Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)

1923-02-09 / 31. (184.) szám

2 Péntek, február 9. Dolgozik a tank és a kutyakorbács. A Wolff-ügynökség ma reggel ezekről az eseményekről számol be: Recklinghausen- ben különféle utcai csoportosulások követ­keztében tegnap délután a megszálló csapa­tok a város utcáit tankosztagokkal tisztítot­ták meg. Később a rendőrség nyolc tisztviselőjét, akik a hi­vatalos őrjáratot teljesítő francia tiszteket vonakodtak üdvözölni, letartóztatták és automobilon elszállították. Ma huszonnégy- órás tiltakozó sztrájk lesz Recklinghausen- ben. Tegnap este a piactéren nagy tömeg gyűlt össze és hazafias dalokat énekeit. A tömeget öt tankkal oszlatták szét A térhez vezető utcákon a lakosságot puska lussal verték széjjel. A piactérhez közel fekvő vendéglőben megjelent huszonöt francia tiszt és lovagióosíorral verték ki a vendé­geket a helyiségből az utcára. Végül az említett tisztek a városi színházba mentek, ahol éppen Lear király negyedik fölvonását játszották s fölrohantak a színpadra, nem törődve a szinészek játékával, elénekelték a Marseilíes-t és ostorral verték ki a szín­házlátogatókat az épületből. Essenből a Wolff-iigynökség azt a hirt közli, hogy a megszálló hatóságok lefoglal­ták a szénbányászoknál lévő és a saját ház­tartásukra szolgáló szénmennyiséget. Ugyan­csak a Wolff arról is számot ad, hogy Voch- winkelben a francia állomásparancsnok kö­zölte a polgármesterrel, hogy mindenkire, aki este tiz óra után mutatkozik, lőni fognak. A polgármester tiltakozott emez intézkedés ellen. Ludwigshafenbő! jelentik, hogy az ottani vasutigazgatóságot katonailag megszállották és az épületbe való belépést megtiltották. A megszállással kapcsolatban ma dél­után a következő jelentéseket kaptuk: A német miniszterek nem mehetnek a Ruhrvidékre Páris, február 8. (Havas). A német biroda­lom minisztereinek eddig nem tiltották meg a megszállott területre való belépést. Tekintettel Cuno birodalmi kancellárnak viselkedésére és arra az akcióra, amelyet a Rubr-vidéken megkí­sérelt, intézkedés történt arra nézve, hogy eset­leges szankciók alkalmazása tekintetében a szük­séges rendszabályok előkészíttessenek. Akció a német repülőforgalom ellen Páris, február 8. (Saját tudósítónktól.) Az Eaho de Paris napokkal ezelőtt tiltakozott az el­len., hogy Németország repülőgépeket tart fönn. A tiltakozást petíció formájában terjesztették elő, amelyet eddig 1.300,000 ember irt alá. Állítólag az Echo de Paris akciója a kormányra nézve is erős hatást gyakorolt Pelle tábornok nyilatkozott London, február 8. Reuter jelenti Kon­stantinápolyból: Pelle francia főbiztos fo­gadta a török újságírókat és csodálkozásának adott kifejezést afölött, hogy a török sajtó hangja Franciaországgal szemben határozot­tan megváltozott. Utalt arra, hogy Francia- ország mily szolgálatokat tett Törökország­nak, mikor megakadályozta, hogy a béke- szerződés tervezetét ultimátum formájában adják át neki. A lausannei tárgyalásokra néz­ve kijelentette Petje, hogy a török delegáció álláspontja az utolsó pillanatban egy Angó- rábő! érkező távirat hatása alatt változott meg. Uiabb kiutasítás Düsseldorf, február 8. (Havas). A horni rend­őrség parancsnokát és felügyelőjét kiutasították. A lengyelek is megszállásra készülnek Berlin, február 