Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-08 / 136. szám

Péntek, december 8. s BAWH1IIIK — (A prágai meteorológiai intézet jelentése). Idő jóslás: huvós^uu idujáms várnaié gye. y .í > szelekkel. A holnapi ünnepnapra való tekintette! a Prágai Magyar Hírlap íegközde »hi száma szom­baton este a szokott időpontban jelenik meg. 1 — (Beiktatták a pozsonyi egyelem rek­torát.) Pozsonyból távirat ózzák, hogy Hanus József dr.-t, a pozsonyi egyetem rektorai ma délei ölt iktatták be nagy ünnepségek kö­zött hivatalába. — (Az Igazságügyminiszter Ruszinszkóban). Ungvárról jelentik: Dolánszky dr. igazságügymi- niszter tegnap Ungvárra érkezett, ahol megvizs­gálta a törvényszéket. Ma reggel Munkácsra és Husztra utazott A miniszter inspekciós útját ezzel be is fejezte és holnap visszatér Prágába. — (Nansen kapja a béke Nobel-dijaí.) Stockholmi távirat szerint az 1923. évi Nobel békedijat nem Nitinek, hanem Nansennak íté­lik oda. — (Mit akar a nemzeti demokrata párt Szlovenszkón?) Tegnap jelentettük, hogy a nemzeti demokrata párt 'terjeszkedni akar Szlovenszkón és ebből a célból Pozsonyban még ebben a hónapban nagygyűlést tart. A Národny Listy mai számában azt írja, hogy a nemzeti demokrata pártnak Szlovenszkón való terjeszkedésére azért van szükség, mert a turócszentmártoni szlovák nemzeti párt teljesen a néppárt karjaiba vetette magát. Éppen ezért szükséges, hogy a szilovenszkói szlovák lakosság körében felköltsék a cseh­szlovák nemzeti öntudatot. A nemzeti de- mokratapárt tudja, hogy nem lesz könnyű munkája, mert nagyon elkésett, de számit a cseh tisztviselőik és hazafias szlovákok támo­gatására. — (Megvont kolportázsengedély.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon- Somogyi Szil­veszter szegedi polgármester a Szeged című li­berális lapnak két hónappal ezelőtt két hónapra szóló kolportázsengedélyt adott, amelyet most lejárta után nem hosszabbított meg. — (Elítélték a Slovák szerkesztőjét). Po­zsonyból jelentik: A törvényszék Koza Matejov Györgyöt, a Slovák szerkesztőjét sajtó utján el­követett államellenes izgatás miatt ötszáz ko­rona pénzbüntetésre ítélte. — (Prágában már boldog újévet kíván­nak a postások.) Ma reggel egy cseh nyel­ven nyomtatott kartonlapot tett az aszta­lunkra a távirakihordó, akihez naponta nagyon sokszor van szerencsénk. A kartonlapon boldog uj esztendőt kívánnak a prágai távirat- és expressdevál kihor­dok. A jó kívánsággal szemben megtettük kötelességünket, azután a naptárra néztünk és elgondolkoztunk azon, miért sietnek úgy a prágai postások a jó kívánságokkal, mi­— (Haláleset.) Losonci tudósitónk jelenti: Sú­lyos és váratlan csapás érte Kusry Emil losonci ág. ev. lelkészt akinek egyetlen fites-tvére, Ku- szy János breznóbányai bankigazgató 34 éves korában ' inö-és következtében beállott vér- rnérgezósb n e hét elej'n meghalt. Úgy B e nó- bánya, mint Losonc kö öasége őszülte részvéttel osztozik a Kuszy-család nagy gyászaiban. — (Az ungvári magyar színház válsága.) A Lidové Noviny értesülése szerint Horváth ru- szinszkói sz'n'gnzgrtó kijelentette, hogy ktnyte'en lesz az előadásokat beszüntetni és társulatát el­bocsátani, mivel nem tudja az ötven tagból álló társulatot fizetni. Az ungvári m‘ogyár sajtó a városi hatóságokat sürgős intézkedésekre hívta föl és panaszkodik afölött, hogy a magyarok nem támogatlak kellőképpen saját kultúrájúkat és hogy esténként üres a színház. — (Alegszünt a svájci nyomdászsztrájk.) Bernből jelentik: A svájci munkahivatal közlése szerint az utóbbi napokban a svájci könyvnyom­dászok