Prágai Magyar Hirlap, 1923. január (2. évfolyam, 1-24 / 154-177. szám)

1923-01-24 / 18. (171.) szám

Szerda, január 24. 6 — (Cseh iró Madáehról.) Perina Vilmos, belügyminiszteri tanácsos a Venkovban hosz- szabb cikkben foglalkozik Madách Imre szü­letésének százéves évfordulójával. Perina többéit között ezt Írja: A magyar irodalom újból ünnepli egyik legnagyobb költőjének százéves évfordulóját, Madáchét, a legna­gyobb magyar drámaíróét. Három ember — akik a magyar irodalom reneszánszának ékességét képezik — szüfeít egymásután: Petőfi, Madáfch és Jókai. A forradalom titán amikor Szigligeti József, mint egy király uralkodott, látott napvilágot a magyar drá­mairodalom legnagyobb müve, Madách: Az ember tragéoáia. A március előtti időben bús és rideg bálványként ünnepelték Katona Bánk bánját, amely azonban vad magyarsá­gáért, tragikus nagyságáért egyidőre telje­sen feledésbe ment. Az öreg Arany. Az em­ber tragédia kéziratának elolvasása után azonnal üdvözölte Madáchot, mint egy uj és nagy költőt. A fiatal nógrádi nemes, akinek egyik elődje ugyancsak költő volt, születésé­től kezdve melankolikus volt s nagy család!, politikai csalódásai után kezdett költeménye­ket és drámákat írni. Előbb csak önmagának irt s amikor nyilvánosságra hozta müveit. — igen jól jegyezte meg'Beöthy — ez von a nép legnagyobb öröme az 1861. év csaló­dása után. A Kisíalndy-társaságban az ő he­lye még ma sincs betöltve. Madách Goethe és Byron követője volt. De a nép szenvedé­seit a saját szemeivel nézte és saját szivével átérezte. A nagy, versekben irt drámai köl­temény elénk tárja jellemzésével, stílusával és pszicholiógiájával a nemzetek egész em­beri tragédiáját. Az ember tragédiáját — írja Perina —• össze lehet hasonlítani Goethe Faustjával. Amíg azonban Faust költője op­timista volt, addig a megcsalt Madách pesz- szimisztikus színekben látja az emberiség jövőjét. Madách csalódott mint férj, politikus*, hazafi és mondhatni, mint költő is. Madách már régen a sztregovai sírboltban feküdt, amikor drámáját a budapesti Nemzeti Szín­házban. 1863-ban adták elő először óriási si­kerrel. Azóta bejárta Becsből kiindulva az egész világot, akárcsak Srnetana: Eladott mennyasszonya. A cseh irodalomban is lefor­dították Az ember tragédiáját. Brabek Fe­renc és Vrchlicky Jarosláv fordították. Elő­adták a prágai Nemzeti Színházban Kvapil JarosIav rendezése mellett, ahol nagy sikert ért el. — A sovinizmus mérgétől csöpögő cik­kek áradásában jólesően pihen meg a szem Perina objektív és az irodalomtörténeti igai»- ság hangját megszólaltató írásán. — (Holnap ismét akasztanak). A büntetőtör­vényszék elnöksége tegnap kapta meg azt az ér­tesítést, hogy Koünszky József kegyelmi kérvé­nye elutasittatott és a halálos ítélet jóváhagyás­ban részesült. Kolinszky fiatalabb testvérével együtt Branikban kirabolta és meggyilkolta a Dedecky-családot. A törvényszék elnöke Vondra- cek dr., fölkereste Kolinszkyt cellájában és érte­sítette arról, hogy a halálos ítélet jogerős. Az íté­letet szerdán reggel nyolc órakor fogják végre­hajtani. — (A besztercebányai járás uj főnöke). A köztársaság elnöke Babanka Ferenc dr.