Prágai Magyar Hirlap, 1922. november (1. évfolyam, 119-129. szám)
1922-11-28 / 127. szám
© Kedd, november 28. rxzrvzvJx*É*a&3m2Tjítj*hmwjU9i&ua ~ w-i< ■ tamc. — (Gömbös Gyula kalandja Baiassagyanna-. tón). Budapesti tudósítónk telefonálja: Gömbös Gyula nemzetgyűlési képviselő . néhány nappal ezelőtt . Horthy kormányzóval együtt Balassagyarmaton tartózkodott. Este a város legjobb éttermében vacsorázott. Az étteremben volt két detektív is, aki kissé becsipett és kötekedni kezdeti a zsidókkal. Kötekedésiik célpontjául Gömböst választották ki, áld egy ideig tűrte az ugratást, végül- is pedig a detektívek asztalához' lépett és igy szólt hozzájuk: Én Gömbös Gyula nemzetgyűlési képviselő vagyok és ha azonnal nem távoznak innen, kirúgom magukat, A detektívek igazolásra szólították fel Gömböst, aki ennek nem tett eleget és dühösen távozott. Egyenesen a rendőrségre ment, ahol az ügyeletes .szolgálatot teljesítő főkapitányhelyettesnek jelentette az esetet. A főkapitányheiyeítes a két detektívet nyomban felfüggesztette állásától. — (Megkezdték a perbeszédeket a Lan- dau=pÖrben.) Budapesti tudósítónk telefonálja: A Landau-pör mai katonai főtárgyaiá- sán a tanúkihallgatásokat befejezték. Utolsó tanúnak Sztupka alezredest, a Tisza-pör tárgyalásának ügyészéi hallgatlak ki, Sztupka lényegtelen vallomása után áttértek a per- beszédekre. — (A „SIovák“ a szlovákok elsikkaszíásárőí). Pozsonyból jelentik: A Siovák mai számában foglalkozik a népszámlálási eredményekkel j és megbotránkozását fejezi ki afölött, hogy a népszámlálás alkalmával nem tüntették fel külön a szlovákokat, hanem cseli-sziovákoknak állították be őket A szlovák néppárt nem engedi elsikkasztani a szlovákokat és legfőbb kötelességének tartja, hogy a hazug cseh állításokat és statisztikát a külföldnek is tudomására adja, — (A budapesti francia követség estéje). Budapestről táviratozzak: Louis de Robién budapesti francia ügyvivő, aki Doulcet követ távollétében a budapesti francia követséget vezeti, szombaton estélyt adott, amelyen a budapesti magyar és külföldi társaságok előkelőségei és a kormány tagjai is részt vettek. — (Á magyar kormány merénylőjének pőre). Budapestről táviratózzák: A rendőrség néhány hónappal ezelőtt letartóztatta Kovács Ágoston volt főhadnagyot, aki egy bajtársi összejövetelen vállalkozott arra, hogy Bethlen gróf és a magyar kormány töbib tagja ellen merényletet követ el. Az ügyészség állami és társadalmi rend elleni bűncselekménnyel vádolja Kovácsot, akinek ügyét szerdán tárgyalja a budapesti büntetőtörvény szék. — (Fogházbüntetésre Félt árdrágító). Budapestről táviratozzék: Takáts Ödön előkelő Kossuth Lajos-uícai csemegekereskedőt őszibarack- drágitásért az uzsorabiróság kétheti fogházra és húszezer korona pénzbüntetésre ítélte. A kúria az ítéletet helybenhagyta. (Véget ért a sztrájk a prágai egyetemen. Mini ismeretes, aközoktatásügyi miniszter közölte a német egyetemi hallgatósággal, hogy amennyiben a sztrájk ma délelőtt nem ér véget és nem kezdődnek meg az egyetemen az előadások, akkor a hallgatók a félévei elveszítik, k miniszteri fenyegetés hatása alatt ma délelőtt a német egyetemen