Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)

1923-02-25 / 45. (198.) szám

Vasárnap, február 25. wam murjwsT : <JBicinu»tt.munrártrtiP~f.MKamrr^■^rxjui.woasr^'.—/-■ >nrx^x»%r7XiMaftí? un — (Tutankkainen a vízben, Tuíankfeamen a le­vegőben és mindenütt.) A világ felfordult, a sar­cából Mordult, az évszakok összekeveredtek, uj dolgok támadtak, régiek kivesztek. Minden meg- ríendült, minden megváltozott, csak az oxigén n&radt rneg nyugodtan a helyén- Az oxigén meg­ri aradt a viziten, mert hiszen abból Poiticaré te szik, megmaradt a levegőben, mert a nagyantanit- i-ak is szüksége van reá. Programban volt ugyan, togy a háborúban vesztes országoktól elvonják, .te aztán meggondolták a dolgot s megelégedtek izzail, hogy nem vonják el egészen csak megmér- gezik, csak elrontják. Az oxigén rendületlenül szi- árdan állta helyét, még ezelőtt két hónappal is. dkkor megnyílt Egyptombaai a föld és nagy lyuk ámadt a földben A lyukba beszaladt néhány au­tói tudós, néhány napnyugat! bölcs, térdre esett ; üdvözölte a nagy fáraót, Tutankhament, aki ott jyugodott már néhány ezer éve. Tutankhament, dci egykor vilgáura volt, kihozták a lyukból, le­porolták, megjegyezték, tudományos sorszámok­kal kimanikiirözték s bizonyosan tájékoztatták a raílála óta bekövetkezett legújabb eseményekről is. A nagy Fáraó föl támadása az egész világot ct,izgatta.'. Az emberek, a népek, amelyek előtt i mostani uralkodók nagyon lecsúsztak, akik már legfeljebb csak éppen megbökik a kalapjuk kan­náját, ha egy királlyal vagy császárral találkoz­tak, hódoló lázba estek Tutankbamen előtt Hiába, i. régi dolgok szolid és tartós dolgok. A régi ural- tedóknak még most is van becsületük és teteimté- :y'ü‘k. A nagy Fáraónak tetszett ez a kódolás, föl- Jbredí Iveimé a régi virtus .. — De az áldóját, most már megmutatom, hogy tik vagyunk mi régiek. Ide pislogai^s. te francia ánök, te ángüius király és ti többi hadiké ve-urál­ii odók! És átszellemült .az arca'és átszellemült az ygész Fáraó és „coki oxigén!" kiásással bevo­nult a világba, a levegőbe, a vízbe és mmden- i-ová. A világ 1 aiplai hetek óta Tufánkkámenne* vannak tele. Minden eltörpült a Faraó eTőtt és dalt. Öt szívjuk és őt lótegzük. Őt kapruk ebedre, vacsorára. Belőle tári’áHk^zi'k az öt vü-'^tez s még sem akar elfogyni. Éz aztán Igen Ez egy gazt vilávur. Ezt nem fogink egyhamar lerámi. ijába, a rév! dóteok a tartósaik, a kitartónak, még i kár ál vök köpött is. — {Az olasz királyi ház násza). Rómából ér­kezett távirat szerint — a Tribuna közli, — hogy íolanda hercegnőnek Caivi gróffal való egybe­kelése április első felében lesz. — (ítélet az árpaárdrágitási ügyben.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A tőr - lényszék ma délelőtt hirdette ki ítéletét az ismert Irpaszáffitásí ügyben. Valamennyi vádlottat föl- nentették, csak Borza Edét Ítélték el árdrágítás] r issza élés vétségének kísérlete miatt húszezer ko- ■ona pénzbütiip . — {A Robozok). Kolozsvárról jelenti mimka- árstaik: A magyarországi vörös-uralom letörése dán Becsen át Kolozsvárra érkezeti két buda­pesti ujságiró testvér, Roboz Béla és Imre. A dobozok lapot indítottak „Uj ember" címen, unelyben minden szennyet rákentek Magyaror­szágra és