Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 16-os doboz

(MagyardolgokPárisban)A jelenleg Párisban időző magyar nem kis megle­petésben részesül. Minden pillanatban alkalma nyí­lik, valamelyik utczasarkon, vagy ablak előtt meg- állani és álmélkodva kérdezni, vájjon Debreczenben van-e, vagy Francziaország fővárosában? Számos ablakból hangzanak a Eákóczy magyaros dallamai, sőt az utczai gaminok is folyton azt dudolgatják. Hon- nét a párisiak ezen váratlan lelkesedése szép nemzeti indulónk iránt ? A felelet egyszerű: a párisiak nem is sejtik, hogy az, mit oly buzgón játszanak és énekelnek, nem egyéb mint a magyar Rákóczyi induló. Ok csak Berlioz »La damnation de Faust« czimü zenemüvé­nek legszebb részletét reproducálják, mely négy hét óta minden vasárnap úgy a Chátelet népszerű hang­versenyeiben, mint a téli czirkusban előadásra kerül és viharos tetszésnek örvend. E zenemüvébe Berlioz a mi Rákóczy-indulónkat elejétől végig beigtatta és ép e részlet tetszik a párisiaknak legjobban. Ezt elmondva, a »N. P. J.« fölemlít nehány legújabb irodalmi jelenséget is, melyek Magyarországgal foglal­koznak. S a y o u s Magyarország történetét adta ki, mely nagy figyelmet keltett; a »Revue de France« leg-, utóbbi füzetében Zrínyiről a költőről érdekes tanul­mányt közöl és a párisi anthropologiai társulat főtitká­ra Magitot E. csak az imént adott ki egy füzetkét, »Lettres de Hongrie« czimen, melyben a múlt évi antropologiai congressusról tesz jelentést és egyúttal igen szívélyes hangon ir Magyarországtörténelme, eth- nographiája és társadalmi életéről. így termi meg iro­dalmi gyümölcseit — mondja a levelező — ama ven­dégszeretet, meJylyel a magyarok külföldi tudós­vendégeiket 1876. September havában fogadták. — A levelező soraihoz mi a magunk részéről még azt csatoljuk, hogy D o n s o n franczia consul lefordí­totta Petőfy »János vitézét«, — prózában. ^ n . eft..*

Next

/
Thumbnails
Contents