országos szövetsége tegnap ülést tartott, amelyen elhatározták, hogy a faiparérdekdtségekke 1 szolidaritást váltatnak. Elhatározták, hogy szombattól az összes kisüzemeikből és a nagyobb bútor- üzemekíból kizárják a munkásokat. Ma délig a kizárt munkások szánra hetvenezerre emelkedett A kormány részéről ezideig nem történt intézkedés abban az irányban, hogy a sztrájk megszüntetésére törekedjék. A gyáriparosok országos szövetsége pénteken nagy gyűlést tart, amelyen a szakszervezeti tanács memorandumával fognak foglalkozni. — (Külföldre szóló csomagok postadija) Hivatalosan közük: 1923 március elsejétől az Ausztrián és Svájcon át Franciaországba és Belgiumba irányított, 1000 frank értéket meg nem haladó csomagok szállítási diiát a következőképpen állapította meg a posta- és táviróminisztérium: Franciaországba: 1 kg-ig 120 centimes, 1—5 kg-ig 160 centimes, 5—10 kg-ig 300 centi- mes. Belgiumba: 1 kg-ig 150 centimes, 1—5 kg-ig 210 centimes és 5—-10 kg-ig 390.centimes. Romlandó csomagokért 50 százalékkal több. Biztosítási dij minden 300 frank érték után 50 centimes. — (A román kormány Sulyok református püspök lemondását követeli.) Kolozsvárról jelenti tudósítónk, hogy Sulyok István kárályhásó- meilóki ref. püspök megválasztásának ügyébe a román kormány ismét bele avatkozik. A kormány máig sem hagyta jóvá Sulyok püspökségét. A vallásügyi miniszter február 27-re Kolozsváron az erdélyi igazgatótanács termébe értekezletre hiv+a a Királyhágó mell-aki református egyház- kerület gondnokait. Az értekezlet eredménye még nem ismeretes, de hír szerint a miniszter kívánsága az, hogy Sulyok István a püspökségről mondjon le, mert megválasztása’ a kormány beleegyezése nélkül történt. Ezzel szemben a kormány elismeri a kerületet, azonban az uj választásra magának befolyást akar biztosi tani. — - (Postacsomagok szállítása Oroszországba). Március 10-6től kezdve értékmegjelölés nélkül 10 ldlogram súlyig csomagot lehet küldeni az európai Oroszországba (Örményországba. Asszerbeid- sanba. Oruziniába. Fehéroroszországba és Ukrajnába). Az ázsiai Oroszországba pedig Nyugatszi- bériába (Irkutzk- és Turkesztánig) lehet csomagot küldeni. A szállítási dijakat a postahivataloknál lehet megtudni. — (A welsl herceg tanulmányozza a munkás- kérdést). A Daily Mail írja, hogy a welsi herceg iutiiu> elsőién Leedsbe és Hundsledbe utazik, hogy az oltani ipari telepeket, azok kórházait megte- I intse, de tőképpen u munkásokkal személyesen érintkezhessen. — (Életfogytig való feeyházrja ítéltek egy kémet.) Parisból jeleníti tudósítónk:: A első kerületi hadbíróság Habért volt Ilid- és uitápoló segédet kéinikedéis s hazaárulás miatt életfogytig való fegyházra ítélte. A bíróság megállapította, hogy Hubert összekötteflésberi állott a németeikike-l és a háború idején több frainaía embert denun- ci ált a németeknél, akik egyet a főije leütök közül Ri is végeztek. Az ítéletet in conknutaciam hozták. — (Einstein Spanyolországba érkezett.) Barcelón álból jelentik: Einstein tanár ideérkezett és megtartotta első előadását Einstein a város vendége, fogadása nagy ünnepségeik között történt. Einstein a spanyol fővárosban is fog előadásokat tartani. — (Vagyonelkobzás! por Hatvány Lajos ellen.) Budapesti szerkesiztségünlk jelenti telefonon: A kincstári jogügyi igazgatóság keresettel fordult a bírósághoz, hogy mondja ki az emigrált Hatvany- Üeutsch Lajos báró vagyonának elkobzásait. — (Májusban ül össze az