vezetőire. Mellékesen kisebb-nagyobb visszaéléseket követtek el, amelyek miatt jobb- iák látták visszatérni Bécsbe. Majd Pozsonyba ették át székhelyüket, ahol már a bécsi etnig- 'áltak ellen fordították pennájukat. Itt sem soká naradhattak és néhány hónap múlva ismét Ko- ozsvárt boldogították közellenszenvet kiváltó működésűkkel, melyet a hatóság néma, helyeslő (özönnyel kisért. A napokban a Robozok kiapadt pénzforrásaik pótlására egyik kolozsvári orfeum- pan „kamarajáték" rendezésére vállalkoztak, unelyen saját halhatatlan egyfölvonásosaikon kí­vül hatósági előírás szerint román előadóknak is (ellett szerepelniük. A „kamarajáték" sikere köz- •cszvétlenségbe fullt, ami miatt Robozék a köz- •emüködő román artisták kikötött föllépési diját $ern tudták megfizetni. A.z artisták sürgetésére Robozék ígéretet tettek, hogy kölcsönt vesznek :el és tartozásukat kiegyenlítik. Sikerült is va- ami jámbor teterrorizált mecénást fogniok egy váltó aláírására. De még mielőtt a beígért fize- ési határidő lejárt volna, a két artista a város őterén a legszélesebbkörü m ilvánosság asszisz­: álás a mellett megtámadta őket és alaposan el­verte a testvérpárt. A zajos incidensre odasiető •etidőrök Robozékat iitlegek között kocsiba tusz- íólták és bevitték a főkapitányságra. Onnan más­nap az állambiztonsági hivatalhoz kisérték át. mely nyomban elrendelte kiutasításukat Románia őrületéről. Robozékat már ei is szállították a ha- árra, de hogy melyik irányba, az egyelőre nem ;udható. Valószinüleg nem a magyarra, mert ott t bűn tetőtörvénykönyvvel történt összeütközé- •iik miatt némi leszámolniviiójuk lenne. Ebből a Fii ónben jetentüktelen tői f éneiből az a tanulság, íogy Romániában a magyarságot büntetlenül gyal ázhat ja, sértegetheti bárki akár éveken át s, de lia egy román nemzeti többséghez tartozó valakivel konfliktusa támad, akkor sérti az ál- 'ambiztonság érdekeit és a határon túlra teszik. — (Csempészektől húszmillió magyar és kétszázezer cseh-szlovák koronát koboztak el.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: A Keleti pályaudvaron a rendőrség -•'a Király Gyula szokolcsempé-szt, vala- ngelns és Milkovícs ügynököket, akik- t. zniillíó magyar és kétszázezer cseli- szic \ ik koronát kobzott el, amely összeget ki akarták csempészni az országból. Bevit­ték őket a rendőrfőkapitányságra, ahol mind­hármukat őrizetbe helyezték. A bűnvádi el­járás lefolytatása után megindítják ellenük az internálási eljárást. A velük összeköttetésben álló textilnagykereskedöfk ellen ugyancsak megindították a bűnvádi eljárást. A rendőri nyomozás folyamán megállapították, hogy Király Gyula cseh-szlovák állampolgár és tegnap érkézéit Budapestre. A rendőrsé­get éteré figyelmeztették Király érkezésére. Budapesten való tartózkodása alatt detektí­vek figyelték. Ügynökei utján több százezer cseh-szlovák koronát adott el. Ma délben újabb előállítások történtek a rendőrfőkapi­tányságon ebben az ügyben. Az előállítottak mindegyikét azonban szabadon engedték, csak Királyt és két ügynökét tartják tovább őrizet alatt. A rendőrség ezzel kapcsolatban közölte a nyilvánossággal, hogy rövid idő alatt csempészektől körülbelül kétmilliárd magyar korona idegen valutát foglalt le