Prágai Magyar Hirlap, 1922. augusztus (1. évfolyam, 50-75. szám)
1922-08-27 / 72. szám
Vasárnap, augusztus 27. S tatát, amely a háborús bűnösök elitélését intéző állandó nemzetközi törvényszék létesítéséről gondoskodik. Olivar spanyol delegátus a javaslat ellen szavazott s kijelentette, hogy politikai kérdésről van szó s hogy a döntőbíróságot kielégítőnek tartja. A nemzeti szocialisták tüntettek Münchenben. München, augusztus 26. (Saját tudósítónk távirata.) A rendőrség betiltotta a hazafias egyesülések gyűlését, mert az a berlini megegyezés ellen irányult volna. A nemzeti szocialisták ennek ellenére megkísérelték, hogy tömegben végigvonuljanak a városon, a rendőrség azonban feloszlatta őket s megakadályozta azt is, hogy az antantbizottságok épületei előtt tüntessenek. A külvárosban a nemzeti szocialisták és a kommunisták között összetűzés volt, amelyet a rendőrség oszlatott széjjel. Bismarck sírjánál. Friedrichsruhe, augusztus vége. Halottat mentem látogatni. Múltból keresni valamit a jövőre. Én néha igazán nem tudom, miért van az, hogy csak kétfajta igazi embert látok: az egyik, atki a múltba fut; a másik, aki a jövőbe tör; — mert a többi mindig olyan kicsinyes, olyan átlátszóan rossz, olyan szépségnélkü'l gyarló, mint ideje; a jelen. Az igaziak mindig menekülnek. És ma nagy kérdés az, van-e olyan hatalmas az idő, hogy ebből a jelenből fölemelő, emlékterhes, igazi múltat teremtsen valaha azoknak, akik ezt nem látták: akik később születnek, akik mások lesznek, akik így szenvedni nem fognak: utódainknak. Olyan jó a vonat... Hamburgban perzselt a nap és megpörk olts ragu por kerengett a füsttől barna nagy házak között. Az aszfalt. izzott, valami izzadságszagú, rosszindulatú materializmus pöfíeszkedett az utca képén; elernyedt, lankadt kövérsége és elernyedt, éhező nyomora ennek a jelennek ... Olyan jó a vonat... Egy perc elmúlása alatt kiszalad velem a messzibe ... És vágtató biztonságában elfeledtem ezt a jelent: a rosszindulatú materializmusok és az erőtlen akaratlanságok jelenét. A tehetetlenséget. * Friedrichsruh... Illatos csend és tiszta erdők hallgatása üdvözöl engem, aki üdvözlésre jöttem. Ember alig van. Néhány tiszta, fehérruhás kislány visz virágokat és a Berlinbe száguldó , vonatok robaja itt egy percre mintha megcsendesedne, elcsitulna.. Lehet, hogy csak az erdők csendje szívta be a hangot, de lehet, hogy valamit érzett a dübörgés is, mikor a császárvárosa felé rohant ezen a helyen át. Pár percnyire az állomástól egy kis dombot bezöldelő fák rejtik a kriptát, amely a Bismarck koporsóját ŐT23. Egy nagy kőoszlop mellett kell elhaladnom. Bismarck emlékére hozták ezt a követ a teuto- burgi diadal csatateréről; oda néz a kripta feljáratra. A domb tetején egy románstílü kripta, borostyán futja be alul és ahogy az. oldalajtón belépnek, illatos, jósz&gu levegő csapja meg a fejem. Gyöngéd félhomályban hallgat a kripta, csak a csend beszél, csak az óriás márványkoporsá és csak a szallagos koszorúk serege beszél. Csak érteni kél! ezt. Két egyforma, szürke márványkoporsó. Bismarck és a felesége. A Bismarck koporsója oldalán betűk: „Egy hü német szolgája Vilmos császárnak." És a születési év és az elbucsuzási dátum. Egyszerű minden, de impozáns ez a halott erő, amit ide szorítottak be, diszitésbe, falba, már- ványkoporsóba. Hogy sokan jöttek ide erőt meríteni a tehetetlen jelenben, arról köszönik beszélnek. Három héttel ezelőtt, jirlius 30-án volt a halál évfordulója és