olasz kamara.) .Rómából jelentük: Tegnap Mussolini tárgyalást folytatott De Nicollávail, a kamara elnökével és megállapodtak abban, hogy az oltasz ka/inia,rát május 16-ár.a hívják egybe. Politikai körökben arról beszélnek, bogy a ma megtartandó minisztertanácson Mussolini be fogja' jelenteim, hogy a belügyminiszteri tárcáról lemond és csalk a miniszterelnöki tárcát tartja meg. — (Megkezdik a bukaresti egyetemen az előadásokat.) Bukarestből jelentik: Mivel az egyetemi hallgatók kijeién tették a közoktatásügyi miniszter előtt, hogy a numerus ctaususra vonatkozó követeléseket visszavonják és a nyugalmat nem fogják megzavarni, március 5-én megkezdődnek a bukaresti egyetemen az előadások. — (Gábor Andor nem kaphat tantíémot). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Operaházban a jövő hét egyik napiára kitűzték a Karennin Anna cimü opera előadását. Tekintettel azonban arra, hogy az opera szövegét Góth Sándor és Gábor Andor fordították és Gábor Andornak hazadlenes viselkedése miatt nem szabad tantiémoí kifizetni, a darabot előreláthatólag leveszik a műsorról. — (A francia költségvetés.) Párisi távirat jelenti : A képviselöhás és a szenátus éjjeli ülésben egyhangúan elfogadták a miire tus hónapra szóló költségvetési tizenke tiedet tíz 1923- évből valló öss zköitség v e té sből. — (Három hónapi fogházra ítélték Polónyl Dezsőt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pólónyi Dezső ügyvéd Szász Zoltánnak egyik pőre alkalmával megtámadta Mískoíczy budapesti államügyéscrt és azzal vádolta' öt, hogy a hivatali titkot megsértette. Hivatalból üldözendő rágalmazás miatt pörbe fogták Polcnyit, ékít a bíróság a’ egnap megtartott fötángya’lásoii három hónapi fogházra és negyvenezer korona pénzbün- teíéssre ítélt. — (Tanulóleányok statisztikája). Az iskolaügyi minisztérium statisztikai kimutatása szerint a különböző középiskolákat látogató leányok száma 26.855. Ebből 20.555 leány cseh iskolába, 5706-an német, 492-en magyar, 6S-an lengyel és 39-en orosz középiskolába járnak. Százalékokban kifejezve a leányok az összes cseh. tanulóknak 27.2 százalékát és az összes német tanulóifjúság 23.1 százalékát alkotják. — (Uj házakat építenek Bécsijén.) Bécsiből jelentik: Bées várossá a legközelebbi időben hét- százhetvenöt uj ház építését kezdi meg. — (Nagy vlllamosszereHcsétlenség Francia- országban). Parisból jelentik, hogy Lilié és Tour- coing között két nappal ezelőtt nagy vilíamosösz- szeütközés történt, amelynek' tizenkét súlyos se- bes’ültje van, aki nagyobbrészt beiga gyárimun- kás. A sebesülteket a gyorsan megérkezett mentőautókon szállították a mongy-i kórházba. — (Vérengző hadirokkant.) Parisból jelentik: A Bordeaux melletti fersemefi farmon egy Bontie- fciinme Maróéi nevű htadifokkianft béreslegény veszekedés közben valóságos vérfürdőt rendezett'. Agyowlőííte munkaadóját, .annak hatviainöt- éves feleségét, fiát és menyiét. Csodálatosképpen' az agyonlőtt gazda unokái nregaiveneküilték. A gyliiílcos béreedegényf meoTekülés közben saját fivére fogta el. — (Aki nyolc évig ült — vizsgálati fogságban). Szarajevóból jelentik: Szarajevóban a közeljövőiben érdekes bünpörben fog ítélkezni a bíróság. Fiúméban, 3915-ben titokzatos körülmények között össze-vissza égve találták meg Czenics Mila gazdag fiumei özvegyasszonyt. A detektívek megállapították, hogy az asszony teste oda volt kötve az ágyhoz és a szoba ajtaja be volt zárva. A rendőrség a gyanuokok