Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)
1922-12-08 / 136. szám
Péntek, december 8. s BAWH1IIIK — (A prágai meteorológiai intézet jelentése). Idő jóslás: huvós^uu idujáms várnaié gye. y .í > szelekkel. A holnapi ünnepnapra való tekintette! a Prágai Magyar Hírlap íegközde »hi száma szombaton este a szokott időpontban jelenik meg. 1 — (Beiktatták a pozsonyi egyelem rektorát.) Pozsonyból távirat ózzák, hogy Hanus József dr.-t, a pozsonyi egyetem rektorai ma délei ölt iktatták be nagy ünnepségek között hivatalába. — (Az Igazságügyminiszter Ruszinszkóban). Ungvárról jelentik: Dolánszky dr. igazságügymi- niszter tegnap Ungvárra érkezett, ahol megvizsgálta a törvényszéket. Ma reggel Munkácsra és Husztra utazott A miniszter inspekciós útját ezzel be is fejezte és holnap visszatér Prágába. — (Nansen kapja a béke Nobel-dijaí.) Stockholmi távirat szerint az 1923. évi Nobel békedijat nem Nitinek, hanem Nansennak ítélik oda. — (Mit akar a nemzeti demokrata párt Szlovenszkón?) Tegnap jelentettük, hogy a nemzeti demokrata párt 'terjeszkedni akar Szlovenszkón és ebből a célból Pozsonyban még ebben a hónapban nagygyűlést tart. A Národny Listy mai számában azt írja, hogy a nemzeti demokrata pártnak Szlovenszkón való terjeszkedésére azért van szükség, mert a turócszentmártoni szlovák nemzeti párt teljesen a néppárt karjaiba vetette magát. Éppen ezért szükséges, hogy a szilovenszkói szlovák lakosság körében felköltsék a csehszlovák nemzeti öntudatot. A nemzeti de- mokratapárt tudja, hogy nem lesz könnyű munkája, mert nagyon elkésett, de számit a cseh tisztviselőik és hazafias szlovákok támogatására. — (Megvont kolportázsengedély.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon- Somogyi Szilveszter szegedi polgármester a Szeged című liberális lapnak két hónappal ezelőtt két hónapra szóló kolportázsengedélyt adott, amelyet most lejárta után nem hosszabbított meg. — (Elítélték a Slovák szerkesztőjét). Pozsonyból jelentik: A törvényszék Koza Matejov Györgyöt, a Slovák szerkesztőjét sajtó utján elkövetett államellenes izgatás miatt ötszáz korona pénzbüntetésre ítélte. — (Prágában már boldog újévet kívánnak a postások.) Ma reggel egy cseh nyelven nyomtatott kartonlapot tett az asztalunkra a távirakihordó, akihez naponta nagyon sokszor van szerencsénk. A kartonlapon boldog uj esztendőt kívánnak a prágai távirat- és expressdevál kihordok. A jó kívánsággal szemben megtettük kötelességünket, azután a naptárra néztünk és elgondolkoztunk azon, miért sietnek úgy a prágai postások a jó kívánságokkal, mi— (Haláleset.) Losonci tudósitónk jelenti: Súlyos és váratlan csapás érte Kusry Emil losonci ág. ev. lelkészt akinek egyetlen fites-tvére, Ku- szy János breznóbányai bankigazgató 34 éves korában ' inö-és következtében beállott vér- rnérgezósb n e hét elej'n meghalt. Úgy B e nó- bánya, mint Losonc kö öasége őszülte részvéttel osztozik a Kuszy-család nagy gyászaiban. — (Az ungvári magyar színház válsága.) A Lidové Noviny értesülése szerint Horváth ru- szinszkói sz'n'gnzgrtó kijelentette, hogy ktnyte'en lesz az előadásokat beszüntetni és társulatát elbocsátani, mivel nem tudja az ötven tagból álló társulatot fizetni. Az ungvári m‘ogyár sajtó a városi hatóságokat sürgős intézkedésekre hívta föl és panaszkodik afölött, hogy a magyarok nem támogatlak kellőképpen saját kultúrájúkat és hogy esténként üres a színház. — (Alegszünt a svájci nyomdászsztrájk.) Bernből jelentik: A svájci munkahivatal közlése szerint az utóbbi napokban a svájci könyvnyomdászok egyesülete és a svájci nyomdászs'övétség között tárgyalások voltak, amelyek egy előzetes megegyezés tervezetének kidolgozásával végződtek. E szerint a bérharcot be kel! szüntetni és .a munkát a következő hétfőn újból fel kell venni. — (Milliárdos valutaperek.