egyesülete és a svájci nyomdászs'övétség között tárgyalások voltak, amelyek egy előzetes megegyezés tervezetének kidolgozásával vég­ződtek. E szerint a bérharcot be kel! szüntetni és .a munkát a következő hétfőn újból fel kell venni. — (Milliárdos valutaperek.) Bécsi szerkesz­tőségünk jelenti: A háború második évében egy bécsi tőkés megbízta a Wiener Bankvere:nt, hogy vegyen számára 500,000 dollárt. A 2.800,00-' koronát kitevő vételárat lefizette azzal, hogy a dollárok értékét a háború végén fogja fölvenni a banktól. Az akkor vásárolt dollárok mai ér­téke 36 milli óosztrák korona és a bank meg­tagadta a kifizetést. A megbízó pert indított a bank ellen, amelyben legközelebb tárgya’ás lesz- Pénzügyi körökben roppant érdeklődnek e per kimenetele iránt, mert jóformán mind a bankok hasonló tranzakciókat bonyolítottak le és a bíró­ság döntését a többi esetnél is figyelembe veszik majd. ' — (Uj osztrák követ Budapesten.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az osztrák ■ kormány Calice grófot nevezte k! Budapestre uj osztrák követte. Az uj követ szombaton érkezett meg Budapest e és veszi át a budapesti osztrák követség vezetését. (A német ku turszövétség szepességi cso­portjai.) A német kuiturszövetség vezetősége a múlt hónapban kiküldte egyik titkárát a Szelességre, hogy a köztársaság ezen a te­rül ei-én is helyi csoportokat alakítson. A Szepesség újraéledt német lakossága a kul- turszövetség eszméiét mindenütt lelkesedés­sel fogadta. Willscher titkár a sokféle nehéz­ség ellenére alig két hét alatt huszonegy helyi csoportot alakított meg, még pedig: Késmárkon, Leibicon, Podolinban, Ruszki- J nócban, Burgerhofban, Lőcsén, Szepesváral­ján, Szepesolaszin, Korompán, M erényben, Svedlérben, Szepesremetén, Gölnicen, Szo- molnokhután, Szomolnokon, Stószon, Felső- és Alsómetzenzaffben, Deuíschendóriban és Iglón. December 3-án Késmárk székhellyel a Forberger helyicsoportot is megalakították. Ezek a helyicsoportok a II. számú járási szövetségben egyesültek, melynek székhelye Késmárk. — (Rimaszombati vásárok.) A városi tanács közli, hogy az 1923. évi országos vásárok jan. 10. márc. 23, május 14, jul. 12, aug. 28 és ok­tóber 19-én lesznek. A havi állatvásárokat jan. 3, fe-br. 14, márc. 14, április 11, máj. 9, jun. 13, jul. 4, aug. 8, szept 5, okt. 10, nov. 14 és dcc. 12-én fogják megtartani. — (Hatszáz tisztviselőt bocsát e! a nemzet­védelmi minisztérium.) A Ceské Slovo jelentése szerűit a nemzetvédelmi minisztériumból hatszáz alkalmazottat és tisztviselőt bocsátanak el, mint fölösleges munkaerőt. I0.o@tt csK féíszpCffliajáiaft et Prágai Magyar Hírlap olsasölnah. A Prágai Magyar Hirlap-ot számonkint vásárló közönségünk is részesülhet a 20—500 cs. koronás készpénzajándékban, ha a kará­csonyi számot megveszt A karácsony számot legcélszerűbben úgy biztosíthatja a maga részére, ha a reá való igényét a Prágai Magyar Hírlap helyi bizományosánál bejelenti, aki azután a beje­lentések alapján elegendő példányt rendelhet. Ha ez az előjegyzés valahol, bármilyen okból nem volna lehetséges, akkor kérjük, hogy pontos cimét és a lap árát, 2 csK-át a kiadóhivatalnak küldje be. A kiadóhivatal gondoskodik róla, hogy a karácsonyi számot idejében megkapja. ért juttatják már december hetedikén eszünkbe, hogy újra vége lesz az évnek, újra öregebbek leszünk! — (Károlyi hazaárulás! pőre.