-t a besz­tercebányai járás főnökének nevezte ki. — (Lloyd George karrierje a szaruárko-rdétói Anglia kormányáig.) Londonból jelentik: Az angol lapok sok érdekes epizódot mondanak el Lloyd George életéből és főképpen ifjúkorából, hatvana­dik születésnapja alkalmából. Székiből az adatok­ból érdekesen alakul ki ennek a valóban momi- men-tálls áílsar/é rí autók a politikai arcképe. Lloyd George mint egészen fiatal gyermek került nagy­bátyjának, a vargának és prédikátornak a házá­ba. Mielőtt iskoláim járhatott volna, arra hasz­nálta a nevelőapja, hogy vigyázzon arra a sza- máríkordéra, amelyen a legények házhoz szállí­tották a vevőknek a megrendelt cipőt. Mezítláb szaladgált Lloyd George a kordé után. de nem sokáig. Öteszíefidős korában már írni és olvasni tanult és belépett a közéletbe. Egy ellenzéki tün­tetésen ö vitte a menet élén a vörös zászlót. Nagybátyja értelmes ember volt és nem kény­szeri tette a nagy rátörő gyermeket arra. hogy az ő mesterségét folytassa. Lloyd George fiatal ko­rában nagyon keveset járt iskolába, de már mmt sulianc annyira ismerte a törvényeket, hogy el­vállalhatta a szegényeik és elnyomottak védelmet. Legnagyobb ambícióval a vadorzókat védte a bíróság előtt. Otthon már serdülő koráiban feltűnt komoly művelődésével és szenveddmes tempera­mentumával. Keresve-kereste az alkalmat, hogy szónoki beszédet mondhasson és altikor volt elemé­ben, amikor támadni lehetett valakit, vagy vala­mit. Amikor, még egészen fiatalon, megválasz­tották az alsóházba, a radikális párt nyomban észrevette kiváló képességét 6s rövid idő mn’va nagy szerepet Juttatott neki a párt é.etében. So­kat utazott Bejárta a britt világbiroda óm egész területét és igy ismerte meg Angiin külső politiká­jának szükségleteit és összefüggéseit olyan ala­possággal, ahogyan kívüle csak kevés angol ál­lamférfin. Egész politikai és államférfim pályáján mindent a maga. ereiével verekedett ki. A nwnfoz- terséget Is. Mint párt ember mindig arra töreke­dett, hogy ő használjon a pártjának és nem ő várt hasznot a párttól. Mosd az egész angol sajtó nagy szeretettel ünnepli. — (A földbirtokadó és a háborús pótlék le­írása.) Az adóigazgatóságok némelyike megta­gadta az elemi károk miatt történő földbirtokadó bírásán ál, a háborús pótlékot is leírni. A föld- mivel ésügyi tanács cseh osztályának közbenjá­rására a pénzügyrniniszterium 1922 december 28-án kelt 130, 993-17, 329-22-I1I.-7 b. rendeletével utasította az alárendelt adóig, hatóságokat, hogy az elemi károk miatt történő földbirtokodé leírá­sánál az erre az adóra eső háborús pótlékot is irjáik le, de ez a leírás nem érint? a községi pót­lékokat, — {Befejezték Cseh-Szlovákia osztrák korona követeléseinek Összeírását). Mint a Národni Lisíy közli, a Zernská Bankánál létesített elszámolási in­tézet munkálatai, amely Cseh-Szlovákiának Ausz­triában levő koronatartozásait likvidálja, már be-! íejezés előtt állanak. Az összeíró iveket a legkö­zelebbi napokban Becsbe küldik, mire az ottani Clearing-intézet elkészíti az osztrákoknak Cseh­szlovákiában való követeléseinek a jegyzékéi és azokat összehasonlítás végett Prágába beküldi., A cseh-szlovák elszámoló intézet egyik tanácsot- j zottsága mind a két jegyzéket meg fogja vizs- í gálni és helyesbíteni. — (Halálozás). Nemeskosztólányból érkezett j gyászlap szerint özv. Kosztolányi Lászlóné, szül. | Dianovszky Luiza, nyolcvannégyéves korában, | hosszas szenvedés után ott meghalt. Temetése január 18-án volt Nemeskoszíofányban. ahol