és adott át az államkincstárnak. A Királytól le­foglalt pénzt ma délben átszállították az ál­lampénztárba. — (íiarangszüuíelés Léván.) Léváról jelenti tudósítónk, hogy február 22-én szentelték fel a lévai református egyház két harangját. Hónapokig tartó Iierce-hurcába került, míg a Budapesten megrendelt harangokat a határon áthozhatták. Az ünnepségen felekezeti különbség nélkül megjelent a város szine-java. Ott volt ,a római kathoJikus plébános két segédlelkészével, az evangélikus egyház lelkésze és az izraelita rabbi is. Ta'tay Károly barsi esperes végezte a felszentelést, aki megható beszédben adta át a harangokat rendel­tetésüknek. Szabó Z'sigmond bajkai lelkész volt az nünepi szónok, kinek alkalomszerű beszéde nagy hatást tett a gyülekezetre. Kersék János dr. egy­házközségi főgondnok ünnepi éneket irt ez alka­lomra, melyet Dús Ilona énekelt el Az ünnepség­nek volt zavaró momentuma is. A református lel­kész hivatalos átiratban kérte a főgimnázium igazgatóját, hogy a református vaüásu növendé­keket engedje el a Ivarangszetelési istentiszteletre. Az igazgató szlovák átiratban — holott ö jobban beszél magyarul, mint szlovákul — és igen jól tudja, hogy a református lelkész szlovákul nem ért — közölte, hogy a növendékek órát nem mu­laszthatnak s ha mégis megtennék, akkor szigo­rúan megbünteti őket s azt a tanácsot adta a lelkésznek, ha fiukra van szüksége, akkor hozzon a falvakból egy párat. Persze, ha a Matica .tartott volna ünnepséget, akkor az egész giimnázum szabad napot kapott volna. Sőt február 4-én, mi­kor a M.atioa tartotta Léván jubileumát, akkor az esti mulatságra’ a gimnazisták is kaptak meghívást táncolásra, mérsékelt belépti díj mellett. De ha is­tentiszteletről van sző, s az pláne magyarul tör­ténik, akkor az gyanús, ott irredentizmus tehet, akkor az magasabb pedagógiai szempontból nem engedélyezhető. — (Meghalt Kolozsvár utolsó polgármestere). Kolozsvárról jelenti tudósítónk, hogy Haller Gusztáv, Kolozsvár utolsó választott magyar polgármestere kedden hirtelen meghalt. Teme­tése csütörtökön volt. — (Kinevezés). A kormány Kohut János dr.-t a VIII. fizetési osztályban rendes tanárnak ne­vezte ki a Selmecbányái állami erdészeti főisko­lához. — (Kivándorlók Cseb-Szlováksából). Hivata­losan közük: 1922 első negyedében Cseh-Szlo- vákiából összesen 63S0 személy (4253 férfi. 2127 nő) vándorolt ki. Ezek között 4177 cseh-szlovák. 1804 német, 175 magyar, 97 zsidó, 84 orosz, 33 lengyel és 10 más nemzetiségű. A kivándorlás iránya szerint Északamerikábn 1500-an, Német­országba 1299-en, Ausztriába 1380-an vették út­jukat. Állandó tartózkodásra kivándoroltak 1817 személy, a többiek idénymunkások, vagy bi­zonytalan időre vándoroltak ki. — (Romániában továbbra is megmarad a ha­lálbüntetés és eltö'ö’ték a hők szavazati jogát). Bukarestből jelentik, hogy a román kamara albi­zottságai, amelyek most Románia uj alkotmá­nyának tervezetét tárgyalják, a tegnapi ülésü­kön elfogadták azt, hogy a halálbüntetés to­vábbra is érvényben maradjon. A választási tör­vény megfelelő szakaszánál leszavazták a nők választói jogát. A 22. szakasznál, hosszú vita után, az egyházi esküvő kötelezettsége mellett foglaltak állást. — (Lengyelország pénzügyi