azóta lepik el a padozatot a ba- bérfonásek, a borostyán-száradás és a megtiltott fekete-fehér-piros szallagözön. A koszorúk odaborultak a koporsó lábához és fakózöld színükből csak egy búzavirágból font nagy császár- korona kéklik elő a két koporsó között. A koszorúk tetején egynek jobb helye van: a többin nyugodhat és a legszebb helyet kapta, még nagy szallagját is gondosabban teregették el. Babérkoszorú, széles fehérselyem szállag, rajta egy aranykorona és alatta egy nagy arany „W" betű. — 11. Vilmos küldte Hollandiából — mondja az öreg vezető — három héttel ezelőtt. És a megbánó szürkésfehérselyem aranykoronája a Bismarck-koporsó lábánál feküdve, ráborul megtagadott fekete-fehér-piros hódolat-szalla- gokra. És erről nem olvasott senki... Elgondolkoztam ezen. így értem a kripta elé, ahol újra megálltam. A jelen idejár erőt meríteni és hódolni — Brr... — zúgott a magasban egy tompa berregés. Repülő volt. Mindnyájan -néztük. Valamit keresett, egy kört irt le és lassabban berregett. Minket nem is vett észre — elment. De innen úgy látszott, mintha a levegőben megkoszorúzta volna a mauzóleum fölé boruló égdarabot: a Bismarck sírja fölött. D. iüP 1 ülitfiü Varjak postája. Tegnapról mára leégett a porta. Az udvar üszkös... az élet megállt... Az este vörheny ... a szél dereket szór... S az élők lelke szílütöít, zilált. A porta szélén három bús la gubbaszt. Águk leperzselt, száraz, megraeredt... Egy sötét varjú szálldos iáról fára. S lomhán hord szótlan üzeneteket Megváltást várók. Óceánok partján sirályok ... És álmok ... Te. Meg én. Szállnak a Felhők feketén. Egymásé minden akarásunk ... És várunk... És hiszünk ... És egyszer majd beléveszünk. S ha hinni, várni már nem bírunk, Sírunk... — ...Állsz., állok: Óceánok partján sirályok. Északi tenger. Vallentinyi Dezső. — (A prágai meteorológiai Intézet jelentése). Időjóslás: Változóan felhős, valamivel melegebb idő várható, gyenge északnyugati szelekkel. * — (Masaryk elnök lunchöt ad a kisantant tiszteletére.) Masaryk köztársasági elnök a kisantant prágai konferenciája alkalmával a konferencia résztvevői tiszteletére lunchöt ad. — (A bolgár szobránje elnöke Prágában). Atanasof, a bolgár szobránje elnöke, a bécsi interparlamentáris konferencia befejezése után Prágába érkezik. — (Jóváhagyták az általános magyar tanítóegyesület alapszabályait.) A múlt év tavaszán a komáromi tanítóság kebeléből országos mozgalom indult ki, hogy olyan szervezetet létesítsenek, amely magában foglalná ez államélet keretei közt működő összes magyar tanerőket. Az uj helyzet uj meglátáshoz vejette a szervezőket. Meggyőződésük volt, hogy az egybetartozandóság, mely eddig a tanerőknél egyes iskolafajok szerint tagozódott, a mai viszonyok között nem tarthatja magát. Elkövetkezett az az idő, amikor a kulturmunkások együvétartozásának kötelékeit szorosabbra kell fűzni. A mozgalom helyességét belátták a komáromi ueneések és a polgári iskolák tanerői is. Csatlakoztak a mozgalomhoz, mely megindulván, mihamar országos jellegűvé vált. A kibontott zászló alá közel egyezernégyszáz magyar tanerő Iliiét a Landaii porben. Budapest, augusztus 26- (Saját tudósítónk telefonjelentése-) A Landau-pörben ma délben hirdette ki a bíróság az ítéletet. A bíróság Ruzits Ferenc dr- ügyvédét, D o b é Nándor volt borkereskedőt és Sipos Kamilló dr. volt katonai nyomozót zsarolás bűntettében mondotta ki bűnösnek- Sipos Kamillót ezenkívül személyes szabadság megsértésének bűntettében is