Postai és Távközlési Múzeumi Alapítvány Évkönyve, 2002

Bartók Ibolya: Dr. Forster Károly beszámolója az 1939. évi postakongresszusról

gestől jöttek hozzám gratulálni. Az egyik delegátus így üdvözölt: Le Hongrie est la protectice des petites nationesP Ilyen kisebb-nagyobb hadakozásokkal teltek napjaim. Sokszor gondoltam arra, hogy mennyire fontos az egyes igazgatásoknak, hogy a jövő generációk kiképzésére gondolja­nak. A kongresszusi gyakorlatot, a rutint ugyanis nem lehet könyvekből megtanulni. Eh­hez inasévek kellenek. Az első kongresszus mondhatni terep- és személyi ismeretek meg­szerzésére szolgál. Ezért van az, hogy nemcsak a nagyobb, az angol, a francia, a német, hanem egyes kisebb nemzetek is, például a svéd, a dán, a svájci rendszerint három gene­rációhoz tartozó tisztviselőből álló küldöttséggel képviselteti magát. A vezető, a chef de délégation az irányt adja nagy vonásokban, a színfalak mögötti tárgyalásokat vezeti, és csak a legfontosabb ügyeknél szólal fel. A következő nemzedék képviselője az, aki a napi robotot végzi, a napról napra beözönlő új javaslatokat feldolgozza, állásfoglalásra elő­készíti, és a tárgyalásokon rendszerint a szót viszi. A legfiatalabb pedig a hatalmas írásbe­li munkát végzi, és ami a fő: tanul. Egyszer-egyszer a főnöke neki is megengedi a fel­szólalást, hogy lámpalázát leküzdhesse. Sajnos a pénzügyi nehézségek miatt nekem egymagámban kellett mindhárom szerepet vinnem. Ez az egyedüllét volt az oka annak is, hogy egy igen megtisztelő feladatot vissza kellett utasítanom. Ugyanis a már említett, Kairóban leszavazott előkészítő bizottság he­lyett Buenos Airesben ún. rostáló albizottságot alakítottak, amely a nem elsőrendű elvi jelentőségű ügyeket megszűrte. Az albizottság által elvetett javaslatok már nem is kerül­tek a főbizottság elé. így gondolták az ezernél több javaslat tárgyalásának meggyorsítá­sát. Az albizottság, amelynek tagjai közé Magyarországot is beválasztották, az előadót a kongresszus szabályzata értelmében a francia anyanyelvűek közül választhatta. Itt azt a megtisztelő ajánlatot kaptam, hogy fogadjam el az albizottság előadói tisztjét. Tekintettel arra, hogy országunkat egyedül képviseltem, a tisztséget köszönettel el kellett utasíta­nom, mert nem maradt volna senki, aki a magyar javaslatokat védelmezi. Ez is igazolja, hogy kongresszusra legalább két tisztviselőt célszerű küldeni. Az igen nagy tárgyalási anyagból nem akarok szakszerű részleteket előadni, az túlsá­gosan hosszúra nyújtaná beszámolómat. Csak annyit említek meg, hogy a 45 magyar javaslatból 32-őt fogadott el a kongresszus, amit igen kedvező aránynak tartottak delegá­tustársaim is. Hozzáteszem, hogy részint a javaslatok védelmében, részint a nekünk nem kedvező javaslatok elleni harcban összesen hatvanszor szólaltam fel. Azt hiszem azonban, hogy a szakszerű kérdések helyett inkább tarthat érdeklődésre számot, ha a politikai ízű anyagból ismertetek két ügyet. Az egyik kérdés akörül forgott, hogy az átszállító országoknak joguk van-e az átmenő zárlatokat felbontani. Ennek természetesen háború esetén van jelentősége. E kérdésben az eddigi szabályok nem világosak. A nagyhatalmak - ha nem is nyíltan - nem akartak lemondani arról a gyakorlatról, hogy a zárlatokat háború esetén átkutathassák. A kong­resszus egy öt tagból álló - köztük Magyarország is - jogi albizottságot bízott meg a kérdés tanulmányozásával. Nyilvánvaló volt, hogy a bizottság javaslata, ha az átkutatási jog kötelező és kifejezett megszüntetését foglalja majd magában, nem fog keresztülmen- 23 23 Magyarország a kisállamok védője. 130

Next

/
Thumbnails
Contents