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Károlyi Mi­hály hazaárulási pőrének mai tárgyalásán a kincstár képviselője azt bizonyította, hogy az országgyűlés feloszlatása Károlyi terrorja alatt jött létre. Az akkori országgyűlés tagjainak ki­hallgatásával kívánja ezt bebizonyítani. Az ál­lamforma tekintetében nem kérdezték meg Ká­rolyiék a nemzetet A nemzetet 1920-ban kér­dezték meg és akkor az első törvőnycikkel vála­szolt amellyel eltörölte a nemzeti tanács összes rendeletéit. AzzaJ a ténnyel, hogy Károlyi a for­radalom kirobbantásával fegyveres csapatokra támaszkodva a hatalmat magához ragadta és a királyt uralkodó jogaiban megakadályozta, fel­ségsértést követett el. A védők ezzel szemben bizonyítani kívánják, hogy az országgyűlés fel­oszlatását a nemzeti tanácstól a két ház elnök­sége maga kérte. Wlassics, Berzeviczy, Chorin. Baltazár, Csekonics Endre, Hock János, Vám- béry és Szterényi kihallgatását kéri arra vonat­kozóan, hogy az országgyűlés és a főrendiház nem kényszer alatt oszlott fel. A fegyverszünet­ről Kcárolyi nemcsak a nemzeti tanácsot, hanem az erdélyi származású magyar politikusokat is megkérdezte. — (A Slovenska Politika a magyar ci­gánytól Is fél). A Slovenska Politika trencséni tudósítója jelenti, hogy a trencséni vendéglőkben és kávéházakban játszó cigányok nem tudnak szlovák nótát játszani és ha szlovák mulatni akar, akkor nem tudták neki a nótáját elhúzni. A lap csodálkozik afölött, hogy egy olyan erősen szlovák városban, mint Trencsén hogyan lehet­séges ez és abban az esetben, ha a cigányok nem tanulják meg a szlovák nótákat, akkor csak azt üzeni nekik: hogy fogat fogért, szemet sze­mért. — (Megölte, mert bántotta az anyját.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti teefonon- Voda Lajos huszonegyéves műszerész 'előtte Márky Károly géplakatost, aki náluk 'akott és édes­anyját állandóan bántalmazta Mielőtt Voda La­jos a merényletet elkövette, Márky fejszével tá­madt rá, mert megakarta akadályozni abban, hogy anyját bántsa. — (A népszövetség vezértltkára Prágában.) Mantoux volt londoni egyetemi tanár, a nép- szövetség politikai osztályának vezértitkára, tegnap Prágába érkezett a csehországi viszo­nyok tanulmányozása céljából. A Venkov ama reményének ad kifejezést, hogy Mantoux bizo­nyára mint a cseh-szlovák nép barátja fog tá­vozni Prágából. — (Sztrájkbalépnek a bécsi kórházi alkal­mazottak.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: A kormány a bécsi kórházakban levő tíz­ezer alkalmazott közül háromezret el akar bo­csátani a szolgálatból. A korházi alkalmazottak ebben az ügyben gyűlést tartottak, amelyen el­határozták, hogy memorandumot nyújtanak át a kormánynak, amo’ybeti követelni fogják hogy a kormány az elbocsátott alkalmazottaknak meg­felelő végkielégítést adjon. Ha a kormány pén­tekig nem válaszol a memorandumra, akkor az alkalmazottak sztrájkba lépnek. — (Az ügyész megföllebbezte a Landaupör Ítéletét.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Ismeretes, hogy a Landau-pörben a bí­róság az ítélet kihirdetése után háromnapi hala­dékot adott a feleknek arra, hogy bejelentsék, m.egnyugosznak-e az ítéletben, vagy föllebhez- nck ellene. A vádlottak közölték a bírósággal, hogy megnyugosmik az ítéletben, inig a k ite mi ügyész súlyosbításért semmiségi panaszt jelen­tett be. f’*í Burián kibékült az Operával. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Burián ki­békült az Operával Elfogadta az igazgatóság föltételeit, hogy április végéig harmincszor lép 'öl. Az Operában föl újítják a Salomet is, amely­ben Herodes szerepét Burián fogja játszani. — (Uj vízvezeték Bécsben.) Bécsi szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: Tegnap készült el Becs második vízvezetéki hálózata, melyet már tizen­öt esztendeje építenek. Az uj vízvezeték a kuss- bergi és máriacelli hegyvidékről kapja a vizet és pedig naponta kétszázezer köbmétert. Ezzel Bécs vízellátása teljesen biztosítva van. — (Gyűjtés a menekülteknek.