az ev. egyház szertartása szerint a családi sírboltba helyezte. Az elhunyt magyar uriasszonyt 'kiter­jedt rokonság gyászolja. — (Föirobbant világifófölté’yek). München­ből táviratozzák: Az egykori ingolstadti várban világitótöitények szállításánál robbanás történt, amely tizenegy ember életébe került. A robba­nási az idézte elő, hogy a világitó patronok töl­tése már bomlásnak indult — (Egy helyen fogynak, más helyen szapo­rodnak). A párisi „Exce!sior“ hosszú cikkben és elszomorodva foglalkozik azzal, hogy kifogynak i a vadállatok a világból. A múzeumokban ren- j geteg állat csontváza látható, amelyek valaha j benépesítették a földet s amelyek eltűntek, tel- i jesen kivesztek. Az európai lőfegyverek elter-! jedése folytán a négerek is úgy pusztítják a kü­lönböző állatokat, hogy Afrikában alig marad maid hírmondója is a zebrának, az orrszarvú­nak, a párducnak, a tigrisnek. Legkivált a ma­jomfajok pusztulnak ki. Ha így mennek a dol­gok — írja az Excelsior —, akkor a jövendő nemzedékeinek már nem is az állatkertekben, hanem képeken és múzeumokban mutogatják azokat az állatokat, amelyek nem tudtak meg­barátkozni és együtt lakni a földön az emberrel. A francia lap állatriportere alighanem hiányo­san dolgozta íe! az európai jegyzeteit. Mert bi­zony vannak európai országok, ahol egyáltalán nem venni észre, hogy hiány volna a vadálla­tokban. És majom is van elég Ezek a vadálla­tok ugyan szintén nem tudnak megbarátkozni, az emberekkel, de azért bejöttek egészen a vá­rosokba, helységekbe s hajlamaik révén ők ra­gadták magukhoz az uraimat az emberek fölött. A barátkozás nagyon nehezen megy, hiányzik az összekötő kapocs, a megértés, nem tudnak asszimilálódni, de az, hogy a múzeumokba ke­rüljenek s csontvázuk hirdesse, hogy valamikor ilyenek is voltak, egyelőre még a jövő zenéje. — (Bolgár választási eredmény). Szófiából táviratozzak: A január 14-én megtartott kerületi tanácsi választások eredménye még nem teljes. A kormánylapok híradása szerint az agráriusok j pártja jelentékenyen megerősödött. A független i .Dnevnik" az eddigi hivatalos számköHések alap- közlések alapján a következő valószínű ered- i inényt várja: a kormánypártok 450.000, kommu­nisták 220.000 és a többi ellenzéki pártok 310.000 szavazatot kaptak. — (Hamisitják a cseh érckoronákat.) A pénz­ügymintszterhiim figyelmezteti a közönséget, hogy a cseh érokorónáikat hamisítják. A hamisít­vány 6.383 grom súlyú. Ennélfogva 0.27 g-ram- «ml könnyebb, mint a valódi érmek. A réz 80 százaléka és a nikkel 20 százaléka helyett csak 68 2 százalék rezet és 31-8 százalék cinket tar­talmaz. A hamisítvány színe knikoricasárga, a kép egyes részeinek kivitele nyers. Az óvsxám kovésíbé éles és kezdetleges a Spániel O. a Iá más is. A lakosságot és az ál la írni pénztárakat figyel­meztetik ezekre a hamisítványokra, amelyek kü­lönösen físzo'kr.sebországban vannak forgialoroHefl és fölhívják őket. hogy az olyan szeméi veiket, akiiénél hamis énapénzt találnak, haladéktalanul ad:jkk át a büntető hatóságoknak. A hainfeltvá- ■ ivókat a körmöebáuyai pénzverőmtézethez kell beküldeni. xx (Maiitner Frigyes dr.) ügyvéd, törvény- széki hites magyar tolmács. Prága L, Mikulásba tridn 28. Telefon 46—08 Vállal fordításokat a ma­gyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. xx Jó diagnózis