8. (Berlini szerkesztősé­günk teleíonjelentése.) A franciák tegnap, mint ezt Elberfeldből jelentik, tovább nyo­multak és megszállották Haitsen és Oster- hausen községeket. Ma továbbnyomulnak Elberíeld felé. — Berlini politikai körökben növekvő nyugtalansággal látják az esemé­nyek fejlődését és egyre világosabb lesz a németek előtt az a francia terv, hogy Né­metországot a ruhrvidéki szénen kívül, többi szén forrásai tó! is elvágják. Ezzel magyaráz­ható a franciák badeni betörése. Megbízható értesülések szólnak arról, hogy Korfanty Lengyel-Felsőszüéziában erő­teljesen dolgozik és attól tartanak, hogy a lengyelek meg fogják szállni Porosz-Felső- sziiézlát és ezzel a felsősziléziai szénbányák is teljesen elvesznek Németország számára. Összeütközött két francia katonavonat Düsseldorf, február S. A Düsseldorf— kettwigi vonalon két francia katonavonat összeütközött. A vasúti összeütközésnek hu­szonnyolc halottja van. A súlyosan sebesül­tek száma igen nagy. A köztársaság védelme Prága, február 8. A belpolitikai érdeklődés középpontjá­ban természetszerűleg .a köztársaság védel­mére készülő rendszabályok állanak. Amint a kormány németnyelvű lapja jelenti, eze­ket a rendszabályokat három javaslatban fogják összefoglalni. Az egyik javaslat az állami törvényszéknek a fölállításáról fog szólni. A második javaslat körül fogja írni a tisztviselők kötelességeit, a harmadik javas­lat pedig az osztrák és magyar bünretőtör- vénykönyv egyes szakaszainak novelláját fogja tartalmazni. A javaslatokat véleménye­zés végett a prágai Károly-egyetem jogi ka­rának adták át amely előreláthatóan ma ké­szíti el véleményes jelentését. A kormány­nak természetesen eszébe sem jutott, hogy a prágai német egyetem, vagy a pozsonyi egyetem jogi karának a véleményét kikérje. A jogi fakultás véleményezésének beérke­zése után a kormánypárti klubok fognak ál­lást foglalni. Pénteken azután végleg meg­szövegezik a javaslatokat, amelyekből a jövő hét első napján a koalíciós pártok vég­rehajtó bizottsága és a minisztertanács fog foglalkozni. Amint már jelentettük, a képvi­selőháznak február 13-án fogják benyújtani a javaslatot amikor is a plénum a Ház al­kotmányjogi bizottságának utalja ki, hogy záros határidőn belül letárgyalja. Azok a hí­resztelések. hogy a köztársaság védelméről szóló javaslatok a sajtó megrendszabáíyozá- sára is ki fognak férni, nem felel meg a valóságnak., Csak annyi igaz, hogy a javas­latok szabályozni fogják a különböző bíró­ságok hatáskörét sajtódeliktumok esetén. Amint a Lidove Noviny jelenti, a deviza- üzérkedés ellen irányuló rendszabályokat szintén nem a köztársaság védelméről szóló javaslatok keretében, hanem egy későbbi időpontban elkészülő különjavaslattal fogják meghatározni. A sajtótörvény reformját most késziti elő az igazságügyminisztérium. Mun­kálatainak alapja egy régebbi javaslat, ame­lyet egjr előbbi kormány beterjesztet, de a közvélemény nyomására kénytelen volt visszavonni. Nagyon jellemző, hogy a cs-eli szociál­demokraták is hangulatot igyekeznek kelteni a köztársaság védelméről szóló antidemokra­tikus javaslat mellett. E pártnak Budweiss- ben tartott ülésén Nemcc és Ulrich képvise­lők nem átallották azt mondani, hogy a köz­társaság védelméről szóló törvény nem lesz más. mint a demokráciának a védelme úgy a