az előadások minden zavaró momentum nélkül megkezdődtek. — (Elismerik a jugoszláviai Magyar Pártot.) Szabadkáról jelentik: Markovics dr. igazságügyminiszter kijelentette, hogy a kormány elismeri a Magyar Pártot, mert a kisebbségnek jogában áll az alkotmány és a fennálló törvények értelmében politikailag szervezkedni. — (Borzalmas csaláálrtás Kaítovitzbaa). Kat- tovitzban szombaton egy munkásasszony egy sertést ötvenezer márkáért adott el és a pénzt az asztalon hagyta. Hároméves gyermeke a pénzt bedobta a tűzbe. Mikor este a gyermek édesapja értesült az esetről, kivitte a gyermeket az udvarra, fejszével levágta mindkét kezét, majd pedig felakasztotta saját magát. Az asszony n lármára figyelmes lett és Kisietett az udvarra, közben pedig másik gyermekét a fürdőkádban hagyta. A kis gyermek megfulladt a vízben. Az asszonyt szivszélhüdés érte és nyomban meghalt. —- (A magyarországi újságírók a lapok terjedelmének «j korlátozása ellen.) Budapestről táviratozzak, hogy a Magyarországi Újságírók Egyesülete tiltakozott a pap irrsnd elet ellen, ajmeiy az újságok terjedelmét szabályozza s a lapok szövegrészét havonkint harminckilenc oldalban állapítja meg. Az egyesület ebben az ügy- j ben feliratot is intézett a kormányhoz, ; — (Betöltik Beöthy Zsolt tanszékét). Buda- j pesti tudósítónk táviratozza: A Magyar Királyi j Pázmány Egyetemnek Beöthy Zsolt halálával j megüresedett esztétikai tanszékére Négyessy j Lászlót, az irodalomtörténet tanárát hívják meg. i Négyessy utóda Idorvát János egyetemi magán-! tanár lesz. Riecll Frigyes irodalmi tanszékére j Császár Elemér, Dézsy Lajos és Tolnav Vilmos { pályáztak. A budapesti lapok szerint valószínűen Császár Elemért választják meg. — (Elhelyezkednek a volt miniszterek). Sía- nek volt föidmivelésügyi minisztert a Morva lei- zálog- és Agrárbank vezérigazgatójává, választotta meg. — (Nem szállítják le a szeszárakat). A szesz- árak leszállításáról az utolsó időben elterjedt hi- j reket a cseh-szíovák szeszbizottság mfniszíerközí \ felszámoló bizottsága mint alaptalanokat megcá- i fólia, mert tekintettel arra, hogy a pénzügyminiszter a szeszadó felemelését kilátásba helyezte, j a fogyasztásra szánt szesz árának belátható időn belül való lesállitása teljesen lehetetlen. xx Mautner Frigyes dr. ügyvéd, törvényszáki j liftes magyar tolmács, Prágául., Mikuláska tr. 28. Telefon 46—08. Vállal fordítósokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. IRODALOM ts MPÖZFI suugsTBcsáifxratm Nyílt levél a Kultúra könyvkiadó R. T.-hoz, Budapesten. Uraim! Egy szívességre kell kérnem Önöket. Közvetítsék ezt az üzenetemet valakihez, aki az Önök háta mögé bujt, a névtelenség jótékony leple alá. Nemrégen Salgótarjánban jártam. A nagy- tőzsde kirakatában megláttam egy könyvet s elfutott a harag, a kezem ökölbe szorult és nagyon szerettem volna mindjárt abban a pillanatban szemtől-szembe állni azzal, aki annak annak a könyvnek címlapját „rajzolta1*. Ez a valaki az, akinek az Önök szives közvetítésével üzenek. Üzenem neki, hogy a Kultúra kiadásában megjelent „Ott lenn" (irta Joris Kari Huysmans) cimü regény címlaprajzát nem rajzolta, hanem