Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 3-as doboz
•— Kertbeny Károly »magyar köny vésze t«-ének első 75 lapra terjedő füzete megjelent. Kertbeny liarmicz év fáradságos munkájával mintegy 80,000 könyvczimet gyűjtött össze, s most — ha vállalkozása rokonszenvre és pártolásra talál — tizenkét füzetben dolgozza föl e gazdag anyagot. Az első fűzet irodalmunkat tünteti föl a világirodalomban, a rendelkezése alatt álló adatok nyomán elősorolva és sokszor érdekes jegyzetekkel kisérve ama müveket, melyek idegen fordításokban megjelentek. Hogy e névsor nem teljes és bizonyára számos oly munka van, melyről Kertbe- nynek nincs tudomása, könnyen érthető nálunk, hol a könyvészeti szaklapok egész mostanáig nem tudtak mélyebb gyökeret verni. Kertbeny adataiból látjuk, hogy irodalmunk a németben 324, a többi germán nyelvekben 26, a románokban 35, s a szlávokban 27 müvei van képviselve. Nagyobb elterjedésnek csak Petőfi és Jókai örvendenek, s utánuk egyedül Vámbéri Ármin az, kit müvei után az egész külföld ismer. Petőfi a Kertbeny- féle fordításokban 19,000 példányban terjedt el, s még több olvasója vau Jókainak, kinek regényeit s elbeszéléseit angol, franczia, olasz, holland, svéd, dán, finn, orosz, cseh, oláh, lengyel és szerb nyelvekre fordították, legnagyobb részben másod forrásból • német fordítás után 1870. óta mintegy 60 müvét fordították le Jókainak s külföldön már is mintegy 200,000 példányban terjedt el. Csak maga egy berlini kölesönkönyvtár 200 példányban szerzé meg Jókai minden újabb munkáját.