Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 45-ös doboz

MAGYARORSZAG ES A NAGYVILÁG. 40. SZÁM 4V4 sói főispán jószágigazgatója volt. Abonyi azon je­les Mártonok sarja, kik már régebben váltak dí­szére nemzeteiknek. Ezek egyike a hires Márton József, ki a bécsi egyetemen volt a magyar nyelv tanára S egy, főleg akkortájt nagy hézagot pótolt magyar nyelvtan és magyar-német szótár szerzője; a másik Márton István, bölcselet tanára a pápai főiskolán. Abonyi, szüleinek egyes gyermeke, ki­tűnő neveltetésben részesült. Nála a szerencsés külső körülményekhez járult még szép tehetsége és szorgalma. A pesti ev. gymnasiumon még ma is dicsekedve hivatkoznak rája, mint aki egykor e tanintézetnek volt példás növendéke Kanya Pál és Tavassy Lajos vezetése alatt. Serdülő korában ke­rült házukhoz Nagy-Abonyba egy hallgatag, len­gyel menekült, kit „moszjő“ néven ismert az egész környék s ki nemcsak a franczia nyelvet bírta tö­kéletesen, de azonkívül angolul és olaszul is tudott s különben is ritka műveltségű férfiú volt. A leg­bensőbb barátság fejlődött ki tanító és növendék közt, anélkül azonban, hogy a szoros és szeretet­teljes viszony valaha az emigráns titkának fölfede­zésére vezérelt volna. A „moszjő“ meghalt az öt­venes évek végén s a hálás tanítvány a kegyelet és hála könyeit hullatá azon kis fej fára, mely egy zaklatott szívnek s a bánat alatt elhomályosodott, egykor világló elmének porhüvelyét jelzi az abo­nyi sírkertben. Közben Abonyi Lajos már kezdett föltü- nedezni az akkor békóba vert hazai sajtóban. Öt is, mint annyiunkat, voltakép Nagy Ignácz vezeté be az irodalomba s első müve a már említett „Nílus forrásai“ volt, mely az ötvenes évek elején jelent meg a „Hölgyfutárában. Azon időben szőtt bensőbb ismeretséget Vadnay Károlylyal, ki még akkor verseket irt, Bereczczel, Balázs Sándorral, ki akkor került föl Pestre Erdélyből, Korányival, Bő- thy Laczival, Lisznyaival, Kövérrel, Székely József­fel — szóval az akkori „ifjú nemzedék“ jelesbjei- vel, kik valamennyien honvédviselt és rendőri figye­lem alatt álló, s fegyelem alatt állott „compromit- táltak“ valának s az „arany ökör“-kávéház első emeletében gyűltek egybe naponkint kedélyes sym- posionokra. A „Losonczi album“-ba szánt „a kormányzó húga“ czimü beszélye (1851) nem jelenhetett meg, mert a rendőrség az albumot lefoglalá. Annál sű­rűbben érték egymást elbeszélései az óvatosabban szerkesztett „Hölgyfutár“-ban , melynek minda­mellett csaknem naponkint gyűlt meg baja a gyü- szüben is ágyút gyanító hatósággal. Gyorsan követ­keztek most a „Pap János országa“, „Balaton An- drásné“, „A betyár kendője“ sat. a később kelet­kezett számos szépirodalmi folyóiratokban s vala­mennyiben fényes tanúságát nyujtá elbeszélői talen­tumának. Regényekben is megpróbálkozott, de ke­vesebb eredménynyel. Mindamellett számos olvasója akadt az „Észak csillaga“, az „Egyetem pallosa“, „A mi nótáink“ s „Kenyér és becsület“ czimü na­gyobb elbeszéléseinek. Tehetségének tapintatos fej­lesztője volt egy, a szabadságért vívott csatákban megsebesült honvédtiszt, Honosy Lajos, ki a for­radalom gyászos vége után Abonyban húzta meg magát N.-ék házánál. Európai színvonalon álló, szellemdus, tanult férfi volt s valóban nem csekély köszönettel tartozhatik neki Abonyi. Maga a forradalom illetetlen hagyá A b o - nyit, ki 48-ban alig volt több gyermeknél, jólle­het nem egy, vele egyvivásu gyerek harczolt már akkoriban a vénekkel egy sorban. De, amit nem tehetett karral, elvégezte szívvel és számos verset irt albumába, melyekben a magyar hadsereg viselt dolgait dicsőité. E költemények közt van több olyan, melyeknek kár volt a fiókban rekedniök. Harczias hevélye némi csillapítást nyert 1849-ben, midőn a Cserháton táborozott, de a Schlick — ökreitől vitézül megfutamodott nemzetőrség abonyi zászlóaljának egyik harczkivivott káplárjaként vo­nult kivont szűz karddal a nagy-abonyi város­ház