szemérmetlenül lemásolta boldogult bátyám. Tichy Gyula „Apocalypsis" cimü linoleummetsze- íéről, mely 1916-ban több magyar művészeti folyóiratban reprodukálva volt, igy a Szent György Céh kiadásában megjelenő Gyűjtő 1916. évi I. Tichy-számában a 7. oldalon, a Magyar Iparmíi- | vészét ugyanazon évi 3—4. kettős számában a 89. oldalon. Melegen ajánlom minden érdeklődőnek, hogy az említett folyóiratok emlitett oldalait fellapozva, hasonlítsák össze az „Ott lenn" címlapjával. Ugyanez a Imoleummetszet kiállítva is volt. ha jól emlékszem, a Kéve valamelyik kiállításán, vagy a Grafikusok Egyesületénél s nem emlékszem már biztosan, de alig tévedek, ha azt mondom, hogy egy példányát a Szépművészeti Múzeum is megvásárolta metszetgyüjteménye számára. Szóval: a Imoleummetszet elég ismert s eléggé közkézen forgott s arra hivatott szakértők nem hiába jelentették ki, hogy „magyar grafikus ilyen stílusos linóleumot még nem snet- szeit“. Üzenem annak a valakinek, akit nem ismerek, hogy jól választott. Jó ízlése volt a rajzot illetően, de annál kevesebb jó ízlést mutat az, amit elkövetett. Vagy azt gondolja, hegy azzal, ha a haját tépő, siránkozó nőalak mezítelen lábaira tangócipőt rajzolt, mellé néhány felhőcs- két s elmés kriksz-krakszokat illesztett, már megváltotta a jogot arra, hogy a cimlaprajzot magáénak mondhassa? óh nem; ugylátszik, ő maga sem hitte ezt, mert nem merte szignálni a rajzot, hiszen ezért nem tudom ki 5, pedig de nagyon szeretném tudni. Tudja- e, ismeretlen illusztrátor ur, nem sajnáltam a fáradságot, vettem egy darab pausz- papirt, átrajzoltam a nőalakot bátyám rajzáról s rátettem az önére. Alig volt valami eltérés s igy alapos a gyanúm, hogy talán Ön is igy „raj- ; zolía“ a pompás címlapot!? Gratulálok „alkotó" képessegéhez. Gratulálok a „szabad kéz“ ily nemes értelmezéséhez. És üzenem még, hogyha Tichy Gyula meg is halt, de amit ísten-áldoít zsenije alkotott, továbbra is az övé, azért, hogy azt csakis Ö adhassa a magyar kultúrának. És ha meg is halt, én ébren őrködöm minden drágavonása fölött s ha ön már mindenáron plagizálni akart, ha dús invenciója annyira zátonyra jutott, hogy a másoló papírhoz kellett nyúlnia, legalább ne egy halottat lopott volna meg. Vagy ugv gondolta, hogy én, az elhunyt öccse, úgyis a határon túl élek s igy, ha ott valaki észreveszi is a plágiumot, nem fog szólni miatta? És ez erkölcsi érzéke egyáltalán nem emelt szót ez ellen, amit tenni készült? A pert a szerzői jog megsértése címén (ami nagyon szelíd kifejezés az Ön cselekedetére!), meg fogom indítani ön ellen, mihelyt az uj határ támasztotta nehézségek ezt lehetővé teszik. Addig is, tekintse úgy, mintha sok haraggal, de még több megvetéssel ráütöttem volna halottrabló kezére! Önöknek pedig, Kiadó Urak, csak azt veszem rossz néven, hogy mikor önöknél járva (háromszor is!), ki akartam nyomozni a „cim- laprajzoló” urat, oly gondosan rejtegették előlem, mintha csak szolidaritást vállaltak volna vele. Hogy miért tették nem tudom. Talán csak nem voltak I el ki isro e r etfurda!