jobb-, minta baloldali reakció ellen. A kommunista Rudé Právo ma közzé­tette a javaslatok szövegét. Közlése szerint a javaslatok az alábbi büntetendő cselekmé­nyeket konstruálták: A köztársaság elleni támadások, mint például erőszak alkalmazása az alkotmány megváltoztatása, egy egyén, család, törzs, vagy társadalmi osztály kizárólagos kormá­nyának létesítése, vagy űz alkotmányos szervek működésének megszüntetése céljá­ból. A köztársaság biztonságának veszélyez­tetése. A köztársasági elnök becsületének megsértése. Szándékosan elkövetett súlyos testi sértés a köztársaság elnöke vagy a kor­mány tagjai ellen. A köztársasági elnök, he­lyettese vagy a kormány tagjai ellen elkö­vetett gyilkosság, szándékos emberölés és halált okozó súlyos testi sértés és annak kí­sérlete, amelynek büntetése a halál. Erőszak a törvényhozó testületek, a köztársaság el­nöke és a kormány ellen. Erőszak vagy csel a törvényhozó testületek, közhatalom (bíró­ságok, hatóságok, köztestületek) és annak szervei ellen. Engedetlenség a közrend meg­zavarása esetén. Fölkelés és lázadás. Izgatás lázadás alkalmából, vagy annak előidézése végett. Bandák szervezése. Kölcsönösség esetén külföldi államok és azok fejei is vé­delemben részesülnek. ( A Národnie Demokrácie e jelentést meg­cáfolja, míg a kormány németnyelvű esti lafjja teljes terjedelmében leközli. Rövidesen megoldják a memeli kérdést Kovnó, február 8. (Elta.) A rendkívüli szövetséges bizottság rövidesen megoldja a memieli kérdést és a megoldásnál tekintette! lesz a litvánok jogos követeléseire. A fölke- íök'kel való tárgyalások eredményesen folynak. Riasztó hírek Szászországban. Drezda, február 8. Napok óta Szászorszag egyes vidékén riasztó hírek terjedtek el a cseh­szlovák kormány katonai előkés ziilet eir őL A szász hatóságok nyugalomra intik a lakosságot és a cseh-szlovák követség kijelenti, hogy a moz­gósításra vonatkozó hírek teljesen alaptalanok. nonitácsoii is Sdirtók a Usilflscl#¥á!aszlás®lsat A lakosság tiltakozik a városi autonómia megsértése ellen. Munkács, február 8. (Saját tudósítónktól.) Az ungvári kor­mányzóság rendelkezésére Toupalik beregi zsupán pályázatot hirdetett Munkács váro­sánál a következő városi tisztségek betölté­sére: két városi tanácsos, főmérnök, fő­számvevő, főjegyző, főügyész, aljegyző, pénztáros, ellenőr, számvevő, adótiszt, kato­nai ügyosztály vezetője, városi rendőrtiszt, városgazda. A pályázat kihirdetése nagy izgalmat keltett az őslakosság körében. A pályázati hirdetést törvényellen esnek minősitik, mely a városi autonómiát teljesen mellőzi és a város adózó polgárságának ama jogát, hogy •a. város élére maga válassza tisztviselőit, •figyelmen kívül hagyja. Munkács városánál a felsorolt tisztségeket eddig kpvés kivétel­lel azok töltik be. akiket ezen tisztségükre törvényes alapon a képviselőtestület vá­lasztott meg. Az a hat év, melyre meg­választották őket, most lejárt, de most nincs képviselőtestület, mely * az uj választásokat megejtse s Így a mostani tisztviselők a tör­vény értelmében kötelesek állásukban meg­maradni mindaddig, amíg uracs képviselő­testület. Munkács város élén ma Morawek Ala­jos kormánybiztos áll. A pályázat határideje február 28. A pályázati határidő lejártával a zsupán azonnal végre akarja hajtani a „vá­lasztást", s az uj tisztviselők