alapján letartóztatta Grapp Milorad, Papo Szteván fiumei ke- reskedősegédeket, továbbá Dclielo Ivánt és két inast. A vizsgálat során kiderült, hogy a tettes a letartóztatottak között van, de hogy melyik követte el a borzalmas gyilkosságot, azt nem sikerült megállapítani. A fiumei magyar törvényszék három évig — világháború végéig — folytatta a vizsgálatot, de nem tudott fényt deríteni a titokzatos ügyre. A vádlotak egy ideig szabadlábon volak, de a forradalmi zavarok lecsil- lapulása után ismét letartóztatták őket. A szarajevói bíróság átkérte az aktákat a fiumei törvényszéktől. Az ügy iratai akkor már közel 2000 oldalt tettek ki és 1300 tanú szerepelt benne. A szarajevói törvényszék újabb három évig folytatta a vizsgálatot, és a napokban tűzte ki az ügyben a főtárgyalást Az ügy vádlottai közel nyolc éve vannak vizsgálati fogságban. xx (A Révai Nagy Lexikon XV. kötete) megjelent és Molnár Jenőnél. PreSovon, kapható. Ara 120.— Ke. Az összes előző kötetek taíintén kaphatók egyenként 70.— Kő.-ért. — (Lemondott a római polgármester.) Rómából jelentik: A mai városi tanács gyűlésén a polgármester lemondott. A városi .tanácsosok is bejelentették lemondásukat. A minisztertanács rendkívüli biztost nevez ki a város ügyeinek vitelére. — (Magyar és cseh-szlovák egészségügyi tisztek angliai tanulmányúton.) Londoniból jelentik, hogy Londonban most tizenhat állam huszonkilenc katonai orvosa tanulmányúton van, hogy Anglia egészségügyi intézményeit tanulmányozza. A kirándulás tanfolyammal is van egybekötve, amelyen egy cseh-szlovák, egy magyar, egy román és két jugoszláv kiküldött is részt vesz. — (Tengerbe rohant autó.) Marseiíleben tegnapelőtt négy tengerész autotaxíba ült, hogy még elérte a kikötőben a hajót,'amelyhez tartoztak. Az autónak a nagy iramban elromlott a fékje s a kikötőbe érvén tovább rohant s utasaival a tengerbe zuhant. A sofíőr és az egyik tengerész a ■tengerbe fűlt. A kocsit emelő daruival a pártra hozták. liOD/iiopiÉsnímm * (A Magyar Tudományos Akadémia koszorúja egy szlovenszkói magyar poétának.) A trianoni elcsatolás után az utódállamok magyar irodalma is nehezebb feladat elé került. Nagy mértékben magára, a maga erejére utalódott. A szlovenszkói és ruszinszkói magyar Írógárdának fokozottabban kellett igyekeznie arra, hogy kielégítse a magyar közönség kulturális igényét, mert hiszen a. határok elzárása ezen a téren volt talán a legérzékenyebb. Az önállósodással a kritika is szükségszerűen szigorúbb lett és írógárdánk észrevehetően kereste és sok esetben meg is találta azt az utat, amelyen haladnia kell. A siker egyelőre inkább a költészet terén jelentkezett és kiderült, hogy vannak olyan poétáink, akikre már a magyar irodalom hivatott központjából is figyelnek, sőt, mint őszinte belső örömmel értesülünk, van már olyan is, aki e fórum elé állván, buzdító babért, koszorút is-hozott haza. Budapesti tudósítónk jelenti, hogy a Magyar Tudományos Akadémia a. február 26-án megtartott teljes ülésén a Farkas-Rasko-féle vers- dijjal Ölvedi Lászlót, érsekujvári magyar poétánkat jutalmazta megSZÍNHÁZ ÉS ZENE Filmvárosban. A zöld Manuéla. Berlin, február 28. (Saját tudósítónktól.) Műterembe, amelyben felvétetek folynak, kivüSiálót — mint említettük — nem egykönnyen cngedirek. Attól félnek, hogy szenzációs meglepetések időnek előtte nagydobra kerülnek, hogy kon kurrens vállalatok kémei el találnák lesni a házi rendezés féltve őrzött sajátosságait. A