fontossága. Az orvostudo­mány haladásával egyre nagyobb súlyt helyeznek a helyes diagnózisra. A hivatásának magaslatán álló orvos mindenekelőtt a preois diagnózis meg­állapítására törekszik, mert eredményt a gyógy­kezeléstől csak akkor várfiat, ha a betegség lé­nyege tisztán áll előtte. Bök ezetben azonban csa­kis a beteg íöbboldalu vizsgálata után vegyi, bakteriológiai, mikroszkopikus, szövettani, Rönt­gen-felvételi és funkcűonál's segítségével juthat az orvos a helyes diagnózishoz, amely a helyes gyógyítás alap’át képezi. Ezt a célt szolgálja a pozsonyi GRANn SANAtART|IM DfejmoRvtUrus osztály, amelynek legmodernebb berendezése és precíz eszközei alkalmasak arra, hogy a pontos diagnózis a kétes esetekben is megállapítható legyen. A diagnosztikus osztályt nemcsak a ben- lakó, hanem bejáró betegek is igénybe vehetik. SZÍNHÁZ ÉS ZENE Az ember tragédiája uj köntösben Budapest, január 23. ,< (Budapesti szerkesztőségünk telcfcmjeleníése.) Tegnap volt száz éve annak, hogy megszületett a négrádimegyei A! só-Szír egová falucskában Ma­dách Imre, aki halhatatlan drámai költeményé­vel, Az Ember tragédiájával örök időkre bele- vcsic nevét a magyar emlékezetbe. A nemzeti Színház ezen az ünnepi estén uj betanulással, uj díszletekkel és uj rendezésben hozta színre Madách megrázó drámai alkotását. A darab uj felfogású rendezését Hevesi Sándor dr. a Nemzeti Színház vég?Tte. az u-i díszletek és kosztümök pedig ifjabb Oláh Gusztáv tervei alap­ián, Kémi&ndy J-enő szcenikai iónok felügyelete és útmutatásai alatt készült ' Arra fektették a fősulyt, hogy a közbenső jeleneteknél kiemeljék a cselekmény álomszerüsé- gét és a tragédia szimbolikus értékét Mindent fantasztikusan és stilizálton érzékeltettek és egé­szen eltekintenek a naturalista feloígósíól. A menyországot például o maimén tál hsam és stilizál­va, tisztán szín- és folthatásokkal rendezték. A paradicsomot gömbölyű koronáin aknai óival .olyasféleképp tervezték, -amilyennek Albrecht Dürer kiépein látható. Ebben a színben például Lucifer m'int Kígyó szerepel. Az angyaloknak fes­tett, színes szárnyuk lesz, amilyeneknek: vala­mikor Fra Angelfco festette ölest. Megpróbálkoztak a vetített díszletekkel, amik már a Lear király-hasi beváltaik. Ezt azon­ban csak. egyes helyeken lehetett alkalmazni. A kosztümöknél arra törekedtek, hogy lehe­tőleg összetartsák a színeket és ezzel egységes stílust érjenek cl. Itt természetesen a legnagyobb takarékosságot kellett szem előtt tartani, föl kel­lett használni minden átalakítható régi holmit, mert ma minden uj beszerzés, ha1 mégolyán egy­szerű dologról van is szó, tengernyi kiadást je­lent Műiden lehető kelléket megfestettek a ren­delkezésre álló olcsó anyagiból. így lett Azután például az egyszerű vörös szövetből drága bro- kátkeitne, amely teljesen méltó királyi viselőjéhez, mert a jelmezeknél éppen úgy, mint ad i szí etek né', távoli hatásokra kell dolgozni, mível a színpad­ról nem az hat, ami valódi, hanem az, aani való- szerű. Az uj rendezéssel nem a költeményt akar­ták színpadhoz hangolni, hanem Madáchot magát akarták megszólaltatni. Hevesi Sándor a modern színpad minden ismeretével és a tehetséges ren­dező minden fantáziájával igyekezett a költe­mény minden szépségét megközelíteni, ásná a leg­teljesebb mértékben sikerült is. Adómét OdTy Árpád, Évát' Paulai