Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-12 / 138. szám

Kedd, december 12. s — (Uj földhivatal Zólyomban és Eperjesen.) A földreformnak Szlovenszkón való gyorsítása érdekében Hodzsa Milán íöldmivelésügyi minisz­ter rövidesen Pozsonyba utazik, ahol folytatni fogja azokat a tárgyalásokat, amelyeket nem­régiben félbeszakítottak és amelyen a íöldoirtok- reform sürgős végrehajtásáról volt szó. A reform gyors végrehajtása céljából, a Pragér Presse ér­tesülése szerint, Zólyomban és Eperjesen föld­hivatali kirendeltséget állítanak föl, amely köz­vetlenül a prágai állami földhivatal alá fog tar­tozni. — (A szlovák nemzeti párt közgyűlése.) Tu­róczszenitmártonbói jelentik: A szlovák nemzeti párt december 6-án tartotta meg közgyűlését Tu- rócszentmártonban. A közgyűlés a következő ha­tározatokat fogadta el: A párt követeli a cseh­szlovák köztársaság keretén beiül Sziovenszkó autonómiáját, a pittsburgi szerződésnek az al­kotmánylevélbe való bekebelezését és az önkor­mányzás megvalósításától várja a csehek és szlovákok közötti viszály megszüntetését. A ha­tározat kijelenti, hogy a párt a jövőben is támo­gatni fogja a Szlovenszkóban működő ama cseh tisztviselőket, akik a szlovák intelligenciát pótol­ták, de ama „betolakodók1* (?) működése ellen, akik a szlovákok rovására akarnak érvényre jutni, tiltakozik. Tiltakozik az ellen is. hogy a szlovák nép egyházát és vallását beszennyezzék s azt ajánlja a kormánynak, hogy a népet anya­gilag is támogassa. Végű la zsidók ellenében eré­lyes föllépését hangoztatta. Azután Stodola Kor­nél dr. lemondott elnök helyébe Pezsó Q. nagy­szombati földbirtokost választották meg. Má­sodelnök lett Kompanek P. plébános, aki e napok­ban tér vissza amerikai útjáról. Alelnöknek pedig Skovrina Ottó evangélikus lelkészt választották. A közgyűlés üdvözlő táviratot kü'dött a köztár­sasági elnöknek és Kompanek plébánosnak. — (A „Slovensky Dennik" siránkozása.) Ho­gyan lehetséges, hogy Bazinban német ember •lett a községi bíró? Ezen töri most a fejét a Slo­vensky Dennik s nekitámad a szlovák néppárt­nak, amely a zsidók két szavazatával a német Körinek Lajost választotta meg községi bírónak, nem pedig az igazán szlovák érzelmű Strrpka Mihályt. A „csehszlovák** lap sehogy sem iudja elfogadni, hogy egy németül és magyarul beszélő ember lett a biró s azt írja, hogy most már meg­érti, miért harcolnak a magyarok a szlovák nép­párttal egy fronton az autonómiáért. Sokáig és még nagyon sokat keli dolgozni, hogy a népek leikéből kiöljék a régi „úri világ** gondolatait. — (Cseh pártok a földreform ellen.) Az utóbbi időben egyre világosabban látni, hogy a koalíció keretén belül a nézeteltérések igen nagyok. A földmivelésiigyi minisztérium most nagy igyekezettel akar a földbirtokreíorm ke­resztülviteléhez hozzáfogni s azt a leggyor­sabban végrehajtani. Egyes cseh pártok azon­ban ezt nem szívesen látják. Svelila minisz­terelnök lapja, a Venkov vasárnapi számában élesen kikel most azok ellen a nemzeti de­mokraták és cseh néppártiak ellen, akik a nagybirtokokon alkalmazottaknak légii.