ásaik a plagízátor helyett? Lehet különben, hogy mégis igaz, hogy a megbántott halottak kikelnek sírjaikból s kísérteni járnak azokhoz, akik ellenük vétettek! Az ismeretlennek küldött üzenetem szives tolmácsolását köszönöm s maradok kész hívük Tichy Kálmán, festőművész, Rozsnyó, Oömörm., Szlovenszkó. SZÍNHÁZ ifeS ZENJE. MmRKBKMMÉMatmuHMaaawMiMmimmammmmmaaKomumm (*) Kar! Kraus monstre háborús darabja színpadon. Kari Kraus, a bécsi ma.rótolki szatirikus és polemizáló újságíró nagy monstre színműben irta meg a világháború történetét az Emberiség utolsó napjai címen. Most az .egyik béc? szinház, a Rennaissance-Theater, színre akarja hozni ezt a drámát ,csak azt nem árulja el, hogy sorozatos előadásokon akarja-e az egész dráma* eljátszani, vagy összevonni, egy estét betöltő darabbá. Mert a darab eredetileg csak olvasmánynak készült és több mint nyolcszáz sűrűn teleirt oldalas könyv. Ha tehát végig akarják játszani, ahhoz, miután Kraus shakeskearei könnyedséggel kezeli a színváltozásokat, a mai színpadi viszonyok szerint legalább egy hét kellene. Érdekes | különben, hogy Kari Kraus maga is fel akar lépni darabjában. (*) Luculias menyasszonya. A prágai német színház szombaton este mutatta be Giebcrz kedves zenéjii operettjét, Lucullus menyasszonyát. Az előadást két berlini vendég: a pajkos és temperamentumos Enuny Stunm és a kitűnő komikumu Ferry Sikló vitték nagy sikerre. Ilíing és Adi Ber- ger kitűnő partnere volt a kát berlini operett- csillagnak. (®) A sárga kabát). Lehár Ferenc Die gelbe Jacke cimü operettjét, melynek librettója ó-kinai meséből van véve, december 29-én mutatják be a Theater an dér Wienben. A főszerepeket Betti Fischer, Luise Kaxtousch és Josef König játszák. (*) Sztrájkolnak a berlini színészek. Berlinből jelentük: A színészek sztrájkja vasárnap a.ny- nyira kiélésedéit, hogy a legtöbb színházban nem tartanak előadást. A sztrájk valószínűen hosszabb ideig fog tartani. (*) A prágai német színház műsora. Kedd: Michael Kramer. Szerda: Bűvös vadász. Sena Grcve és Maria Hússá v-endégfeliépte. Csütörtök: Dér Blaubart, opera-premier. Péntek: Clarissas halbes Herz, premiér. Blanche Dongán vendégfellépte. Szombat: Offenbach. Ottó Tressler vendég- fellépte. Vasárnap délelőtt: Hangverseny. Vasárnap délután: A kék mazur. Vasárnap este: Dér Blaubart. (*) A prágai német kis színpad műsora* Szerda: Wauwau. Csütörtök: Vatermord. Szombat: Clarissas halbes Herz. Vasárnap: Clarissas halbes Herz. (*) A kassai magyar színház műsora: Kedd: Szulamith. Szerda: Szulamith. Csütörtök: A király és a hercegnő. Müller Vilmos dr. darabjának premiérje. Péntek: A király és a hercegnő. Az ungvári magyar színház heti műsora: Kedd délután: Debrecenbe kéne menni, ifjúsági és gyermekelőadás. Kedd este: Nincs előadás. Szerda: Gyengédség. Csütörtök: Hamburgi menyasszony. Péntek: Osztrigás Micí. SPORT 0gu l m MffiBWBBWgWqflEMBBgJBBWBWEBMBI Labdarúgás. Ausztria—Magyarország 2:1 (0:1). Az első félidőben a magyar, másodikban az osztrák a jobbik csapat Fog! II. súlyos balesete. A gólokat Molnár, Swatoseh és Kowanda lőtték. Budapesten az FTC.