szanálása. Meg­írtuk már, hogy Grabsfci pénzügyminiszter kidol­gozta az állami pénzügyek szanálására vonatko­zó tervet, amely három évre szól, mely alatt az állami bevételeket a rendes állami kiadásokkal összhangba akarják hozni. Jeleztük azt is, hogy a költségvetés szigorú pénzügyi elválasztása van tervbevéve. Amint egy újabb varsói távirat je­lenti, a rendkívüli kiadásokat és különösen a beruházási költségeket függővé teszik az erre a célra szóló fedezet elérésétől. Ha a fedezet elma­radna, a rendkívüli kiadásokat beszüntetik. Hogy az aranyárak esetleges hanyatlásával kapcsola­tos csökkenését az állami bevételeknek megelőz­zék, abban az időszakban, amely Lengyelorszá­got elválasztja a végleges valutareformtól, állan­dó értékmérőt fognak rendszeresíteni, még pedig az engros-árak indexe alapján. Ez az értékmérő a „Zloty polski“-hoz fog alkalmazkodni és egyen- crtékét a minisztertanács időről-időre lengyel márkában fogja megállapítani. Azt már megírtuk, hogy az állami vállalatok és monopóliumok igaz­gatását teljesen külön fogják választani. Különö­sen a vasutaknál mindent el fognak kerülni, ami ellentétben van a magángazdaság elveivel. Az uj vasutak építését magánvállalkozásokra fogják bízni. Csökkenteni fogják az állam külügyi kép­viseleteit is. Az állami adókat és a postai tarifá­kat a háború előtti nívóra fogják felemelni, a költségvetés deficitjét vagyonadóval, az állami vállalatok és monopóliumok deficitjét pedig kül­földi kölcsönökkel fogják fedezni. — (Uj nagyszálloda létesül Budapesten). Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti: Berger Leó jó- nevű kávésnak sikerült amerikai töke bevonásá­val egy szállodarészvénytársaságot összehozná, amely az ő Erzsébet-körut és Dob-utca sarkán levő bárházát (amelyben a Kör-kávéház van), modern szállodává épiti át. Az uj szállodarész­vénytársaság elnökéül Ugrón Gábor dr.-t sze­szemelték ki, vezérigazgatója pedig Berger Leó lesz, az eperjesi Berger-szálló és kávéház tulaj­donosának fivére. Berger Leó, mielőtt Budapes­ten megalapította a körút és Király-utca sarkán levő kávéházát, egy nagy londoni szálloda igaz­gatója volt. — (Az olasz belügyi államtitkár esküvője). Rómából táviratozzák: Tegnap reggel áldotta meg Vannutelli kardinális Finzi belügyminiszteri államtitkárnak Clernenti M kisasszonnyal való egybekelését Az előkelő esküvőn a római köz­élet számos kiválósága jelent meg, közöttük Mussolini miniszterelnök is. A kardinális szeren- csekivánatait tolmácsolta az uj párnak és beszé­dében megemlítette, hogy Mussolinit kiváló ké­pességei és hazaszeretete Olaszország újjászüle­tésére predesztinálják. — (Halál a hóban). A preraui temető köze­lében az elmúlt napokban egy férfiholítestre bukkantak. A holttestet a jeges hó teljesen elbo­rította. A megfagyott holttestben Losiák Rikárd csavargó személyét agnoszkálták. aki nyilván részegen elaludt és megfagyott a havon. — (Az idénymunkások uj bérrendezése). Az országos tanács legutóbbi ülésében megállapí­tották az idénymunkások bérszabályozásának uj irányelveit. Ezek szerint az újévi jutalmak egyhavi fizetése összegében fognak kifizetésre kerülni. Az idénymunkásszerződést kevés vál­toztatással elfogadták. Eszerint a polgári ünne­pekért