óbb Prágában tartott gyűlésén részt vettek. A nagybirtokosok és határszéli erdőbirtokosok alkalmazottai ekkor ugyanis a földbirtokre­form ellen foglaltak állást és tiltakoznak az ellen, hogy az állam a régi alkalmazottakat elbocsátja s helyüket a „kiváltságosakkal14 töltik be. Eme gyűlésen részt vettek: Berg- mann, Matousek, Mares és Rydlo képviselők is. A Venkov a nemzeti demokrata pártot tá­madva, azt mondja, hogy ezzel a csehek új­ból csak érvet adtak a német és magyar el­lenzék kezébe, amely újból világgá fogja kür­tölni, hogy nemcsak .a kisebbségek, hanem a csehek is a földreform ellen vannak. — (Hontraegye utolsó közgyűlése és Krpelec.) Hont vármegye utolsó közgyűlésiéről, amelynek részletes lefolyását már részletesen megírta a Prágai Magyar Hirlap, ipolysági tudósitónk pót­lólag jelenti az alábbiakat. Richter János volt or­szággyűlési képviselő a keresztényszociális-rárt nevében mondott beszédében Krpelec tanfelügye­lővel is foglalkozott és ezeket mondotta: „Ak azt cselekszi, amit Krpelec a rózsahegyi törvény­szék ítélete szerint, az nem lehet a kultúra zász­lóvivője, hanem vagy az abszolút kultúrát!anság nevetséges bajazzója vagy pedig a barbarizmus sötét gyászvítéze. Ilyen emberrel m! egy asztal­nál nem tárgyalhatunk, mert közöttünk fennáll az impedimentum publicae horestatis. Kérem a zsu­pán urat. szólítsa fel távozásra Krpclecet, mig ügye végleg nincs elintézve, mert különben kénytelen volnék a bizottságot itthagyni.44 Meg kell még jegyezni, hogy a közgyűlésen kínos fel­tűnést keltett, hogy a magyar szociáldemokrata bizottsági tagok a zsupán javaslatainak elfoga­dása mellett szavaztak. — (Autóbaleset érte Horthy kormányzót). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Budapest (budai) Tornaegylet tegnap tornaün- nepséget tartott, amelyen Horthy Miklós kor­mányzó és családja :s résztvett. A kormányzó autón indult el a várból, az Akvinkutn előtt azon­ban a gépkocsit baleset érte. Tengelye eltört, úgy hogy a bennülök nem is tudták folytatni út­jukat. A kormányzónak és családiának nem tör­tént semmi baja. Nagysokára kerítettek egy má­sik automobilt, amelyen azután a kormányzó és családja elmehettek az ünnepségre. *, — (Miniszterből korcsmáros.) Berlini szer­kesztőségünk jelenti: Junke volt braunschweigi igazságiigyminiszter megvette a „Barna szarvas'4 cimü vendégfogadót s ennek vendéglőjét maga az exminlszter fogja vezetni. — (Dohnányi kellemetlensége a határátlé­pésnél.) Budapesti szerkesztőségünk táviratozza: Dohnányi Ernő, aki feleségével Siovenskó több városában hangversenyezett, losonci szereplése után Besztercebányára utazott, ahol elfelejtette maga és felesége útlevelét láttamoztatni. Amint Budapest felé utaztak, a riinaszécsi vámvizsgálat­nál egy cseh-szlovák főhadnagy megállapította az útlevél hiányát s mindkettözüket letartóztat'te. Egy másik cseii-sziovák főhadnagy, aki a világ­hírű művész nevét ismerte, fülébe súgta tiszttár­sának, hogy bocsássa szebadon Dolinányiékat, nehogy nemzetközi kulturbotrány legyen belőle. A letartóztatást elrendelő főhodnaigy azonban nem tágított. Dolmányiék továbbra' is fogva ma­radtak. Amik r a másik főhadnagy vette át az őrséget, privátim azt tanácsolta Dohnányinak, hogy szökjenek meg a közelfekvő Bánréve vas­úti állomásra. Dohnányiék megfogadták a taná­csot és vékony cipőben, pcxlgyászukkal a hátu­kon, hófúvásban, melléku bakon voltak kénytele­nek Bánrévéig gyalogosan az utat megtenni. — (Rendöregyetem Budapesten). