Politikai Kiadás 1944. június

1944-06-07

81« Kisebb összeosapás tengeri egységek között a Szujns-öbölben• Berlin, juniua 7* N is Interinfnek a haditengerészethez kiküldött tudósitója jelenti; A könnyű tengeri orőken kivül, amelyek a szerdára virradd éjszaka a Szajna-ÖDölben működtek és megtorpedóztak két brit rombo­lót. * azok kozUl egy elpusztultnak tokinthető - a német hadi ten­gereszet biztosité erői is uira bevetésre kerültek, ellenséges rombolók, amelyek világító gránátokkal igyekezték megkönnyíteni 1 gyorsnaszádaiknak a német jármüvek megtámadását§ felfedezték őket* T szálas terjedelemben kivilágított támadási területen fiikerült ezek első támadásait minden különösebb baj nélkül elhárítani.Röviddel az­után négy gyorsnaszád és két távolaob tartózkodó an^ol-amerikai rom­boló ujabb támadást indított meg* leves tűzharcra került a sor* amelynek során az erős hullámzásban levő tenger hátrányát leküzdve sikerült találatokat elérni az ellenséges naszádokon, mire azok kilenc perces küzdelem alán ködbe burkolózva abbahagyták & naruot ós aa an« gol-amerikai rombolókkal együtt visszavonultazéS*. egyenlőtlen párharo alkalmával a német tengeri járómüvek osak felületi v«3Lte sédekét szen­vedtek, közelebbről három halottat és néhány sebesültet,/MTÍ/ 82. A spanyol-fraaoia határon nss foganatosítottak különösebb intézkedéseket • M Ü 6 d fi d, junius 7, « -iletékes halárai ka jelentik a ilénpt Távirati Irodának,hogy a spanyox-francia határon az északfranciaországi invázió megkezdé­sével kapcsolat ban nem foganatos itattak semmiféle különös intézke­désekei* Ä setárforgalómban usvan**ok a korlátozások állaaak fenn, amelyek már a háború 1 kezdete óta fennáll:- nak, ami nem jelenti azt, ho^y g nciar ±s - -n zárra* A vasúti forgalom & ha­táron éppen olyan szabályosan bonyolódik le, mlaet eddig* Spanyolor­szág külkereskedelmi kapcsolatait és tengerentúli közlekedését sem befolyásolták eddig az események* Spanyolországba) nyug:lomm:,1 te­kintenek sz események további alakulása elé* /STJ/ -. -

Next

/
Thumbnails
Contents