nem fognak fizetni. A túlórákért férfiak­nak egy koronát, nőknek 70 fillért fizetnek. A szakmánykeresetből terményért és ellátásért öt koronát vesznek levonásba. A következő órabé­reket állapították meg: A kaszálni tudó férfiak számára június 304Ó1 november 1-ig 70 fillér, július 1-től október 31-ig 85 fillér. A kaszálni nem tudó férfiak, legények (17 éven felül) és erős leányok számára 50 és 60 fillér. Gyengébb fiuk (17 éven alul) és gyenge leányok számára 35 és 45 fillér. Az idénymunkások havi bére fér­fiaknál 125-től 145 koronáig, nőknél 85 koroná­tól 110 koronáig. — (Érc- és fémhajsza Németországban). Ber­lini szerkesztőségünk jelenti: A stendali polgári parkból ismeretlen tettesek ellopták Schiller ércszobrát, amelyet a költő halálának százacük évfordulóján, 1905-ben állítottak föl. Az a véle­mény, hogy az értékes mellszobrot a tettesek széttörték és Berlinbe hozták. — Az elmúlt éj­szakák egyikén Leipzig tereiről valamennyi érc- és broncszobor eltűnt. A városi hatóság, hogy megelőzze a tolvajlást, leszereltette és bizton­ságba helyezte a szobrokat — Németországban ina összevásárolják az ezüstkerctii vaskeresztet is. Különösen Északnémetországban divik most ez az üzletág. Egy munkás az egyik kisebb vá­rosban ezerhétszáz márkát kínált egy vaske­resztért, de nem akarták neki eladni. Erre a munkás nevetve előhúzott a zsebéből egy tele­marok vaskeresztet és mosolyogva odébbállt. xx (Mautner Frigyes dr.) ügyvéd, törvény­széki hites magyar tolmács, Prága !., MikuláSka tfida 28. Telefon 46—1)8 Vállal fordításokat a ma­gyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. ■u i j ■iwii m i ■jiii TniMwi»iwmw ram iwun irrr —«wr/jirp-:nr-i—i jj StOTtBtfrMcRser Mnffls mÉmvSex | Udvaros Ferenc. NofézdmkQ-CrsehHjvár j ajánlja mélyen leszállított áron saját gyártmányú kolbászáruit j JSfanttíiwn 1&30~bem.. JHUvüinmtKiai «*©sr**E«í Aül«8 úwftsíkM9xéKctsi. Cieleft9wtsx&m: lOO. | Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking és ősziül-köpenyek elsőrangú munka, merték után, modern, előkelő fel­dolgozóé, valamint az összes téli-eport-öltözékek és mindenfajta bundák hölgyek éa urak részére. OLD EMQmMB 47b Landesbank palotájában EL IETZELES, wcsítoissía 2 Úri- és női divatszabós&g mérték után. Telefon S72. Magyar levelezés és kiszolgálás , , m ...... ..... ....... S1 I1BIÁ1 ÉS £il£ {*) HoS a férjem? (Félix Gandera vigjtáéka a budapesti Reiiaissance-színMzban.) Félix Gandera nálunk eddig ismeretien szerző volt. Mondhatjuk, újait nem ad, de nem is rosszabb francia társai­nál. Tréfásan induló darabja: Hol a férjem — ké­sőbb kedves és komolykodó jeleneteken át jut el a kifejlődéshez. Tévedésből történő férjcsere, mely azután a sors keze által szentesittetik. A férfi, csalódott, kiábrándult, magában él falun és neon is gondol nősülésre. Megjön a lány, akiről nem is tudja, hogy az ő menyasszonya. És lassan fejlődik kii a fiatal teremtés és a komoly férfi között a nagy és boldogító érzés, a szerelem. Mikor aztán a .tévedést helyre kellene hozni, .már egyik sem akar egymástól elválni, hanem valóságossá teszhc a tréfás sors kötését. Könnyedén síként ért pro­blémán, bajon és mélységen, • szép, kerek, kelle­mes szavakban ömlik fülünkbe a