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Esztendők óta tervbe vették, hogy a magyarországi rend­őrtiszteket a jogi tanulmányokon kívül speciál’s rendőri képesítésben is részesítik, azaz egy kü­lön rendőregyetemeí állítanak föl A terv most végre megvalósult. A belügyminisztérium rende­letére felállították a rendöregyetemet, amelynek hallgatói a fiatalabb rendőrfogalmazók és segéd­fogalmazók sorából kerülnek ki. Ezeket a tanfo­lyam idejére szabadságolják. Az egyetem veze­tője Dómig Henrik rendőríötanácsos, tanárai pe­dig a budapesti rendőrség nágyrangu tisztviselői lesznek. A tanfolyam félesztendeig tart és a Má­ria Terézia laktanyában nyer elhelyezést — (Elkészült a bécsá krematórium). Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Á bécsi kre­matórium építési munkálatai a múlt héten nyer­tek befejezést. A próbaégetést szombaton tartot­ták meg, amikor is két állatot égettek el. Az ége­tés nagyszerűen sikerült A krematóriumot csak január elsején adják át rendeltetésének. Értesü­lésünk szerint egy halottin? mvasztás hat-nyolc­százezer koronába fog kerülni a szállítási és ra- vatalozási költségeken kívül. — (Meg akarta ölni az anyját). Bécsi szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség le­tartóztatta Barvitz Ferencet, akit saját anyja je­lentett föl azért, mert meg akarta ölni. Édesanyja elmondotta, hogy fia már többször támadt rá és fojtogatni kezdte, fia könyörgésére azonban a fel­jelentéstől mindig elállóit A magáról megfeled­kezett fiút az ügyészség fogházába szállították. — (Repülöforgalom London Berlin és Buda­pest között.) A magyar kormány és a budapesti angol gazdasági központ között folytatott tárgya­lások, melyek arra irányultak, hogy London, Berlin és Budapest között rendszeres repüiőfor- ga.lmat létesítsenek, eredményeden végződtek. Az utat Brüsszelen'keresztül tizenkét óra alatt teszi meg a repülőgép. — (Földrengés Jugoszláviában.) Be! gr ódból jelentik: Szerbia déli részéből erős földrengést jeleztek. A földrengés nagy kárt okozott Monas- tinban és környékén. — (Elveszett húszmilliós nyakék.) Budapest­ről táviratozzák: Guttmarm Albert pápai keres­kedő felesége séta közben elvesztette húszmillió korona értékű nyakékét — (Miiliós lopás.) Budapestről táviratozzák: Vitányi Béla budapesti ügyvéd lebukott a villa­mosról. Eközben ismeretlen tettes íraütáskáiját, amelyben harmadfélmillió korona készpénz és igen fontos iratok voltak, ellopta. — (A fővárosi közigazgatás! bizottság ülése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A főváros közigazgatási bizottsága ma délelőtt . ülést tartott. Csiliéry András szóvá tette a tiataJ Nagy János hegedűművész tragédiáját és köve- ! telte, hogy a közlekedési rendőrség számát sür­gősen emeljék fel. (Olcsóbb lett a péksütemény.) A közélel- \ mezési minisztériumban szombat este megtartott tanácskozás elhatározta, hogy december 11-től kezdve a péksütemény árát aí: eddigi 25 fillérről 20 fillérre szállítja le. — (Hatalmas földrengés Japánban.) Tók'óbó! jelenti a Havas ügynökség: A tokiói kerületben óriási földrengés volt. Egy faluban több mini száz ház dőlt össze. Tizennyolc személy meghalt. — (A vám alá eső csomagok Magyar- országba va?