Prágai Magyar Hírlap tudósítója úgy látszik, nem találtatott gyanúsnak, mert nagyobb nehézségeik nélkül sikerült áttörnie az el- ellenőrző szerveit frontján és Dupoait rendező ur színe elé jutnia, aki minden teke torta nélkül betessékeli a nehéz vaskapun, az álmok és 'titkok országába. Alig huszonnyolc éves, igénytelen külsejű, holmi vigécne vagy szemzőin! emlékeztető jelenség Dupant ur. De ■ működése közben, mint egy öfcszázfőből álló statisztaseregnek éber szemű csoportositója, kinek .tekintetét semmi apró mozzanat el -nem kerüli, ez a Ms rendező ugyancsak imponál. A legújabb viláigbatalom egy reprezentánsát ismerjük fej benne, aíki tömegeket dirigál! és a film sikerének tnlajtdonikóppen i kulcsát kezében tartja1. Tarka' kos.rtüniök, szemérmettenül mezítelen női tótnak és karóik, sárgaszóld fényiben sápadó arcok, ez az ateliér összevisszaságából felénk áradó ellső benyomás. A fényképészet! hatás szempontjából a pirosra1 festett színpadi arcok és atkáik Itt csődöt mondanak. A fllmireflektorok vakító fényében a halványzöld, kiisértetics arcfestés kívánatos. Ezek a természeteülénes színektől eltorzult arcok első pillanatba ír borzalommal töltik el a hirtelen belépőit. Teriiétt asztalok. rozoga páholyok, táncra kész párok. Néhány le rongy óit alak, .bakérmszerü és íclvitaigi jelenségek és a kosztümök délvidéki, catrangos pazatrsága. csakhamar azt sejtetik. hogy valami olasz kiüli városi Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking és vesztibíil köpenyek cliiőrADgti rahnka, merték utAn, modem, előkelő kidolgozás, valamint az összes téli-sport-öltözókek és niindénfajta bundák hölgyek és urak részére. OLD ENGLAND 47ii Landesbank palotájában B. METZELES,PRáOA.Neházank« 2 Úri- és női dlvatszabóság mérték után Telefon 972. Magyar lovelesáe és kiszolgálás mdatótanitara jutottunk. Az együk sitatisztaöány kérdiésémre bizalmasan megsúgja, hogy „A zöld Manuéla“ cimii liátfelvonásos fűimnek egy karaik- tenisztikus töátegjelenete készül mostan. De amiig elkésizüí!, az ember lekésik az ebédről és napi programjának egy jelentős részéiről. A serény rendező egyre másképpen párosítja a táncoló- kait, hol itt, hol ott cifráz és igazgajt, itt arrébb tolat egy asztalt, ott bort öntet, egy üres pohárba. Végül fölös síidül a felt adó sip, meggyulnak a reflektorok, csakhamar meg\ra'kíh'a az ehhez a rikító fényhez nem szokott szemet, a társalgók zaja eáíhiaű, gitárok pengése hangzik. A párok táncra kerekednek, a páholyokból kiváncsi tekintetek merednek a szedett-ved ettek parkettjére, az operatőr pergetni kezd. Mozgalmas, színes kép, de osak néhány másodpercig tartó. Újabb fütyjel és a párok, csoportok szétrebbennek, az olaszos duhajság helyébe ismét a Sprce vidékének nyers dialektusa lép. Érdekes megfigyelni, amint ez a kiét világ egymásba csap és egymást keresztezi: nyomoruk berlini segédszineszek és statisztának reális társalgása1, vitája a drágaságról, a napi eseményekről, holiiru hétköznapi flirtelés — és aztán a tettetés, a beleélés láza, a-z olykor ugyancsak fogvta- fcékos alakoskodás a rendező szigorú ellenőrző tekintete előtt. Itt is egymásbá' fonódik félmüveit lelkek beteges romantikája és a technika embereinek raffineraentje. Művészi magábamélyedés- nek alig van nyoma. A főszereplők még nem jelentek meg a műteremben. Azt is sikerül nagy sugdolódzva megtudnom, hogy a női főszerep személyesitője senki más, mint Lábass Juci, az ünnepelt magyar