Erzsi, Lucifert Gyenes Imre, Hippiát Márkus Emília, Milüades fiát Bajor Gizi, Péter apostolt pedig MMlytfíy Ödön játszotta. A kisebb szerepeket ’ Pethe-s Imre, Fáy Szeréna, Nagy Ibolyka1, Ligeti Juliska, Könnyei Paula, Baxthos Gyula és Gabá- nyi László játszották. Az előkelő közönség, amely a Nemzeti Színházat az ünnepi előadás alikalmáiból zsúfolásig megtöltötte, az uj köntösbe öltöztetett Ember tragédiáját óriási teszéssel fogadta. A sze­replők mindegyike átérezte az előadás különös jelentőségét és mindegyikük tudása legjavát vitte a közönség elé. (*) Traviatau A prágai német színház tegnap Verdi patinás operáját, a Tnafyüatát adta elő. Alf­réd szerepét Thunis vendég énekelte. Erőteljes te­norja', mely alapszíneiben kellemes, sok helyen nyersen csendül s kevéssé biztos. Játéka eről­tetett, a drámai részleteknél egyenesen groteszk. Violettát Schníítzeug Wanda énekelte finom, lágy és csiszolt szopránnal. Az előadás s annak rendezése jó volt. (g.) (*) A kolozsvári Nemzeti Színház jubileuma. Az 1923-ik év a cen termát iumok éve, A magyar nemzet legnagyobb költői születésének századik évfordulóját ünnepli az egész világ. Petőfi és Ma­dách nemcsak a magyaroké, hanam az egész vi­lágé. Azok a hatalmas kulturkincsek, amelyek be­lőlük fakadták, nemcsak a atíagya’r nép, hanem az egész kulhírvilág 'büszkeségét képezik. A ma­gyar himnusz is most lett száz éves. A hrbileu- mdk sorából nem szabad kifelejtenünk a kolozs­vári Nemzeti színházat sem. Éppen ma van száz esztendeje annak, hogy a színház megnyílt és a magyar szórnak, .a magyar kultúráinak otthont adott. Kolozsvárról indultak el jranvészi pályá­inkra a magyarság legnagyobb színészei, a ma­gyar szónak legtörhetetleireibib bajnokai. Kolozs­várott és Budapesten rs nagy ünnepséggel szán­dékoznak megünnepelni a nevezetes évfordulót (*) Sehildkrant meghalt. Nevvyorkból jelen­tik, hogy Sdhildkraut Rudolf meghalt. Schildknaut a légi, híres Reinhardt-együttesnek volt tagja, aki Sátora A seb a Bosszálló isten című drámá­jában tűnt fel. Művészetének alakitóereje párat­lan volt és drámai kitörései rendkívül hatásosak. Az utóbbi időben már alig játszott az elagott művész. De nevének művészi becsét tovább öreg­bítette — a fia, József. A fiatal Schildkraut — talán apja’ hírneve miatt is — Berlinben nem igen boldogult, kivándorolt hát Newyorkba. Itt aztán a legünnepeltebb művészek egyike leír. Az ő nevéhez fűződik Molnár Ferenc Liliomá­nak amerikai diadala’. Az öreg Sdtűldkrautot oly büszkévé tette fia sikere, hogy látni akarta a fiát, minden áron. És mert ez nem jöhetett vissza Berlinbe, útra kelt ö. De a hosszú utazás teljesen ■megtörte. Alig tette lábát amerikai földre, össze­esett és meghalt. (*) Hebel Juditja a cseh Nemzeti Színházban. Hebel bibliai tárgyú tragédiája „Judit" legköze­lebb színre kerül a prágai cseh nemzeti színház­ban. Már régebben tervezték e tragédia szinre- hozását, de a belpolitikai okok akadályozták azt meg. (*) Két Tristán egy este. Budapestről jelenük: Az Operaháziban a Tristán és Isoide szombati elő­adásán már az első felvonás elején látható 'mit, hogy Burián feltűnő indiszpozicióval küzködik. Nemcsak a szöveg nem jutott eszébe, de szóla­mát is elfelejtette és a bevágásoknál állandó za­var volt Araikor első jelenete után beszélhetett a főrendezővel, jelentette