ó szállítása.) A csch-sz'ovák postaügyi minisztérium hivatalosan közli: A magyar posta vezérigazgatósága a vám­raktárak tulibalimozásának elkerülése céljából elrendelte, hogy a szükséges iratok (behoza­tal engedély) a csomag elküldése előtt nyolc nappal előre küldendők be hozzá, ha a cso- m?g Budapestre van irányítva, a távolabbi magyar városokba küldött csomagok bevi­teli engedélyei és egyéb iratai 14 nappal előbb küldendők be. A november. iS-ike után feladott csomagokat a magyar vám­hivatalok nem továbbítják s aat a feladónak visszaküldik. — (Megalakul a magyar pénzjegynyomda.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefpnon: A magyar pénzjegynyomda r.-t a közeli napokban megalakul. A részvényeket az á’lam és egy svájci nagy nyomdacég jegyzik. A vállalat alap­tőkéje 250,000 svájci frank, amelyből 51 százalé­kot a magyar kormány, 49 százalékot pedig a svájci cég jegyez le. — (Leégett gőzmalom.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A nyitramegyei Komjáth községben, a Nemes-kastély közvetlen szomszédságában lev.ő Heider-féle nagy gőzmalom csütörtökön este tel­jesen leégett. A Nemes-uradalom cselédsége lo­kalizálta a tüzet, mely a szélviharban az egész községet veszélyeztette. — (Egy magyar szélhámos karriérje.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Cukor József kolozsvári fiatalember évekkel ezelőtt Amerikába került ki mint kereskedő- segéd. Sanfranciskóbnti parcellázással renge­teg pénzt keresett. Majd házasságszédelgést követett el és egy millió dollárt csalt ki egy sanfranciskói leánytól. Amerikából Párisha szökött, ahol Joun Sucio néven mint orvos­növendék szerepelt és ezen a néven szolgált a francia hadseregben is. A béketárgyalások­nál mint a román követség titkára szerepelt. Csakhamar megérkezett Párisba ellene a*z amerikai körözési parancs. Erre eltűnt Páris- ból. Bécsben tűnt föl. Czobor Andor gróf né­ven szerepelt és hozzákezdett a légiforgalmi társaság megszervezéséhez. Ekkor egy ko­lozsvári fiatalember fölismerte az utcán. Cu­kor gyorsan elhagyta Bécset, Budapestre utazott, onnan pedig Románia felé szökött. Most fél Európa rendőrsége körözi. — Korcsmáros és utmester egy sze­mélyben.) Hogy milyen jól megy az agitá­toroknak a cseh-szlovák államban, mutatja az alábbi kis eset: 'A nagymihályi zsupán a szobránd járás utmester évé kinevezte Csin- csár Mihály gézsényi parasztgazdát 15,744 korona évi fizetéssel. Csimesár a hírhedt agi­tátor, a papság, az egyház, birtokos osztály s hivatalnokok ellensége, maga is hivatalnok lett. Érdemei elismeréséül előbb korcsmáros most meg utmester • lett. A megyei utak Kar­bantartásának felügyeletére hivatott bizott­ságok nagy része Csincsár kinevezésének hatálytalanítását kérte, az utmester fizetését pedig a megyére bizta. Csincsár uj állásához szakismerettel sem rendelkezik. Hogy mikép­pen lehetséges, hogy valaki korcsmáros és utmester legyen egy személyben, azt csak a nagymihályi zsupán tudná megmondani. xx (Mautner Frigyes dr.) ügyvéd, törvény- széki hites magyar tolmács, Prága I., MikuláSka trida 28. Telefon 46—08 Vállal fordításokat a ma­gyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. | December 15-én j lesz a Prágai Magyar Hirlap jubilá- j ris nyerem énypályázatának húzása S 0 5 ■ J Az eredményi karácsonyi számunkban hirdetjük ki xx Tátraíüreden (Stary-Smokovec) a Gyógy­szálló (Grandihotel) december közepén iog meg­nyílni és az érdeklődés a téli idény iránt már Tgen élénk. A Magástátrában igen korán beállt a pc-mpás téli időjárás, magas hó borit nrndent és a hóviszonyok a téiisportra a legkedvezőbbek. Az elsőrangú penzió ára beleértve szobát fűtés­sel 50 Kc.