franciák elmés dialógusa, e néhol érzelmes, néhol mulatságos, de mindenesetre jóindulatú, tehát nem ártalmas da­rabban. A Renaissance már kezdi felvcnn^Bárdos Art húr stílusát. A rendezés, összjáték elsőrangú, Márkus László díszletei meglepően szépek, művé­sziek. Csontost rég nem láttuk ilyen derekasan játszani, mintha ezt a szerepet csak reá szabták volna. Kedvvel, elmésséggel és nagy si­kerrel állta meg a helyét. Simonyí Mária méltó partnere volt. Bacsányi Paula, ha kissé szordinósabban ját­szana, elsőrangú kóutíka lenne. Harsány! kis szerepében jó . figurát adott. Bérczy styilzálí, érdekes alakításával], Virányi Sándor, Dezséri Versenyeznek. Dezséri alakja egy francia metszetből lépett ki. Molnár Valéria, Vámay Je­nő jó. A fordítás Szép Ernőt dicséri. (F. J.) (*) A prágai Német Színház legközelebbi új­donságai. A prágai Német Színház drámai újdon­ságainak során bemutatja legközelebb Schönr herrnek „Az“ ciimü uj darabját, amely nem régen Becsben került előadásra'; A darabnak két sze­replője van és ezt a két szerepet Medelsky asz- szony és Hölízün fogják játszani. Uj betanulással színre kerül legközelebb Schiller „Rablók“-ja, amelyben Sol-tau játssza a főszerepet. (*) Levendula. (Operett a budai Várszínház­ban. Szilágyi László kísérlete az operett megtisz­tulása felé, a magyar színészet megszületésének, a nemzet napszámosai korának egyik legbájosabb alakját kelti életre, mindenesetre rokonszenves és kellemes jelenség. Ah! Monsieur... Szép, tiszta btedermeyer. Déryné ifiasszonyról szól az ének, látjuk a reformévek nagy József nádorát, látjuk Megyeryt, a legmókásabb álmodozót, Szent- péteryt és társaikat. Nem nagyigényü darab, nem hozza meg az operett várt megújhodását, de úgy körülbelül utat mutat tárgyválasztásával A bu­dai színtársulat szép, stylusos cselekedetet köve­tett el az által, hogy elődei emlékének áldozott ennek a1 műnek a szinrehozataíávaI Zenéiét Somló Sándor és Friedl Frigyes állította össze egykorú zeneszámokból, mint Schubert és bécsi társai mü­veiből. Mindenesetre jobb. mintha kékvókot, shymmit és egyéb zagyva hangficam okát halla­nánk. Czakó Pál társulata szép igyekezettel hozta' színre a kedves hangulatú játékot Papp Manci igen ügyesen játszott, Hamrath Holdi, a Fővárosi Operettsziniház tagja roppantul bájos jelenség, szé­pen énekel és plasztikusam hat. Tihanyi, Remete, Marczinika Vica és Szentiványi jól beleilleszkedett az együttesbe. (F. J.) A prágai német színház műsora: Vasárnap délelőtt: Hangverseny. Vasárnap délután: Luxemburg grófja. Vasárnap este: Evangellmann. Kubla vendég­játéka. Hétfő: Pillangó kisasszony. Kubla-Barco ven­dégjátéka . Kedd: Makrancos hölgy. Kramer fellépte. Szerda: A cárnő kegyence. Csütörtök: Evangellmann. Péntek: Orvvadász. Martin vendégjátéka. A prágai német kis-szinpad műsora: Vasárnap délután: Ingeborg. Vasárnap este- A kis bűnös. Hétfő: A kis bűnös. Kedd: Ingeborg. Szerda: A muzsika. Kramer fellépte. Csütörtök: A kis bűnös. Péntek: Ingeborg. Szombat: A kis bűnös. A kassai magyar színház műsora: Vasárnap délután: Három a tánc. Vasárnap este: Dollárkirálynö, Hétfő: Az elnökné. Sz. Egry Berta vendég- fellépte. Kedd: Romeo és Júlia. Beregi Oszkár ícllép-

Next

/
Thumbnails
Contents