Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 14-es doboz
— (A Talpra magyar angolul.) Londonból jelentik: Győryné Ginnever Ilona, aki nagy buzgalommal és tehetséggel igyekszik az angolok érdeklődését a magyar irodalom felé fordítani, ä Hungarian Society-ban előadást tartott Petődről, amelyben mélyreható irodalmi ismereteivel és lelkesedésével igyekezett megértetni az angol közönséggel Pejőfi költészetének szépségeit. Győryné előadásának bevezetésében vázolta a magyar irodalom állapotát Petőfi meteor szerű fellépte előtt. Kiterjeszkedett ezután a költőnek az angol irodalomhoz való viszonyára és rámutatott arra, hogy különösen Dickens és Shakespeare költészetéből merített számos ösztönzést. Dickens hatásáról szólva, idézte Petőfinek Dickensről mondott ama szavait, hogy ha hét fok van az égben, Istennek Dickens genie- je számára nyolcadikat, kellene alkotnia. Győryné ezután felolvasta a Talpra magyar angol fordítását, amelyből mutatványkép közöljük az első versszakot: Magyars upl Your country calls you, Break the chain which now enthralls you Freemen be or slaves for ever £.: Choose y© Magyars, now or never. For by our nation s God above We truly swear We truly swear the tyrant’s yoko No more to. bear. Az előadást a jelenlévők nagy tetszéssel fogadták. /L Y-