-től fölfelé. Előzetes szobarendelés aján­latos. i , reODM.OMisMffVfoZri Nagyszabású képkiáilitás Nyitrán. Nyitra, december 10. A képzőművészetek hanyatlása Szlovenszkón — különösen az újabb időben — oly óriási mére­teket ölt, hogy az a teljes megsemmisülés krité­riumával határos. Néhány nappal ezelőtt egy nyitrai szárma­zású magyar szobrászművész Páriából hazajőve*, azzal az eltökélt szándékkal telepedett itt le, hogy munkásságával és művészetével hozzájá­ruljon a Szlovenszkói Képzőművészek támogatá­sához és fejlődéséhez. Pár napi itt tartózikodás után azonban csalódottan tér vissza „művész! hazájába44 Párisba, mert, mint mondja, a hatósá­gok nemcsak nem támogatják a művészetet Szlovenszkón, de egyenesen akadályokat gördí­tenek annak útjába, mivel ebben is magyar vo­natkozást és jelleget vélnek felismerni. A megpróbáltatások e szomorú korszakában három kiváió és közismert magyar festőművész elhatározta, hogy nagyszabású képk; állítást ren­deznek Nyitrán a városháza kis tanácstermében. A művészek a legimpozánsabb alkotásaikat fogják •ez alkalommal a nagyközönségnek bemutatni, amelynek körében már most is óriási érdeklődés mutatkozik, mert alkalmasnak látja az időt arra. hogy a közkedvelt művészi kiválóságokat ez al­kalomból ny'lvánosan is megünnepelhesse. A képkiáPitás művészi rendezői: Pongrác Károly, a párisi iskola növendéke , s a modem francia művészet követője Schüle Gusztáv, a berlini domináló impresz- sz’onísta-irányzat mestere és reprezentánsa és Max Schumann, kezdetben a bécsi irányzat hive, legújabban pedig a párisi modern művészet követője. A sokat igérö kiállítás december 17-én veszi kezdetét M. iparművészeti kiállítás Kassán. Kassa, december 11. (Saját tudósítónktól.) Fővárosi nivóju ipar­művészeti kiállítás nyílt meg a napokban Kassán. A Steller nővérek mutatták be ezen legújabb al­kotásaikat. Steller Gizella, aki Csordák és Ha­lász—Hradil festőművészek vezetése alatt a fes­tőművészeiben is jelentős eredményt ért el s két nővére az iparművészet minden ágában Ízléses, modern, magyaros motivumu müipari tárgyaikat állítanak ki. A látogató szeme nem tud betelni a sok látnivalóval. Nem is tudja hirtelen, hol ál­lapodjék meg, a fémdonibcritásnál, mely fán, üve­gen egyaránt gyönyörű díszt képez, a selyem há­tiknál, mely egész díszruhán, térítőkön, sálokon, művirágokon, zsebkendőkön, lámpaemyőköri gyö­nyörködteti a szemet, a székelyes fafaragásnál, az intarzia-munkáknál, a könnyed csipkekötések­nél, a mükimzéseknél, a gobelin-szövésnél vágj’’ a bőrdorruborításná'l. /Minden technikák art egyaránt otthonosan., biztos kézzel dolgoznak a művész­nők, sehol semmi, amiben a legkényesebb müiz- lés is kivetnivalót találna. Fáradhatatlan szorgalommá!, művészi érzék­kel dolgoznak minden 'technikában, működésük önállóvá fejlő