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A menekül­tek önsegélyző irodája Izabella főhercegnő véd­nökségével utcai urnán a. pót rendezett, amely igen szép eredménnyel zárult — (Sztrájkolnak az olasz egyetemi hallgatók.) Rómából jelentik: A páduai egyetemen és a tű­nni műegyetemen a világháborúban részt vett hallgatók sztrájkba léptek, mert megszüntették a háborús kedvezményeket. A közoktatásügyi miniszter elrendelte ezeknek a főiskoláknak azon­nal való bezárását. — (Csingtau kínai rablóbandák kezén.) Lon­donból jelentik: Tientsinböl azt táviratozzak New- Yorkba, hogy a Csingtauí kikötőt, amelyet teg­nap át kellett volna adni Kínának, kina' rab’ó- bandák megszállták. A lakosság elmenekült Ja­pán torpedóvadászok útban vannak, hogy meg­védjék a japánokat. — (A kenyér és fehér sütemény súlya.) A prágai városi tanács rendeletet bocsát ki, mely­nek értelmében a kenyér és fehérsütemény el­adásánál nemcsak a darab szerinti árakat, ha­nem a súlyt is fel kell tüntetni. Ez a sulymeg- jelölés az egész kenyérre, valamint kenyérdara- bokra is kiterjed és a rendelet áthágóit szigo­rúan büntetni fogják. — (Költözködik a rendőrség.) A rendőr­igazgatóság a Ditrichova uliceban bérelt uj épületben a következő osztályait fogja elhe­lyezni. Mindenekelőtt az utlevélosztályt, amely két emeletet foglal el. A bejelentéseket a félemeleten 11, szükség esetén 21 hivatal­nok fogja átvenni. Az útleveleket az első emeleten fogják kiadni. A második emeleten máris működik a forgalmi hivatal. A harma­dik emeleten lesz az irattár és a fegyverosz­tály. A földszinten az élelmiszer-bizottság és a zenei referátus van elhelyezve, a szuterén- ben pedig a népjóléti hivatal fog működni, A rendőrigazgatóság uj helyiségei ugyanolyan tiszták, világosak, szellőztethetek, mint a központi épületben. — (Amerikában megszűnik a latinnyelvü recept.) A nemzetközi orvos- és sebészliga At­lantic Cityben tartott huszadik közgyűlésén el­határozta. hogy a jövőben a recepteknél a latin nyelv helyett az ország nyelvét kell használni. Ugyanez az orvosgyülés elhatározta, hogy na­gyobb operációkat csak akkor szabad végre­hajtani a betegen, ha két orvos, akit a beteg maga választ ós az állami egészségügyi hivatal orvosa elhatározzák az operációt — (A szlovenszkó! mezőgazdasági munkás- pénztár igazgatója.) A íöldmivelcsügyi miniszter a pozsonyi mezőgazdasági munkáspénztár igaz­gatójává Petrovics Sándor volt .nemzetgyűlési képviselői nevezte ki. — Uj ,.kövér Berta". Parisból táviratozzak: Gakiott és Bory tüzérségi szakemberek uj ágyút találtak föl, amely még a híres „nagy Bertát" is fölülmúlja. Az uj ágyuszörnyetegnek nemcsak hordóképessége nagyobb, hanem még az a zelőnye is van, hogy az elsütésnél nem ug­rik vissza. A találmány azon az elven alapul, hogy a robbanó anyagokat, anrkor az ágyucsövet el­hagyják, fölfogják és bizonyos irányba terelik- A „Petit Journal", amely közérdekből részlete­ket nem közölhet a találmányról, fölhívást intéz a kamarához, hogy teljes figyelmét fordítsa erre az ügyre. xx Gyenge férfiaknak 10 Ke beküldése elle­nében bérmentve küldöm szenzációs találmányo­mat ismertető könyvemet. Cim: „Patent 508“ Cluj-Kolozsvár (Románia) 1. számú posíaíiók. »I ífY gr UJ 1' &ski-öltözékek urak és hölpyek ré- [wflHR Wb*R8 szőre, rórili-kosztiimük. a legújabb I'S'LípU W szabása térdnadrággal, kézzel tű­zött, könnyű, finom télikabátok, a legelökelöboen kidolgozva, mérték után a legrövi­debb idő alatt a legutolsó modellek szerint készít­tetnek. Megtekintése előnyös! OLD EÜGIAN6! 