neki, hogy olyan lelki- állapotban van, hogy nem énekelheti tovább a szerepet, a kórlclésre azonban hajlandó volt arra, hogy az első felvonást még elvégzi. Nagy küzküdéssel és igen fogyatékosán valóban vala­hogy még végigénekelte második jelenetét is. Felvonásközben azután a kárpit előtt jelentette Mihályi Ferenc főrendező, hogy Burián rosszul- léte miatt linkel Péter énekli tovább Tristán sze­repét. (*) A „Kék madár" Prágában. Jushnii J. igaz­gató és Duvan-Torzoff J. főrendező vezetése alatt holnap kezdi el a „Kék madár" elnevezésű orosz színtársulat vendégjátékát a prágai Német Színházban:. A társulat zenei vezetője Bützow W. Az előadások szerdán este 7 órakor, csütörtökön és pénteken este 10 órakor és vasárnap délután j félhárom órakor kezdődnek. A társulat első játék- rendjén 25 tag szerepel a következő programmal: I. Holland fayence. 2. Estharangok. 3. A cigá­nyok. 4. A mozi álma. 5. Orosz játékszer. 6. Pa­rádé. 7. A kis vadász (strelocsek). 8. Orosz pa­rasztdalok. 9. Régi románcok. 10. Time is money. II. Az utolsó mohikán nő. A díszleteket és jelme­zeket Chudjakow A. és Tschelischtschow P. ké­szítették. Szombaton, 27-ón, éjjel 10 órakor kez­dik meg az uj és teljes második játékrendet. (*) Tea helyett hipermangáu. Bécsből jelen­tik: Roland Ida, aki a Josefstadtev Theaterben játszik, különös színpadi balesetnek esett áldoza­tul. Az előadásra kerülő darab egyik jelenetében forró puncsot kellett innia, amelyet a kulisszák mögött úgy készítettek el, hogy a teát hipper- mangánnal megfestették. A művésznő a >áték he­vében ivott egy kortyot a színpadi puncsból s erre heves görcsök fogták el. A legközelebbi alkalom­mal málnaszörpöt szervíroztak a színpadon a Irip- permangános puncs helyett. A prágai német színház műsora: Szerda: Kék madár. Csütörtök: Frasquita. Csütörtök éjjel: Kék madár. Péntek: Cigányszerelem. Seídlitz fellépte. Péntek éjjel: Kék madár. Szombat délután: A viridsori vig nők. Szombat este: Schweiger. Szombat éjjel: Kék madár. Vasárnap délután: Kék madár. Vasárnap este: Bajadér. A prágai német kis-szinpad miisora: Csütörtök: Clown Gottes. Péntek: A lánc. Szombat: Karusse!. Vasárnap délután: Mcnagerle. Vasárnap este: Casanova fia. A kassai magyar színház műsora: Szerda: Az ember tragédiája, ünnepi elő­adás. Csütörtök: Tüzek. Péntek: A bűnös. A FÍlág legelső márkája a REMIIIG TÓN $é€!!B€t«ir€Í különféle modellekben teljesen szabadon látható Írással. Különlegesség: Í55BáS*iöSÓ Írógépek Csch-Szlovák Központ; PRAHA I. CELETN.A 35. — TELEFON 2871 585 Fíokok: Pilsen. Reichenberg, Briinn-Herrengasse 12/14. i-------------------------------------------------------------------1 j megtakarít I s ■ 63 cK-t, ha nem példányonként veszi a „Prágai Magyar Hirlap“-ot, \ hanem előfizet egész évre, mert példányonként vásárolva 363 K-ba kerül, egész évi előfizetési dija pedig csak háromszáz korona s * • a I Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking és vesztibOl - köpenyek elsőrangú munka, mértek ntán, modern, előkelő ki­dolgozás, valamint az ösbxob téll-sport-öltözokek ée mindenfajta bundák hölKvek és uralt részére. OLD ENC1L1N& 470 Landesbank palotájában B, METZELES, praga. NeSfázanBfa 2 j űri- és nők divatszabésác mérték után. Telefon 972. Magyar levelesé* és kiszolgálás 3

Next

/
Thumbnails
Contents