bűnösnek találták. A bíróság Ruzits Ferencet két évi és hat havi fogházra, Dobé Nándort három évi fegyházra, Sípos Kamillót öt évi {egyházra, ugyanennyi időre politikai jogaik gyakorlásától való eltiltásra és valamennyiüket tiz évi hivatalvesztésre ítélte. Bűnösnek mondotta ki továbbá a bíróság Tóth Andor Endre volt katonai nyomozót és Becker József katonai nyomozót hivatalos hatalommal való visszaélés vétségében s ezért Tóth Andor Endrét tiz havi börtönre s hivatalvesztésre, Becker Józsefet pedig három havi fogházra Ítélte. Becker Józsefet és Kis-Klein Ignácot a csalás vádja alól fölmentették- Ruzits Ferenc dr. büntetéséből a vizsgálati fogsággal tizenegy hónapot, Sipos büntetéséből egy évet és nyolc hónapot és Beckeréből az egészet kitöltöttnek vették. A bíróság érvénytelennek mondotta ki a Dobé és Landau között a kelenföldi laktanyában létesített jogügyletet és megállapította a Lan- dau-család kártérítési igényét az elítéltekkel szembensorakozott. A múlt év májusában, Komáromban megtartott országos nagygyűlés elfogadta a kidolgozott alapszabályokat s kormányhatósági jóváhagyás végett felterjesztette. Az alapszabályok most érkeztek visz- sza, jóváhagyóban, az országos egyesület vezetőségéhez. Az országos szervezet teljesen független egyesületként fog működni, csupán a közös törekvések biztosabb elérése végett a köztársaság összes hasonló egyesületeivel érintkezést tart fenn. Az alapszabályokban lefektetett cél a magyar kultúra megtartása és továbbfejlesztése, tagjainak továbbképzése. Evégböl az egyesület a „Magyar Tanitó“ cimü tartalmasán szerkesztett tanügyi lapot adja ki, mely ma már közel kétezer példányban jelenik meg. Kívánatos, hogy a kibontott zászló alá igaz hittel, hűséggel és kitartással csatlakozzék minden magyar tanerő. A magyar közvélemény őszinte, lelkes szeretete kiséri a magyar tanerőket a meginduló munkában, (v. i.) — (Hiinka sajtópört indított a Robotnicki Noviny ellen.) Hiinka András, a szlovák néppárt vezére, sajtópört indított Benda nemzetgyűlési képviselő, a pozsonyi Robotnicki Noviny szekesztője ellen, aki azt állította róla, hogy a köztársaság megdöntésén dolgozik. — (Jugoszláv püspök Prágában). Gerard, a cseh-szlovák (huszita) egyház püspöke Amerikába utazott propaganda-utra. Távolléte alatt Dositej szerb püspök helyettesíti, aki tegnap Ma- rienbadba érkezett és kihallgatáson jelent meg Sándor királynál. A püspök ma Prágába jött. —(Novák püspök visszatér Eperjesre.) A Sloveska Politika Írja, hogy Novák görögkatolikus püspök rövidesen visszatér Eperjesre. A Slovenska Politika tiltakozik ez ellen, mert szerinte a püspök magyarérzelmü és az államváltozás óta Magyarországon tartózkodik. Ezzel szemben a Narodni Listy arról értesül, hogy a görögkatolikus papság türelmetlenül várja a pii'pök visszajövetelét. — (Megszigorítják Szlovenszkón a határvámvizsgálatot. A pozsonyi minisztérium elhatározta, hogy a nagyarányú csempészések meggátlása céljából a határvámvizsgálatot erősen megszigorítja. — (Elhalasztották a szepesváraljai népgyülést.) Lőcsei tudósítónk jelenti: A kér észtén yszocialista párt augusztus 27-ére tervezett szepesváraljai népgyülését, amelyre harminchat község jelentette be részvételét, szeptember közepére halasztották, mert a katonaság Szepesváralja környékén most harcászati gyakorlatokat tart s igy nem lehetetlen, hogy véletlenül valami szerencsétlenség történne. — (Ötösbánya munkássága a keresztényszocia- Usía pártban.) Lőcsei tudósítónk