47o Landesbank palotájában 8. METZELES, mám. űri- és női divatszabóság mérték után. Telefon 972. Magyar levelezés és kiszolgálás! Akt-kártgálf W Mc, beküldése ellenében diskrét cso­magolásban, bérmentbe küldök egy sorozat művészi aktot. Viszontelárusitók kerestetnek. Vértan Olt® Sfaríj, Wiea XXM SZÍNHÁZ Éi ZE91E A kékszakáll nyolcadik felesége. (Vígjáték 3 felvonásban. Irta: Alfréd Savoír,* for­dította: Helíai Jenő. Bemutatta a kassai magyar színház 1922 december 7-én). Kassa, december 7. Francia vígjáték. Az ember a fleürs és Cail- lavet-féle recept szerint szinte kigobozhatatlau cselekvényt vár, ha „francia vígjátékra" gondol, kacagtató helyzetkomikumot, kétértelmű, vagy nagyon is egyértelmű pikantériát, esetleg vaskos malacságokat. Ezekből a kellékekből majd semmit sem hoz j Savoír darabja. És mégis kacagásban szabadul fel a lenyomott lélek, mert mind pótolja az író a jellemekben alapuló komikummal. Nincs hetéria-, (pardon, cocotte) világ, a házasságtörés, ami oly természetes a francia vígjátékok etikáiábáb, csak trükk, a sikamlóssá.? inkább csal; fűszer, melyhez az iró elsőkézből kapott közönsége már nagyon hozzá van szokva. Mister Braun-nak, (Justh) a világ ieggazda- gabb emberének különös az erkölcsi felfogása, ö nem köt rövid lejáratú lieszonokat, de törvé­nyes házasságokat. Az igaz, hogy ezt is rövid lejáratra, de gavallérosan, a házassági szerző­désben előre kiköt 200.000 frank évjáradékot az elválandó felesége számára. így föl is szaporo­dott a házasságainak száma hétre. Most szabad, nyolcadszor vőlegény is, de útjába akad Mouna (.1. Peterdi Klára), egy elszegényedett márki talpraesett leánya, aki ugyancsak megcsuíolia az amerikai terveit. Eleinte maga sem tudja, mit akar, csak eladni nem akarja a testét. Csupa édesség Braun úrral szemben, de a házasság lé­nyege dolgában — ne bánts virág. — Mister Braun elveszti a józan eszét. Érzi, hogy becsap­ták, Monna egész szemérmetlenül mutatja be a' vőlegényét (Járay), egy elszegényedett grófot, aki tulajdonképpen csak eszköze a férjének vég­leges meghódítására, mert most már szeretni kezdi a férjét, nem a pénzét, hanem az embert. A talmi vőlegénnyel in flagranti rajtacsineti ma­gát egy ártatlan házasságtörési komédiában, a sértett férj be is adja a válópert, el is választják őket egymástól s most, mint gazdag — még mindig leány — teljes joggal pályázhat a volt férjének nem a pénzére, de az egész életére, így lesz Monna, nem tudni, hogy a nyolcadik, vagy kilencedik felesége-e, de mindenesetre az utolsó. A kiindulás maga, mint minden francia víg­játékban, itt is kissé groteszk, bár nem oly lehe­tetlen, mint lenni szokott így a cselekvény egy kissé biztosabb bázison áll, mint rendesen az c fajta darabokban. A helyzetek komikuma nem a véletlenen alapul, az egy komikus helyzet előre elkészített csapda, az a bizonyos trompf, melyet utoljára tartogatnak. A darab gerince a cinikus, józan üzletember és a cinizmusra, üzleti szel­lemre még ravaszabb cinizmussal és üzleti ér­zékkel riposztozó nagyvilági, — de nem félvilági — nő küzdelme. A vígjáték morálja szerint a férfi veszti cl a csatát, de úgy, hogv abból neki is baszna van. Kigyógyul bizarr életfelfogásából biztosak vagyunk benne, hogy ezt a viszom ; nem fizetheti ki évi 200.000 frank aprópénzzel.

Next

/
Thumbnails
Contents