kultur él etünk szerves kiegészítője már ma is. A fiatal művésznők jövője elé a leg­szebb auspiciummal nézhetünk, remélhető, hogy az ő általaik megkezdett .munka iskolája lesz a miiizlés és házi müipar általánossá tételének. (—y) SZÍNHÁZ ÉS ZÉPSE Franck Cézár centenáriuma. Belgium és Paris nagy apparátussal ünnepli Franck Cézár születésének százéves évforduló­ját. Belgium nagyobb városaiban egymást kö­vetik a zenei ünnepségek; Liége gyűjtés utján szobrot emel nagy fiának; az emlékművet az ottani konzervatóriumban helyezik el; a párisi Opera pedig díszelőadással hódolt a nagy muzsi­kus emlékének. Franck Cézár 1822 december 10-én született Liégeben. Tizenegy éves korában mint csoda­gyerek apjával turnéra indult és zongorahang­versenyeket adott. Tizenöt éves korában a pá­risi Conservatoire növendékévé lesz. Tizenhat éves korában zongorajátékával dijat nyer s a következő évek dijait is neki adják ki. Dacára a fényes eredménnyel végzett stú­diumoknak, mint házi zenetanitó: zongora, or­gona és összhangzattani leckék adásával volt kénytelen tengetni életét. Ekkoriban jelentek meg az első szerzeményei. Ezekben a beethoveni tradíciókkal keres még kontaktust, de érdekes, csodálatos egyénisége már átvilágít rajtuk. Az 1840-i Párist azonban nem érdekli a komoly zene. Berlioz szitkozódva hagyja el az országot, hogy külföldön keressen magának közönséget. 1846-ban a Conservatoire elöadatja bibliai tárgyú pasztorálját, Ruth-ot. Ezután a Notre Da­nié de Lorette orgonistájává lesz. Már házas és még mindig zeneleckék adásával bajlódik és Pa­ris templomaiban orgonái, mig végül 1872-ben a Conservatoireban tanári állást kap. Tanártársai — átlagemberek mind — nem sokat tartottak róla; csendes mániákusnak tartották és megmo­solyogták a kis öreget, aki tipegő járásával, hosszú, fekete kabátjával, pofaszakállával, gro­teszk ftziógnomiájávai inkább Hasonlított valami kiérdemesült fizetőpincérhez, mint egy nagy mű­vészhez. Csak midőn a Szent Klotild-templom or­gonájához iilt — mondják kortársai — akkor változott meg az arca s fejezett ki valamit ab­ból a nagyságból, mely a gyarló külső alatt la­kozott. Ugyanők állítják, hogy rögtönzései, a zeneirodalom ez elveszett remekei, vetekedtek a leirt munkáival. Meghalt 1890-ben, ismeretlenül, mint mind az egyszerűek, szerények és dolgo­zók, akik nem ismerik a reklámmódszert, a ki­tüntetések hajhászását s az érvényesülés többi hatásos eszközeit. Temetésén csak azok voltak jelen, akik közelebbről ismerték: tanítványai és muzsikusok, néhány megértő ember, akik felfog­ták művészetének horderejét Főbb müvei: Három koncerttrió, hegedű, cello és zongorára; Ruth. bibliai pásztor ál; há- romszólamu mise, hat orgonadarab, offertóriu- mok. Panis Angelicus Megváltás: szimfónikus költemény három részben, A nyolc boldogság*), oratórium. Rebecca, Az elátkozott vadász, szim­fónikus költemény, Preludium, Korái és fuga zongorára, Szimfónikus variációk zongora és ze­nekarra. Szonáta hegedű és zongorára, D-moll- szimfónia, Három korái nagy orgonára. *) Les Béatitudes. Jffífudleimfflp íMsxEdü akt a la-pot e&w íéíoráró IsmexábsifríSTueitfc; wrs$gt> meé nenz axnifrf, fá&g'sj a J€.'&w­ítagp a mesgmgar&át& érdfe&eítf sxofóáfja 7

Next

/
Thumbnails
Contents