-pályán harmincezer néző előtt került eldöntésre az 50-ik osztrák-magyar válogatott mérkőzés. Az utolsó órákban véglegesen összeállított osztrák csapat meglepetésszerü győzőimet aratott. Az első félidőben Fogl II. szerencsétlen kartörése folytán a tíz emberrel játszó magyar csapat fölényt mutatott, de helycsere után' az osztrákok voltak jobbak. A magyar csapatban Fehér, Bilim, Hrrzer és sérüléséig Fogl 11. váltak ki, míg Tóth középfedezet meglehetős gyenge játékot produkált. Orth ezúttal a kitűnő osztrák fedezetsorral szemben nem tudott érvényesülni. Az osztrák csapat csatársorának legjobb játékosa Horeys volt, miig .a fedezetsorban Brandst áttér legjobb napjaira emlékeztető formával játszott. A közvetlen védelem Beemel élén briliánsul végezte feladatát. Ausztria: Oszíriczek, — Beer, Rlum, — Kurz, Brandstátter, Geyer, — Wondrak, Kowanda, Swatoseh, Fisokéra, Horeys. Magyarország: Fehér: — Fogl II., Fog! III., (Zaíykó), — Kertész II., Tóth, Blurn, — Paulusz, Molnár, Orth, Hirzer, Weisz. A játék rövid lefolyása: Hatalmas magyar Nemzetközi művészi kabarét CI1I1M Hybernská 10 Mindennap este fél 9 órakor nagy attrakciós műsor FIVE O CLOOK támadással'kezdődik a játék, Hirzer már a második.percben gólt'lő, de a bíró off-side miatt nem Ítéli meg. Ezután az osztrákok támadnak, de Fehér és Vogl II. biztosan- ment. A 20-ik percben Hirzer beadásából Molnár fejelj a magyarok egyetlen gólját, Nem sokkal utána Vogl II. egy összefutásnál a földre zuhan oly szerencsétlenül, hogy balkarját töri. A tíz emberrel játszó magyar csapat számos eredménytelen támadásával végződik az első félidő. Helycsere után Vogl II. helyére Zatykó áll be. Változatos játék után a 13-ik i percben Kertész II. faultja miatt megítélt büntetö- j rúgásból Swatoseh bombaszerü lövéssel kiégve,í- jlit. (1:1). A 23-ik percben Kowanda kicselezve a magyar védelmet, megszerzi a vezetést az osztrákoknak. Ezután mindkét kapusnak alkalma nyílik tudásának legjavát nyújtani. Mohiár, Orth. — Horreys és Swatoseh lövései révén. Az utolsó percek magyar támadással telnek el, anélkül azonban, hogy az eredmény megváltozna. Koppekei berlini biró kisebb hibáktól eltekintve, jó! ve- zette a mérkőzést. Spárta—Slavia 0:0 (félbeszakítva). Közel nyolcezer néző előtt folyt le az érdekes küzdelem, amelyet a hóesés miatt tíz perccel a befejezés előtt félbe kellett szakítani. Schaifer távozása és Pospisil betegsége folytán a Slavia favoritként indult a küzdelembe, de a Spárta két régi játékosának, Jandának és Kilátnak beállításával méltó ellenfélnek bizonyult, sőt a mérkőzés egyes fázisaiban fölényt mutatott. A Slavia legutóbbi Fürth elleni játékánál gyengébbet produkált, a csatársorban csupán Vanik és Kuzel mutattak elfogadható formát. A közvetlen védelem munkája ellenben a Slavia legjobb napjaira emlékeztetett. A Pílát által vezényelt Spárta-csatár- sor Sroubek balszélsőtöl eltekintve, kitünően dolgozott, úgyszintén a fedezetsor játéka is felülmúlta a Slaviáét. Spárta: Peyr — Hojer, Janda — Cérvény, Kada, Hajny— Sedlacek, Dvoracek, Pilát, Me- duna, Sroubek. Slavia: Chana — Raca, Seifert — Wüda, Burger, Plodr — Mazal, Capek, Vanik. StapI, Kuzel. A játék rövid lefolyása: A Spárta szél által támogatva számos veszélyes támadást intéz a Slavia-kapu ellen, de