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A háború második évében egy bécsi tőkés megbízta a Wiener Bankvere:nt, hogy vegyen számára 500,000 dollárt. A 2.800,00-' koronát kitevő vételárat lefizette azzal, hogy a dollárok értékét a háború végén fogja fölvenni a banktól. Az akkor vásárolt dollárok mai értéke 36 milli óosztrák korona és a bank megtagadta a kifizetést. A megbízó pert indított a bank ellen, amelyben legközelebb tárgya’ás lesz- Pénzügyi körökben roppant érdeklődnek e per kimenetele iránt, mert jóformán mind a bankok hasonló tranzakciókat bonyolítottak le és a bíróság döntését a többi esetnél is figyelembe veszik majd. ' — (Uj osztrák követ Budapesten.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az osztrák ■ kormány Calice grófot nevezte k! Budapestre uj osztrák követte. Az uj követ szombaton érkezett meg Budapest e és veszi át a budapesti osztrák követség vezetését. (A német ku turszövétség szepességi csoportjai.) A német kuiturszövetség vezetősége a múlt hónapban kiküldte egyik titkárát a Szelességre, hogy a köztársaság ezen a terül ei-én is helyi csoportokat alakítson. A Szepesség újraéledt német lakossága a kul- turszövetség eszméiét mindenütt lelkesedéssel fogadta. Willscher titkár a sokféle nehézség ellenére alig két hét alatt huszonegy helyi csoportot alakított meg, még pedig: Késmárkon, Leibicon, Podolinban, Ruszki- J nócban, Burgerhofban, Lőcsén, Szepesváralján, Szepesolaszin, Korompán, M erényben, Svedlérben, Szepesremetén, Gölnicen, Szo- molnokhután, Szomolnokon, Stószon, Felső- és Alsómetzenzaffben, Deuíschendóriban és Iglón. December 3-án Késmárk székhellyel a Forberger helyicsoportot is megalakították. Ezek a helyicsoportok a II. számú járási szövetségben egyesültek, melynek székhelye Késmárk. — (Rimaszombati vásárok.) A városi tanács közli, hogy az 1923. évi országos vásárok jan. 10. márc. 23, május 14, jul. 12, aug. 28 és október 19-én lesznek. A havi állatvásárokat jan. 3, fe-br. 14, márc. 14, április 11, máj. 9, jun. 13, jul. 4, aug. 8, szept 5, okt. 10, nov. 14 és dcc. 12-én fogják megtartani. — (Hatszáz tisztviselőt bocsát e! a nemzetvédelmi minisztérium.) A Ceské Slovo jelentése szerűit a nemzetvédelmi minisztériumból hatszáz alkalmazottat és tisztviselőt bocsátanak el, mint fölösleges munkaerőt. I0.o@tt csK féíszpCffliajáiaft et Prágai Magyar Hírlap olsasölnah. A Prágai Magyar Hirlap-ot számonkint vásárló közönségünk is részesülhet a 20—500 cs. koronás készpénzajándékban, ha a karácsonyi számot megveszt A karácsony számot legcélszerűbben úgy biztosíthatja a maga részére, ha a reá való igényét a Prágai Magyar Hírlap helyi bizományosánál bejelenti, aki azután a bejelentések alapján elegendő példányt rendelhet. Ha ez az előjegyzés valahol, bármilyen okból nem volna lehetséges, akkor kérjük, hogy pontos cimét és a lap árát, 2 csK-át a kiadóhivatalnak küldje be. A kiadóhivatal gondoskodik róla, hogy a karácsonyi számot idejében megkapja. ért juttatják már december hetedikén eszünkbe, hogy újra vége lesz az évnek, újra öregebbek leszünk! — (Károlyi hazaárulás! pőre.