elé. Legújabban Abonyinak a színpad is igaz­ságot szolgáltatott. „A betyár kendője“ kedvező eredménynyel a múlt héten került először színre Pesten, miután már a vidéken több helyt nagy tet­széssel találkozott. E népszínműről érdemlegesen szóltunk múlt számunkban s igy annak kapcsában csak annyit említünk meg, hogy Abonyinak van még egy régibb darabja, „Juczika bácsika“, mely az első színpadi siker után tán letesz félénk­ségéről s a lámpák elé áll, hol a siker, ha az, fé­nyesebb is, tartósabb is, jövedelmezőbb is. Legyen szabad e helyütt mellesleg elárulnom azt, hogy Abonyi ritka színészi tehetséggel is van meg­áldva, melyről az abonyi műkedvelői estélyeken számosán győződhettek meg. így szónoki képes­sége, valamint szélesebb alapú műveltsége, tehetsége és — tehetőssége megszerezhetik vala számára a honatyai koszorút is; ez izgalmas és -sok esetben költséges dicsőségnél azonban, amint látszik, kü­lönbnek vallja azon babért, melyet a szépirodalom terén gyűjthet magának. 1869 óta A b o n y i a Kisfaludy-Társaságnakis tagja, hol „Egy név, mely tart mától holnapig“ czímű szépirodalmi czikkel foglalt széket. Abo­nyi, ki ereje teljében lévő férfiú, még sok széppel és jóval biztatja úgy elbeszélő, mint színmű-irodai- munkat s nekünk különös megelégedésünkre szol­gál, hogy legújabb sikerének alkalmából bemutat­hattuk az olvasónak azon Írót, kinek kedves elő­adásával már e lap hasábjain is találkozott, e szám­ban ismét találkozik és remélhetőleg még ezután is többször fog találkozni. á. a. NE FEDDJETEK, , . íJVI] e feddjetek, hogy mindig vig vagyok, gyakorta felleg közt ragyog: CDe mégis áttör rajt’ egy - egy sugár, JAely bús magányom’ látogatni jár. Szenvedtem, és nem■ látszik arezomon fi szenvedés, — mint gálya a hahón Sok mély barázdát szántott éltemen, — Kisimult az, s én nem jelelgetem. fizért ha volna is bú arozomon, Csakis a mások szenvedése nyom. fiz én szivem bújával honn marad; fiiért födné el színével arozomat? Jól tudja: nálam minden kis virág, fipró orom egy dalra tárgyat ád, S ha a bohó dal ekként megterem, Ki nem mosolygna szívesen velem ? fiiig' ellenben ha elpanaszlanám (Pityergő versben: hogy a kis leány Kegyetlen ! hóhér, szívtelen, rideg ! Kit nem rezgetne tőle a hideg ? fijem szívtelen a lyánka! hidd nekem, (De kell, hogy néked is szived legyen, Hem is hideg, gyúlékony valami, Csak ne kívánd hamuval gyújtani ! És igy vojTu az : búr búsan. Tcezdem el, Vig lesz a dal, hogy szinte kelepet : Csendes időben ez is hallható, — fi bús dolog csak válogatva jó! CSEPREGHY FERENCZ. Davidson Józsua igaz története. — fingéiból — Vége.) ÉGRE megpillantottam Maryt, amint kezében jYi egy sebesült gyermekkel a kórház felé ment; v—^ kiáltottam és szaladtam utána, de éhségtől és izgalomtól gyöngülten nem tudtam oly hangosan kiáltani, hogy meghallja szavamat. Épen e pillanatban előugrott egy romba dőlt házból Legros s megállítván egy arra haladó csa­pat katonaság kapitányát, dühösen mutatgatott Mary felé és szólt siránkozó hangon, mintha mély szo­morúság kinzaná: „íme, kapitány uram, az ott egy angol com- munista szeretője, — egy petroleuse ! Fölgyujtotta édes anyám házát, bebizonyíthatom.“ „Fogjátok meg!“ parancsolá a kapitány kur­tán s néhány katona Mary után szaladt s a kapi­tány elé hurczolta. „Csinos portéka, mondhatom“, folytatá a kapitány durva kaczajjal, „kár érte; nem illik ám petroleuse-nek lenni, lelkem !“ „Én nem bántottam senkit“, szólt Mary, hasz­talan keresve szemeivel könyörületet valakinél. „Én csak jót tettem, amennyire tőlem telt.“ „Hát házakat fölgyujtani jó tett ?“ szólt a ka­pitány vad szigorral. „Petroleuse — — ? nem ér­demes, hogy életben maradjon.