Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 7-es doboz
* »Petöfi-Muzeum.« Az idei második füzet tartalmának legérdekesebb része az a tiz ismeretlen P e t ő f i-v e r s, melyet a költőnek a nemzeti múzeumban levő kihúzott kéziratából Ferenczi Zoltán kibetűzött és melyekből négyet mi is kiadtunk, a magyarázatokkal együtt. De Ferenczi nemcsak e tiz költeményre, hanem még számos más költeményre vonatkozólag talált kibetűzni és közölni való érdekes adatokat. Ferenczi Zoltán aztán helyreigazítja »Petőfi egyik ifjúkori szereiméiről közölt minapi cikke amaz adatát, bogy T. Róza nem Takács Róza, hanem Tóth Róza volt. Még több részletes adatot tartalmaz Hutter Zsigmond csöngei evang. lelkész közölt levele. Szintén Ferenczi közli a második részt a »Petőfitől tervezett irói szövetkezet 1847-ben« történetéből, Petőfi, Arany és Tompa ingadozására vonatkozólag az »Életképek« és a »Divatlap« közt. Csernátoni Gyula szerkesztőtárs a »Pesti Napló«-ból elevenít fel egy 1854-diki cikket Petőfi halálára vonatkozólag; majd egy ugyanaz időből való lesújtó kritikát Kertbeny Petőfi-forditásáról s Hartmann Mór utánköltésének dicséretét. Szintén az 50-es évekből való az »Irodalmi vita Petőfi felett,« mely a »Pesti Napló« és az »Életképek« közt folyt a miatt, egy 'sorba helyezhető-e Lévai Petőfivel és Aranynyal. Csernátoni Gyula szedte össze a »Célzásokat és vonatkozásokat Petőfire az 50-es évek lapjaiban.« Zoványi Gyula Petőfi holland fordítójáról, Honigh C.-ról emlékezik meg, ki egy »Mijne lente« (Tavaszom) című anthologiába négy verset vett fel Petőfitől »Vier liederen van A. Petőfi«, alkalmasint német fordítás után. A négy költemény cime: »Wat vloeit daar« (Mi foly ott a mezőn?), »Voog’len heeft er ieder bosch« (Az erdőnek madara van), »Drinkliedje« (Igyunk!), »Hét regent, regent, regent« (Esik, esik, esik). Az utóbbi költemény befejezése hollandul ilyen: »Hoe, lóéit van ver de donder ! Wil, In-mel! ons bewaken ! Ach liefjen, ik ga vluchten, Br, ’k zie daar d’oude naken. (Azaz: Hogy zeng távolról a mennydörgés ! Ég, őrizz meg minket! Ah, kedvesem elszaladok, brr, amott látom közeledni öreged.) ^/ff# ?ka X\Wf écrf . 6$ /z . X.