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Károlyi Mihály hazaárulási pőrének mai tárgyalásán a kincstár képviselője azt bizonyította, hogy az országgyűlés feloszlatása Károlyi terrorja alatt jött létre. Az akkori országgyűlés tagjainak kihallgatásával kívánja ezt bebizonyítani. Az államforma tekintetében nem kérdezték meg Károlyiék a nemzetet A nemzetet 1920-ban kérdezték meg és akkor az első törvőnycikkel válaszolt amellyel eltörölte a nemzeti tanács összes rendeletéit. AzzaJ a ténnyel, hogy Károlyi a forradalom kirobbantásával fegyveres csapatokra támaszkodva a hatalmat magához ragadta és a királyt uralkodó jogaiban megakadályozta, felségsértést követett el. A védők ezzel szemben bizonyítani kívánják, hogy az országgyűlés feloszlatását a nemzeti tanácstól a két ház elnöksége maga kérte. Wlassics, Berzeviczy, Chorin. Baltazár, Csekonics Endre, Hock János, Vám- béry és Szterényi kihallgatását kéri arra vonatkozóan, hogy az országgyűlés és a főrendiház nem kényszer alatt oszlott fel. A fegyverszünetről Kcárolyi nemcsak a nemzeti tanácsot, hanem az erdélyi származású magyar politikusokat is megkérdezte. — (A Slovenska Politika a magyar cigánytól Is fél). A Slovenska Politika trencséni tudósítója jelenti, hogy a trencséni vendéglőkben és kávéházakban játszó cigányok nem tudnak szlovák nótát játszani és ha szlovák mulatni akar, akkor nem tudták neki a nótáját elhúzni. A lap csodálkozik afölött, hogy egy olyan erősen szlovák városban, mint Trencsén hogyan lehetséges ez és abban az esetben, ha a cigányok nem tanulják meg a szlovák nótákat, akkor csak azt üzeni nekik: hogy fogat fogért, szemet szemért. — (Megölte, mert bántotta az anyját.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti teefonon- Voda Lajos huszonegyéves műszerész 'előtte Márky Károly géplakatost, aki náluk 'akott és édesanyját állandóan bántalmazta Mielőtt Voda Lajos a merényletet elkövette, Márky fejszével támadt rá, mert megakarta akadályozni abban, hogy anyját bántsa. — (A népszövetség vezértltkára Prágában.) Mantoux volt londoni egyetemi tanár, a nép- szövetség politikai osztályának vezértitkára, tegnap Prágába érkezett a csehországi viszonyok tanulmányozása céljából. A Venkov ama reményének ad kifejezést, hogy Mantoux bizonyára mint a cseh-szlovák nép barátja fog távozni Prágából. — (Sztrájkbalépnek a bécsi kórházi alkalmazottak.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kormány a bécsi kórházakban levő tízezer alkalmazott közül háromezret el akar bocsátani a szolgálatból. A korházi alkalmazottak ebben az ügyben gyűlést tartottak, amelyen elhatározták, hogy memorandumot nyújtanak át a kormánynak, amo’ybeti követelni fogják hogy a kormány az elbocsátott alkalmazottaknak megfelelő végkielégítést adjon. Ha a kormány péntekig nem válaszol a memorandumra, akkor az alkalmazottak sztrájkba lépnek. — (Az ügyész megföllebbezte a Landaupör Ítéletét.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ismeretes, hogy a Landau-pörben a bíróság az ítélet kihirdetése után háromnapi haladékot adott a feleknek arra, hogy bejelentsék, m.egnyugosznak-e az ítéletben, vagy föllebhez- nck ellene. A vádlottak közölték a bírósággal, hogy megnyugosmik az ítéletben, inig a k ite mi ügyész súlyosbításért semmiségi panaszt jelentett be. f’*í Burián kibékült az Operával. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Burián kibékült az Operával Elfogadta az igazgatóság föltételeit, hogy április végéig harmincszor lép 'öl. Az Operában föl újítják a Salomet is, amelyben Herodes szerepét Burián fogja játszani. — (Uj vízvezeték Bécsben.