“ „E leány nem petroleuse 1“ kiáltám én, de alig mondtam ki e szavakat, egy ütéstől élettele­nül rogytam a földre. Midőn visszanyertem esz­méletemet, sebesülten találtam magamat a földön, mellettem pedig Maryt — agyonlőve! Éjjel volt, de alighogy föleszméltem s meg­érteni kezdém a történteket, arra jött Józsua s azon idegen, ki egyszer már megmentett a börtön­ben fenyegető veszélytől; engem és Maryt kerestek és — megtaláltak. Nincs több mondani valóm ez eseményről- Maryt eltemettük szeretettel, gyöngéden s vele éle­temnek egy része sírba szállott. Mit érzett Józsua, soha sem tudtam meg bizonyosan. Nem beszélt sokat s ámbár egy ízben, mikor azt hitte, hogy al­szom, láttam őt karjaira támaszkodni és keservesen sírni, — azt soha sem mondta meg, váljon Mary miatt busul-e, vagy ügyünk bukása miatt. Bárme­lyik is volt oka bánatának, az igaz, hogy majdnem megtörte őt; s bár én magam is sebesült, zúzott kedélyű voltam, láttam, hogy Józsua bánata sokkal nagyobb az enyémnél és sokkal inkább szorul vi­gasztalásra. Remegtem , hogy Józsua meg fog halni. Idővel azonban jobbra fordult a dolog s mi­dőn annyira fölépültem, hogy ismét bírtam dolgozni, franczia barátunk, kinél ezen ideig menedéket ta­láltunk, kieszközlé, hogy visszatérhettünk Angolor­szágba. Mondhatom, ugyancsak örültem, mikor ismét ősi hazánk földjére léptünk. Józsua is ör­vendezett ; ő az utóbbi hetekben sokat szenvedett, az elzárkózás, tétlenség kinos volt számára, főleg oly izgalmas napok után. Visszatérve Angliába, azt hivé, hogy még tehet valamit, az emberiségért, me­lyet szeretett s az igazságért, melynek egész életét áldozá. TIZENHARMADIK FEJEZET. Hazatérésünk után súlyos napok következtek reánk. Munkát egyátalában nem kaphattunk sehol, ahol ismertek bennünket. Ha Józsuát mint gonosz­tevők czimboráját kerülték akkor, midőn a bűnö­söknek, bukottaknak segédkezet nyújtott a fölemel­kedésre : minek tarthatták most, midőn a szabad­ság, egyenlőség, testvériség communista tanaival mocskolta be magát? A hétköznapi gondolkozásu, közönséges emberek erkölcsi borzalommal húzód­tak vissza tőle; Józsuában a rablás és gyilkosság megtestesülését, a társadalmi rombolás és fékvesz­tett, istentelen szabadosság képviselőjét látták. Jó­zsua communista volt s ez most majdnem min­denki előtt egyértelmű azzal, hogy az illető min­den kigondolható gonosztettre nemcsak képes, ha­nem el is van határozva. „Meg kell velők ismertetni az igazságot, John“, szólt hozzám Józsua egy napon. „Elfogadják-e az­tán vagy sem, ez az ő dolguk. É föladatot még teljesítenem kell , bárminő következményei le­gyenek.“ „Rád nézve rósz következményei lesznek, Józsua!“ szóltam én. „Legyen! Az. evangéliumot hirdető apostolok is többnyire rósz véget értek, — már t. i. a világ fölfogása szerint; én pedig az apostolok nyomdo­kain haladok. Megvan evangéliumom, melyet hir­detnem kell; ugyanezt hirdette Krisztus is. Csak meg tudnám erről győződtetni az embereket.“ Csakhogy épen erről nem tudta sem ő, sem senki más még eddig meggyőződtetni a világot s kétlem, hogy egyhamar sikerülne is valakinek. Józsua, mivel munkát nem kaphatott s kü­lönben sem volt oly hangulatban, hogy dolgozni tudott volna, folytatta ismét azt a hálátlan mester­séget, hogy fölolvasásokat tartott a munkások szá­mára s szerte járt az országban, magyarázgatván a communista elveket s bizonyítgatván azok apostoli eredetét. Álláspontja következő volt : Nem helye­selte azon tettek mindegyikét, melyeket a párisi commune rövid uralma alatt vezérszerepet játszott férfiak véghezvittek; de melegen védelmezte elveik főbb pontjait, mint a kereszténységnek szükségszerű következményeit politikai tekintetben. A papi be­folyás megszüntetése a társadalomban; a munka egyenjogúsítása a tőkével; az emberi méltóság s ezzel kapcsolatban az egyenlőség; testvéri gondol­kodás a szegényekről s az erősbek kötelezettsége a gyöngébbek támogatása iránt ; a társadalomnak pusztán tapasztalati természete s igy szoros jogos­sága azon gyökeres változásoknak, melyek a zsar­nokság és igazságtalanság bástyáit lerombolják s átalános javulást idéznek elő ; a nép joga az ön-

Next

/
Thumbnails
Contents