Postai és Távközlési Múzeumi Alapítvány Évkönyve, 1996

Pataki Klára: Bellissimo museo, splendido cicerone

jobbnak. Nagyobb ismertségre lenne szükség.” „Külön köszönjük az értő és kedves kalau­zolást.” „...lélegzetelállítóan szép a múzeum. Érdemes és jó magyarnak lenni.” Az elismerések, gratulációk jól érzékelhetően a társadalom széles köréből érkeznek: „Érdekes volt a 100 éves postát megnézni.” ,Nagyon tetszett a kiállítás, érdekes szak­mai tárgyakat láttam.” ,Az ember ismeretkörének kiszélesítése mindig életajándék. Ma itt ebben részem volt. Prof. Dr. ...” Kedvesek, jószándékuak bírálataik, javaslataik is arról, hogy több propaganda kelle­ne, egy-egy dolgot még be kellene mutatni. Őszintén megörültem a Szaxlehner család leszármazottja bejegyzésének: „Gratulá­lunk a múzeumi kiállításhoz, az eredeti termek megőrzéséhez. ” .Jíöszönet az 1001 éjszaka palotájában tett vizitért.” Múzeumi hitvallásunkat erősítő bejegyzés: „Csodálatos kiállítás, köszönet a kedves vendéglátásért is.” Időszaki kiállításaink, tárlataink látogatói jólesően és elismeréssel nyilatkoznak: „Min­den eseményből lehet ünnepet csinálni és minden ünnepet lehet emlékezetessé tenni. En­nek művészei működnek itt.” Az idegenforgalom szakemberi szerint a turizmus alapját nálunk is, mint a legnagyobb forgalmú országokban, a belföldi turizmusnak kell képeznie. Természetesen a hazai ven­dégforgalom lehető növelése mellett fontos feladat a külföldi turisták számának és itt tartóz­kodásának emelése, illetve meghosszabbítása. A turizmussal foglalkozó irodák ebben szá­mítanak a múzeumokra is, ugyanakkor a múzeumok is sok segítséget kaphatnak tőlük. Az elmúlt évben sem panaszkodhattunk, számos külföldi turistacsoport és egyéni láto­gató kereste föl múzeumainkat. Fogadásuk különös figyelmet igényel, hiszen múzeuma­inkban hazánk egy kis darabját ismerik meg, nem mindegy, milyen élményeket szereznek nálunk. A világ legtávolabbi országaiból is érkeztek vendégeink, ugyanakkor feltűnő, hogy alig volt látogatónk a szomszédos országokból. Ez utóbbi okai sejthetők ugyan, mégis kívánatos lenne, már csak a jószomszédi kapcsolatok erősítése érdekében is, ha ez ügyben tehetnénk valamit. Említést érdemel az is, hogy sok külföldi egészen véletlenül tér be hozzánk, sokan pedig itteni rokonaikkal és ismerőseikkel érkeznek. Bejegyzéseik és személyes tapasztalataink szerint is külföldi vendégeink örömmel ta­lálkoznak hazájukkal kapcsolatos dolgokkal, mindenek előtt anyanyelvűk, vagy egy álta­luk ismert világnyelv alkalmazásával. Egy ausztráliai elragadtatással írta be, hogy milyen sok a korai brit birodalmi bélyeg. ,Nice to see an Ericsson phonefrom 1894, made in Sweden”, így örvend egy svéd vendé­günk. Egy olasz a nyomaték kedvéért angolul kérdez: ,And what about Guglielmo Marconi?”, ami azt jelenti, jó, jó, minden OK, de hol marad G. Marconi?1 Egy ausztráliai hölgy mindennel elégedett, de „... could you pút out a brochure or something in English perhaps ?” üzenetével hiányolja az angol nyelvű brosúrákat, vagy egyéb ismertetőket.2 1 Kérdése nem jogos, mert ez a Telefónia Múzeumban történt. 2 Az illető múzeumban ilyenek ugyan vannak, de ezek szerint nem kínálták föl a hölgy számára. Igen, a külföl­diek egy kicsit kényelmesek, nem véletlen, hogy a sok lépcsőt is egy francia teszi szóvá. 144

Next

/
Thumbnails
Contents