kötelesek állá­sukat rögtön elfoglalni. A választásra jelölő bizottságul két tagot a zsupán, két tagot a kormánybiztos nevez ki, de hogy milyen szervezetből nevezik ki őket, nemi tudjuk. A törvény szerint a képviselőtestület tagjainak sorából kellene e bizottságot kinevezni, de lképviselőtestü!et 1920 április óta nincs. Nagy kérdés az is. hogy a jelöltek kö­zül ki fog majd választani? E kérdésre még a legilletékesebb hatóságok sem tudnak fe­lelni s most gondolkoznak azon, hogy a zsupán „válasszon“-e egyedül, vagy a zsu­pán és a kormánybiztos együttesen nevez­zenek ki a jelöltek közül? A régi tisztviselők legnagyobb része a pályázati feltételek ér­telmében nem is vehet részt már a pályáza­ton sem s igy nyugdíjazásuk óriási megter­helést jelent a város adózó polgárságának. Az adózó őslakosság azonban nem hajlandó szó nélkül eltűrni a centralista és csehesitő önkénynek e megnyilatkozását és nem egyezik bele a városi autonómia elsikkasz- tásába. Már a pályázat kiírása is roppant és jogos felháborodással tárgyalják s már azt , is megíelebbezik, mert nem nyugszik törvé­nyes alapon. A törvénytelen rendelkezés megsemmi- sittetésére Munkácson nagy mozgalom in­dult, melynek fejleményei bizonyára a* leg­nagyobb rétegekben hullámzást szülnek. Kérjük barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéliázban és étte­remben erélyesen követeljék la­punkat, a Prágai Magyar Hirlapot. A hóhér. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája'. -- Irta: Szekula Jenő. Tudta, hogy a napokban hivatalos írás jön érte: utazzon a városba és legyen jelen a kivégzésnél. Mert fontos személyiség volt, jelenléte majdnem nélkülözhetetlen eme hi­vatalos aktusnál: ő volt a hóhér. De az eset nem izgatta. Nem először akasztott életében s valószínűleg nem is utoljára. Mióta az eszét tudta, körülbelül harminc esetben nyúj­tott polgártársainak segítséget a másvilágra való gyors és könnyed átevickélésben. Még a katonaságnál tanulta ki a mesterséget. (Boszniában akasztott először.) De azután civilben folytatta, mert szép és kellemes élet­pályának tartotta. Amellett nemes hivatást tölt be, hiszen segít megtisztítani az orszá­got a gonosztevőktől. Ö az eleven tűz, mely égeti a fekélyt. Tűz, amely tisztit­— Én vagyok az ország pallosa — szokta mondani a hetedik pohár fröccs után, a mámor és a nagyzoLá<s fenhéjázó pillana­taiban. Alacsony, zömök emberke volt. Szürkés és seprőszerücn elágazó bajusza szétmeredt kuszán és ijedten, mint a macskáé. A tekiu* tete nyílt volt, tiszta és őszinte, de a szeme sárga és világosfényü, mint némely húsevő fenevadaké. Egyébként józan és istenfélő ember és polgártársaival nem volt soha sem­mi összezördülése. Bár szerette a bort, de még a kocsmában sem verekedett össze soha. Most álmodozva hevert odahaza a pad­kán. A szoba fehér menyezetét nézte. Az asszony és a menye kinn jártak a szőlőben kapálni, ő meg itthon lustálkodott. Valamikor becsületes mestersége is volt. a kádárságot tanulta ki. De már abbahagyta. --A. földnek élt, meg a hivatásnak. Legjobban szeretett tétlenül álmodozni az élet hivságos dolgai fölött, meg a lét és nemlét problémáját for­gatta paraszti elméjében- Ö maga is tevé­keny ügynökévé szegődött a halálnak. Az elmúlás gondolata sokat foglalkoztatta, — Holnapután megint