Jelenti: Ötösbá- ny,a (Kotterbach) munkássága elhatározta, hogy a kér észtén yszocial ista párt zászlaja alatt tömörül és felhívta a lőcsei központot, hogy hívjon össze Ötös-bányán szervezkedő gyűlést. — (Milliós lopás az oderbergi pályaudvaron). Vasárnap este Oderbergben ismeretlen tettesek Munteor Szever dr. csernovici lakostól egymillió lengyel márkát, tizenötezer leit, egy betétkönyvet és egyéb értékes iratot s ékszereket loptak el. — (Halálraítélt orosz foglyok.) Budapesti tudósítónk jelenti: Székesfehérvárott kötél által való halálra Ítélték Sallay Pál támokszentmik- lósi huszárt és Balogh József hajduhadházi gyalogost, aki orosz fogságból mint bolsevista agitátor tért vissza s Katra tizedest, akit bolsevista- ellenes magatartásáért a kommün alatt halálra Ítéltek, állati kegyetlenséggel addig szurkálták szuronnyal és karddal, mig belehalt A hóhéri szolgálatra önként jelentkeztek. Az elítéltek kegyelemért folyamodtak. — (Végétért az aknaszlatínai sztrájk.) Ungvár- ról jelentik: Az aknaszlatínai sóbányamunkások sztrájkja végétért. A megegyezés sízerirrt a sztrájk miatt senkit sem bocsátanak el s a sztrájkot fizetett szabadságnak tekintik. — (Mi hasznunk van a mai középiskolából?) Az egyik nagy angol lap a minap szóvátette a középiskolai elméleti tanitás és e tanulmányok gyakorlati felhasználása között való különbséget. A. tárgyhoz a lap olvasói közül is többen hozzászóltak. Diákkoromban — mondja az egyik levélíró — latint, görögöt, franciát, angol nyelvet és irodalmat, történelmet, földrajzot, számtant, algebrát, mértant és hittant kellett tanulnom. E tanulmányok körülbelül tiz évet vettek igénybe és mintegy ezer-ezerötszáz font költségbe kerültek. A levélíró táblázatba foglalja, hogy évek múltán mennyi maradt meg fejében e tantárgyakból. Táblázata a következő: Latin: Néha elszórakoztatott; egyes szavak származtatásánál vettem valami hasznát. — Görög: Fölösleges tárgy, még a latinnál is fölöslegesebb. — Angol: írni és olvasni már tudtam, mielőtt beírattak volna az iskolába. A többit inkább tapasztalatból, mint di- rekt oktatásból tanultam meg. — Történelem: Amit az iskolában tanultam (dátumokat, csatákat stb), azt nagyrészt elfelejtettem. Történelmi tudásomat, amelynek nagy hasznát veszem, később szereztem. — Földrajz: A folyók, hegyláncok és hegycsúcsok nevét csaknem kivétel nélkül mind elfelejtettem. Amit tudok, később tanultain meg utazás és beszélgetés közben vagy olvasás által. — Számtan: Szorzótábla, egyszerű összeadás, kivonás, osztás, valami kevés a tizedes- és közönségestörtekből: ennyire volt szükségem a számtanból életem folyamán. — Algebra és geometria: Mindent elfelejtettem. Ezeket jegyzi meg az angol levélíró az angol középiskola gyakorlati értékéről. A mi középiskoláink az élet részére való nevelésben, tanításban szintén sok változtatásra szorulnának. — (Házasság). Wiechncr Antal Losonc és Popper Malvin augusztus 27-én házasságot kötöttek Poprádon. — (A postaigazgatóság és Lőcse kétszázezer koronája). Lőcsei .tudósítónk jelenti: Jó ideje már, hogy a város kívánságára a postaigazgatóság elhatározta, hogy Lőcse, Késmárk és Szepesvár- alia között postajáratot létesít. A postaigazgatóság megkötötte a lőcsei városi tanáccsal a szerződést, utóbb azonban még azt követelte, hogy a város építtesse fel az autógarázst. A város ebbe is belement. Igaz, hogy ez a mulatság több mint másfélszázezer koronájába került, de azt remélte, hogy végre megindul az autójárat. Ebben