ope- retteprimadonna, aki legújabban' szintén rájött a filmdicsőség izére. Mi sem természetesebb, minthogy nagytebetségü, pikánsszépségii honfitársnőnket német földön szívesen üdvözöltem volna mint „zöld Manuélát*4. De Isten látja a telkemet, nem győztem bevárni. így hát Dupont rendező- urat kértem, adja át üdvözletemet ennek a vállalkozó szellemű művésznőnek, akit talán a prágai és szlovenszkói magyarság már egy-két hónap múlva csodálhat a „Zöld Manuéla" címszerepében. (E. G.) Beszélgetés Biller Irénnel. A művésznő mint Budapest kedvence. — Nyilatkozik a szállongó pletykákról Budapest, március 1. (Budapesti szerkesztőségünktől). A budapesti sajtó hetek óta osztatlanul a leghizelgöbb kritikával kiséri Biller Irénnek, a szlovenszkói magyar szül társulat becézett primadonnájának szerepléseit Legelső sikereit a „Tatárjárás" Mogyo- róssy önkéntesének alakításával aratta. Bájos, elragadó játékával egyszerre odaférközött a budapesti közönség szivéhez s pár nappal ezelőtt GÍI- bert „Marinka, a táncosnő" cimü operettjének bemutatóján kétségtelen bizonyítékát szolgáltatta kivételes, istenáldotta tehetségének s a bemutatón mint a jövő nagy művésznőié bontakozott, ki. Biller Irént a szlovenszkói magyar közönség is nagyra értékelte mindenkor. Itt fejlődött ki szemünk előtt s a mi tapsaink és elismeréseink növelték ambícióját, mi termeltük ki ragyogó tehetsegét s mi hoztuk felszínre azt a gyöngyöt, amely ma a magyar kuliura gócpontjának, Budapestnek méltán értékelt kincse lett. Egyik Budapesten tartózkodó munkatársunk sehogysem tudott elicnállani a vágynak, hogy a mi primadonnánkat budapesti sikerei miatt ne üdvözölje. A nagy művésznő szállóbeli lakásának halijában fogadta munkatársunkat.-r- Tiz perccel tíz óra előtt reggel várjon rám az ..előcsarnokban! — igy szólt a jelentkezésemre adott válasz. És a jelzett időben pontosan meg is jelent. Amint szemtől-szcniben állottam vele, meglepetéssel kiáltottam föl: — Bocsásson meg, művésznő, de nagyon becsapottnak érezzük magunkat Hiszen maga nekünk sohasem volt ilyen szép. ilyen olragadó. Maga most ezerszerte bajosabb; üdébb, elevenebb, mint azelőtt. — Hölló. ne tessék mindent a valutadiffcreu- ciá arányában számítani! — riposztozott a művésznő.Pedig nem banális bók volt részünkről, liánéin komoly megállapítás. Mert igy szemtöl- szefn.be a színpadi illúzióktól mentesen, utcai öltözékében látva a művésznőt, meg keltett állapítanunk, hogy — sportnyelyen szólva — kitűnő formában van s még a külsőségek tekintetében is minden kellékével rendelkezik annak, ami egy divatos, felkapott és ünnepelt fővárosi primadonnától elvárható Azután elmondja, hogy szerződése a Fővárosi Operett Színházhoz köti, azonban fel fog lépni a Vígszínházban-is. Vendégszereplésekre most még nem is gondolhat., mert mostani szerepe? teljesen lekötik minden idejét, de ha majd körülményei megengedik, boldog lesz, ha a kedves szlovenszkói magyar közönség előtt vendégszerepelhet majd. — A szlovenszkói magyar színészet ügyeiről nem mondhatok semmit. Erről csak az uram adhat felvilágosítást, de egyébként is szerkesztő urék jobban vannak tájékozva, mint én. Majd egy indiszkrét kérdést kockáztattam meg. — Mi igaz abból a meglehetős széles körben elterjedt pletykából, hogy válik a férjétől? kérdeztem. A primadonna hangosan fel kacagott, de az- utáli clkomolyodva szólt: — Kérem, legyen szíves ezt a leghatározottabban megcáfolni. Eszein ágában sincs elválni as