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap készült el Becs második vízvezetéki hálózata, melyet már tizenöt esztendeje építenek. Az uj vízvezeték a kuss- bergi és máriacelli hegyvidékről kapja a vizet és pedig naponta kétszázezer köbmétert. Ezzel Bécs vízellátása teljesen biztosítva van. — (Gyűjtés a menekülteknek.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A menekültek önsegélyző irodája Izabella főhercegnő védnökségével utcai urnán a. pót rendezett, amely igen szép eredménnyel zárult — (Sztrájkolnak az olasz egyetemi hallgatók.) Rómából jelentik: A páduai egyetemen és a tűnni műegyetemen a világháborúban részt vett hallgatók sztrájkba léptek, mert megszüntették a háborús kedvezményeket. A közoktatásügyi miniszter elrendelte ezeknek a főiskoláknak azonnal való bezárását. — (Csingtau kínai rablóbandák kezén.) Londonból jelentik: Tientsinböl azt táviratozzak New- Yorkba, hogy a Csingtauí kikötőt, amelyet tegnap át kellett volna adni Kínának, kina' rab’ó- bandák megszállták. A lakosság elmenekült Japán torpedóvadászok útban vannak, hogy megvédjék a japánokat. — (A kenyér és fehér sütemény súlya.) A prágai városi tanács rendeletet bocsát ki, melynek értelmében a kenyér és fehérsütemény eladásánál nemcsak a darab szerinti árakat, hanem a súlyt is fel kell tüntetni. Ez a sulymeg- jelölés az egész kenyérre, valamint kenyérdara- bokra is kiterjed és a rendelet áthágóit szigorúan büntetni fogják. — (Költözködik a rendőrség.) A rendőrigazgatóság a Ditrichova uliceban bérelt uj épületben a következő osztályait fogja elhelyezni. Mindenekelőtt az utlevélosztályt, amely két emeletet foglal el. A bejelentéseket a félemeleten 11, szükség esetén 21 hivatalnok fogja átvenni. Az útleveleket az első emeleten fogják kiadni. A második emeleten máris működik a forgalmi hivatal. A harmadik emeleten lesz az irattár és a fegyverosztály. A földszinten az élelmiszer-bizottság és a zenei referátus van elhelyezve, a szuterén- ben pedig a népjóléti hivatal fog működni, A rendőrigazgatóság uj helyiségei ugyanolyan tiszták, világosak, szellőztethetek, mint a központi épületben. — (Amerikában megszűnik a latinnyelvü recept.) A nemzetközi orvos- és sebészliga Atlantic Cityben tartott huszadik közgyűlésén elhatározta. hogy a jövőben a recepteknél a latin nyelv helyett az ország nyelvét kell használni. Ugyanez az orvosgyülés elhatározta, hogy nagyobb operációkat csak akkor szabad végrehajtani a betegen, ha két orvos, akit a beteg maga választ ós az állami egészségügyi hivatal orvosa elhatározzák az operációt — (A szlovenszkó! mezőgazdasági munkás- pénztár igazgatója.) A íöldmivelcsügyi miniszter a pozsonyi mezőgazdasági munkáspénztár igazgatójává Petrovics Sándor volt .nemzetgyűlési képviselői nevezte ki. — Uj ,.kövér Berta". Parisból táviratozzak: Gakiott és Bory tüzérségi szakemberek uj ágyút találtak föl, amely még a híres „nagy Bertát" is fölülmúlja. Az uj ágyuszörnyetegnek nemcsak hordóképessége nagyobb, hanem még az a zelőnye is van, hogy az elsütésnél nem ugrik vissza. A találmány azon az elven alapul, hogy a robbanó anyagokat, anrkor az ágyucsövet elhagyják, fölfogják és bizonyos irányba terelik- A „Petit Journal", amely közérdekből részleteket nem közölhet a találmányról, fölhívást intéz a kamarához, hogy teljes figyelmét fordítsa erre az ügyre. xx Gyenge férfiaknak 10 Ke beküldése ellenében bérmentve küldöm szenzációs találmányomat ismertető könyvemet. Cim: „Patent 508“ Cluj-Kolozsvár (Románia) 1. számú posíaíiók. »I ífY gr UJ 1' &ski-öltözékek urak és hölpyek ré- [wflHR Wb*R8 szőre, rórili-kosztiimük. a legújabb I'S'LípU W szabása térdnadrággal, kézzel tűzött, könnyű, finom télikabátok, a legelökelöboen kidolgozva, mérték után a legrövidebb idő alatt a legutolsó modellek szerint készíttetnek. Megtekintése előnyös! OLD EÜGIAN6! 