a reménységében azonban csalódott. A postaigazgatóság azután azt követelte, hogy a város fizessen le az autóért negyvenezer korona biztosítékot. Ez is megtörtént. A postaigazgatóság még mindig nem elégedett meg, újabb és újabb követelésekkel állt elő: tegyen a város kötelező ígéretet, hogy ha télen előre nem látható akadályok miatt az autóforgalom nem lesz lebonyolítható, akkor a város köteles kocsin lebonyolítani a postajáratot. A város nagyon türelmes vc-lí, ezt is megtette. Közben műit az idő s a május elsejére tervezett, megígért és „hatóságilag biztosított" autó- járat Lőcse—Késmárk—Szepesváralja közt még. ma sincs meg. Sőt! A város folytonos süregeté- sére — mivel uj kifogást nem tudnak kitalálni — már nem is válaszolnak. Ez a város jóhiszeműségével való visszaélés, ami az amúgy is nagy terhek alatt nyögő adófizető polgárságnak köze! kétszázezer korona fölösleges kiadást okozott, óriás elkeseredést idézett elő. Lőcse alig tudja tisztviselőit fizetni, de a postaigazgatóság minden követelését teljesítette, csakhogy megkapja a régóta várt autójáratot. — (Ujságklállltás Prágában). A CesJtoslovenské Noviny jelenti, hogy Prágában októberben ujság- kiállitást rendeznek, amelyen több állam újságjai és folyóiratai vesznek részt, — (Három év alatt egyetlen iratot sem intézett el). A Ceske Slovo Írja, hogy Prága város fegyelmi bizottsága javaslatot terjesztett a városi tanács elé, hogy egy nagyállásu tisztviselőt bocsásson el állásából. A fegyelmi bizottság javaslatát azzal okolja meg, hogy a nevezett tisztviselő három év óta egyetlen aktát sem intézett el. — (Nagy szerencsétlenség egy budapesti házépítkezésnél.) Budapesti tudósítónk jelenti: Tegnap délután a Szabadság-tér és a Nagykorona- utca sarkán épülő ház egyik harmadik emeleti boltbajtása lezuhant s magával ragadta az ott dolgozó munkásokat is. Két munkás súlyosan, három könnyebben megsebesült. A tűzoltók később még egy embert húztak ki a romok közül, akinek a feje zúzódott be s állapota nagyon komoly. — (A munkanélküliség Cseh-Szlovákiában). A cseh-szlovák szociáldemokrata párt szakszervezetei Fayerle vezetésével küldöttséggel keresték föl Habermann népjóléti minisztert a munkanélküliség ügyében. A küldöttség szónoka fölhívta a miniszter figyelmét arra, hogy a cseh-szlovák korona árfolyamának újabb óriási emelkedése az iparra végzetes hatással lesz. A következések egyre fokozódó munkanélküliségben nyilvánulnak meg. Annak ellenére, hogy a korona árfolyama rövid idő alatt csaknem kétszeresére emelkedett, ez az élelmicikkek és a közszükségleti cikkek árára semmilyen befolyással nincsen. Áresések helyett egyes cikkeknél áremelkedés mutatkozik. A munkanélküliek száma egyre nő s a munkásság körében az elkeseredés egyre nagyobb. Az üvegipar teljesen szünetel. Nagyarányú munkáselbocsátások történnek a vas- és a textiliparban is. Kérték a minisztert, hogy intézkedjék és a szociáldemokrata párt által eléje terjesztett javaslatokat vegye figyelembe. A miniszter kijelentette, hogy a szociáldemokrata párt kívánságait méltányolni fogja, a hozzá beérkezett javaslatokat a legközelebbi napokban összeülő minisztertanács elé terjeszti és gondoskodik arról is, hogy érdekeltek bevonásával a munkanélküliség ügjrében mihamarább tanácskozást hívjanak össze. — Gyenge férfiaknak 6 Kcs. postabélyegekben való beküldése ellenében bérmentve küldöm szenzációs találmányomat ismertető könyvemet. Cim: „Patent 507“, Cluj (Kolozsvár), 1. sz. postafiók.