a védelem biztosan szereli. A tizenharmadik percben lövi az első cornert a Slavia és utána egy ideig állandóan támad. Később a Spárta kerül frontba, de Meduna és Dvoracek lövései sorra célt tévesztenek. Mindkét részrőli változatos támadásokkal végződik a félidő. Helycsere után Meduna éles lövése a kapulécről pattan vissza, míg Stapl és Capek éles lövését a Spárta-kapus rávetésse! menti. Ezután mindkét csapat teljes erejével belefekszik a játékba, anélkül azonban, hogy gól esne. Az egyre erősbodő hóesés folytán Herites bíró a mérkőzést lefújja. Union ZSzkov Cechic Kariin 3—1 (2—l). Bajnoki mérkőzés. Az Union régi formáját visszanyerve biztosan győz s igy a bajnokságban a harmadik helyre került. Meteor Vinohrady— Viktória Vinohrady 1—0. Kladno—Sparfca Kladno 0—0. Cecilje Smichov—Sparta Kosne 2—0. Meglepetés. Vrsovlce—Union Vrsovice 1—0. Nuselsky —Viktória Nusle 2—1, DFC.—Sportbrüder 7—0 (2—0). A DFC.-csatársor legjobb játékosai Less és Feller, a fedezetsorban Schillinger voltak. Brüiin: Makkabi—Moravska Slavia 3—1 (0—0). A Makkabi csapata .kitűnő technikájú játékkal biztosan győzött a gyenge formát mutató Moravska Slava ellen. A közönség minduntalan beleavatkozott a játékba és csak a bíró erélyes fellépésének köszönhető, hogy a mérkőzés incidens nélkül végződött Zidence—Achilles Brno 4—0 (2—0). Az Achilles 9 emberrel játszott Königgratz: SK. Hradec Králove—SK. Bra- tislava 4—2 (0—1). Mindkét csapat elsőrangú játékot produkált. Az első félidőben Bratislava erősen támad és sikerül a jobbszélső révén megszerezni a vezetést. Helycsere után Hradec Králove kerül fölénybe és annak dacára, hogy a Bratis- lava-kapus kitünően védett, Srutek (2), Valenta és Mácha góljai révén biztosan nyeri a mérkőzést. Bratislava második gólját a közápcsatár lőtte. Közép döntő-mérkőzés a köztársasági bajnokságért. Tepliíz: Teplitzer FC.—DSK. Brüx 4—0 (3—0). A kedvezőtlen időjárás folytán bajnoki helyett barátságos mérkőzést játszott a két csapat. A tepützi csapat góljait Eichler (2), Kunte és Taitnpe lőtte. MShrisch-Ostrau: SK. Moravske Ostrave— SK. Slovan 3—0 (2—0). A második félidő 15. percében félbeszakítva. Pilsen: Wiktoria Plzen—Slovan Plzen 4—1 (3—l). Masaryk-liga kupamérkőzés. Cesky Lew— Olympia 2—í. Kollin: AFK, Kolin—SK. Kotin 3-1 (3—1). Anglia. Londonban a szombati mérkőzések kivétel nélkül elkeseredett küzdelem jegyében folytak le. Az egyes mérkőzések minimális gólarányu eredménnyel végződtek. Hét csapat saját pályáján szenvedett vereséget, egyedül .a Bolton Wande- rers csapatának sikerült pályáját győztesként elhagyni. I. Liga: Liverpool két ponttal vezet a Sunderland és Burnley előtt. A táblázat utolsó heleyezettje az Arseuál csapata. Liverpool—Aston Villa 1—0, Hudderfsleld— Cardiff City 1—ö. Nottingham Forest—Birmingham 1—.i5 Stoke—■Blackburn Rovers 1—0. Bolton Wdrs.—Manchester City 2—1, West Bromwich Albion—Everton 1—0, Middlesborough—Preston North End 1—1. Newcastle Utd—Tottenham H. 1—1, Sheffield Vtd—Woohvich Arsenai 3—2, Burnley—Ghelsea 1—0. ü«S$€ll!!r€Sri!f!8l RESIDENZ Vodiöková ti., a Ceská Banka palotájában ízletes ebéd. és vacsora ¥^snic Karmester: B. Wolf