47o Landesbank palotájában 8. METZELES, mám. űri- és női divatszabóság mérték után. Telefon 972. Magyar levelezés és kiszolgálás! Akt-kártgálf W Mc, beküldése ellenében diskrét csomagolásban, bérmentbe küldök egy sorozat művészi aktot. Viszontelárusitók kerestetnek. Vértan Olt® Sfaríj, Wiea XXM SZÍNHÁZ Éi ZE91E A kékszakáll nyolcadik felesége. (Vígjáték 3 felvonásban. Irta: Alfréd Savoír,* fordította: Helíai Jenő. Bemutatta a kassai magyar színház 1922 december 7-én). Kassa, december 7. Francia vígjáték. Az ember a fleürs és Cail- lavet-féle recept szerint szinte kigobozhatatlau cselekvényt vár, ha „francia vígjátékra" gondol, kacagtató helyzetkomikumot, kétértelmű, vagy nagyon is egyértelmű pikantériát, esetleg vaskos malacságokat. Ezekből a kellékekből majd semmit sem hoz j Savoír darabja. És mégis kacagásban szabadul fel a lenyomott lélek, mert mind pótolja az író a jellemekben alapuló komikummal. Nincs hetéria-, (pardon, cocotte) világ, a házasságtörés, ami oly természetes a francia vígjátékok etikáiábáb, csak trükk, a sikamlóssá.? inkább csal; fűszer, melyhez az iró elsőkézből kapott közönsége már nagyon hozzá van szokva. Mister Braun-nak, (Justh) a világ ieggazda- gabb emberének különös az erkölcsi felfogása, ö nem köt rövid lejáratú lieszonokat, de törvényes házasságokat. Az igaz, hogy ezt is rövid lejáratra, de gavallérosan, a házassági szerződésben előre kiköt 200.000 frank évjáradékot az elválandó felesége számára. így föl is szaporodott a házasságainak száma hétre. Most szabad, nyolcadszor vőlegény is, de útjába akad Mouna (.1. Peterdi Klára), egy elszegényedett márki talpraesett leánya, aki ugyancsak megcsuíolia az amerikai terveit. Eleinte maga sem tudja, mit akar, csak eladni nem akarja a testét. Csupa édesség Braun úrral szemben, de a házasság lényege dolgában — ne bánts virág. — Mister Braun elveszti a józan eszét. Érzi, hogy becsapták, Monna egész szemérmetlenül mutatja be a' vőlegényét (Járay), egy elszegényedett grófot, aki tulajdonképpen csak eszköze a férjének végleges meghódítására, mert most már szeretni kezdi a férjét, nem a pénzét, hanem az embert. A talmi vőlegénnyel in flagranti rajtacsineti magát egy ártatlan házasságtörési komédiában, a sértett férj be is adja a válópert, el is választják őket egymástól s most, mint gazdag — még mindig leány — teljes joggal pályázhat a volt férjének nem a pénzére, de az egész életére, így lesz Monna, nem tudni, hogy a nyolcadik, vagy kilencedik felesége-e, de mindenesetre az utolsó. A kiindulás maga, mint minden francia vígjátékban, itt is kissé groteszk, bár nem oly lehetetlen, mint lenni szokott így a cselekvény egy kissé biztosabb bázison áll, mint rendesen az c fajta darabokban. A helyzetek komikuma nem a véletlenen alapul, az egy komikus helyzet előre elkészített csapda, az a bizonyos trompf, melyet utoljára tartogatnak. A darab gerince a cinikus, józan üzletember és a cinizmusra, üzleti szellemre még ravaszabb cinizmussal és üzleti érzékkel riposztozó nagyvilági, — de nem félvilági — nő küzdelme. A vígjáték morálja szerint a férfi veszti cl a csatát, de úgy, hogv abból neki is baszna van. Kigyógyul bizarr életfelfogásából biztosak vagyunk benne, hogy ezt a viszom ; nem fizetheti ki évi 200.000 frank aprópénzzel.