akasztunk! — mormogta halkan. Szétnézett a néma szobában. A falak esetlen diszitéseit bámulta. A színes lábaso­kat, cserép tálakat, a fakult rámásképeket, a horgászó szerszámokat és a hálót, amelyek gondosan közszemléletre voltak kitéve. Mert néha halászott is, a viz mentén élő népek jámbor szokása szerint. Ha már nagyon foj­togatta az unalom. — Asszonyt akasztunk! Igen. Halálra ítéltek egy nőt, valami Kozár Viktória nevű némbert, aki hisztériás rohamában megmérgezte az urát. S neki kell majd az Ítéletet végrehajtani. Nem szerette. Előre borzadt tőle. Nem mintha valami külö­nös lovagiasság élt volna benne a gyöngébb nem iránt, sőt a nőket alig becsülte többre az oktalan állatoknál- De még mindig kelle­metlensége volt velük, nem igen paríroznak a kivégzéseknél. — A nők nagyon csiklandósak __ ék­tele n sivalkodást csapnak a bitó alatt. Felállóit. A horgászó szerszámot vállá­ra vetette. Fejébe nyomta a süvegjét. Elha­tározta, hogy horgászni megy. Azzal fogja agyonütni az időt délig. Sütött a nap- Szép és tiszta idő volt. Hajnalban könnyű eső is esett. ■. amely föl­itta a port... és illatossá varázsolta a leve­gőt. A kertek mentén orgonafa virágzott. Égy iskolástul jött vele szemben. Könyvek­kel a hóna alatt. Alázatosan köszöntötte a hóhért. — Jó reggelt, Jónás bácsi! — Adjon Isten! — fogadta jámborul a halál embere. Kiért a szabadba. Már látszott a nagy ut s a nádas, amely fölött halászmadarak kó­vályogtak. Távolról kátrányos teherhajók öblös bordáját mosogatta a hullám. Friss szél fűit- A levegő tele esoszaggai. — Jó idő vau — mormogta ta hóhér és levette a kalapját. Óvatosan lépdelt a sárga sás között. Lépte alatt megzördült a száraz nád pörkölt levele. Alkalmas és nyugodt helyet keresett a vízparton, ahol zavartalanul horgászhatna. És régen élt jámbor halászokra gondolt, kik­ről a hittanórán beszéltek az iskolában ... akik még a bib’iai időkben ... halászgattak szent folyamok partján, vagy a Holttenger fodros hullámai fölött vetették el a hálót. Hirtelen megállóit. Egy mezei pókot bá­mult, amelynek sikerült aranyszárnyu zöld j legyet a hálójába csalni. A hóhér némán t figyelte a légi' kegyetlen vergődését- A pók megölte a legyet. — Mindenütt gyilkosság — mormogta a hóhér és feltekintett a kék égboltozatra'. Lassan léptetett előre. A levegő mámo­ros volt. A vadbodza és az üröm illatát so­dorta a szél az arcába. Mereven nézett a földre. A gyilkosságra gondolt és a kötélre, amely az ő kezét is annyiszor beszennyezte. — Mikor jön már el a békeország? — tűnődött és mintha az Írást olvasná, régi időik tanításait idézte föl az emlékezetében, mikről még a nagyanyja beszélt szentéletü és jámbor öregasszony ... hangosan szaval­va őszi estéken az öreg, leveles könyvből. — És lakozik a farkas a báránnyal, a párduc együtt hál a gödölyével... a borjú és az oroszlánkölyök és a kövér barom együtt lesznek ... és egy kis gyermlk őrzi azokat! Leült. Kivetette messzire a horgot. S •eszelősen szavalni kezdte. Mint aki álmában beszél. — Jöjjön el immár a te világod ... hol nem ártanak és nem pusztítanak többé .. • mert teljes lészen a föld az Ur ösmeretével, mint a vizek a tengert borítják! Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JindriSska 6. szám rn-is--------®----------------------------------

Next

/
Thumbnails
Contents