Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 45-ös doboz

e csoport leghevesebb darabját, melynek címe „Koppányék“ (jeligéje Sátrak örök lelke“). (Az I—IV. csoportba sorolt pályaművek közül csali a „Végbeli két őrszem“ és a „Koppányék“ eimü költeményről közöljük a részletes jelentést, a többiről ezt tekintettel csekélyebb értékükre mellőzzük. — A szerk.) „Végbeli két őrszem (jeligéje: „Vitézek, mi lehet e széles föld feleit szebb dolog a végeknél!?“). A magyart dicsőíti, aki mindhalálig őrt áll a végeken. A török idők­ből való ének. Balladás párbeszéd két ma­gyar vitéz között. Az éhes, szomjas, didergő bajtársat bátorítja a másik testvér mindad­dig, amíg amaz örökre elnémul. Bajtársa búcsúztatja: Pihenj, testvér, magyar voltál Hiven a halálig. Elég jól verselt költemény, mely a benne végigrezgő gondolatot szépen fejezi ki, de a- nélkül, hogy akár erejével, akár más költői eszközzel különösen megkapná lelkünket. Elismerést érdemel költői vénával bíró szer­zője, de még nem pályabért. „Koppányék“ (jeligéje „Sátrak örök lelke“). A költemény tárgyát szent Ist­ván idejéből veszi. A bölcs király kifejti, hogy a zivataroknak kiapad a mérge, mert csak a napfény örök meg a béke. A kézfogás erősebb a kardnál. Ezért pusztult el a hu­nok népe is és nem tudott államot alkotni a nagy Ejele. István a jövőbe lát. Koppány da­col és elbukik, mert őbenne él a sátrak lelke, mely szembeszáll minden idegennel. De Koppány utolsó szavai is megértő i metet foglalnak magukban István vezérnek: Te­gyen úgy, hogy ne legyen több Koppány. István tudja, hogy a magyar nemzetben Kop­pány mindenki; de hát legyeaiek ezek a ma­gyarok a kard, ő lesz majd a lélek. E költemény a pályázat jó darabjai közé tartozik. Szépek a benne végigvonuló gondo­SUSs. átok, jó a milljörajz a köÍtmény kezdetén. A jeleneteknek van történelmi levegője, a verselés gyakorlott. Hibája azonban, hogy sem históriailag, sem lélektanilag nem való­színű. Akik a régi pogányságért fegyvert fogtak, kevesebbet tanácskoztak és üzenget­ek. Különösen nincs lélektanilag kellően motiválva Koppány változása. A nyakas ve­zér, ki kardot ránt a régi hitért, magyar dac­ból, bukásával egyszerre megváltozik és szin­te maga ad tanácsot az államot megalapozó szent királynak. Ezt a befejezést, bármily szép és nemés, bármily bölcs tanítást és ta­nulságot rejt magában, nem vártuk Koppány- tól. Mindenesetre elismeréssel kell megemlé­keznünk erről a költeményről. A jutalomért versenyzők cso­portjába csak öt költeményt sorolhatunk. Ezek az „őrhelyen“ című pályamű (jeligéje: „Szittyaföld“), az „1922“ (jeligéje „A más becsülése — önmagunk Ítélete“), a „Sebes­tyén deák“ (jeligéje „Magyar hit“), „Az ide­gen“ (jeligéje „Csonka magyar“) és a „Va- szilij rozmaringja“ (jeligéje „Rozmaring“). „Őrhelyen“ (jeligéje „Szittyaföld“). Szittya hős áll őrt a Szittyaföld hatärhegyén. Behavazza a tél, lefejti róla a hótakarót a ta­vaszi nap. Ő áll élettelenül, íjja feszül, halá­lában is a dac, hűség jelképe: Kékült ajka hangtalan. De a dac még rajta van. Szeme sir üregje rég,' De a perzsát lesi még. A költemény jól verselt mii, mely lapi- dáris rövidséggel, plasztikus rajzával adja a mindhalálig való kötelességteljesités, hűség és dac, a honi röghöz való ragaszkodás ké­pét, mely a maga egyszerűségében megkap­ja lelkünket. E költemény a pályázat leg­jobb darabjai közé számit. „19 2 2“ (jeligéje „A más becsülése — önmagunk ítélete“). Az Öreg paraszt szántja a fekete tavaszi rögöt. Csak jaj-ra túr ekéje, mert a pacsirta is máskép szól a földjén. Tel­jesteli nyáron' si rva hajtja ökreit. Nem hoz neki a nyár örömöket . . . Gyümölcsöző ősz­szel is csak a vándormadarat irigyeli. Télen lerój ja még adóját a másnak, — de könnyei már kiszáradtak. Megtért az ősi rög alá. Most már szabad! Tovább álmodja szent vágyait, mig ős örökén tovább szántogatnak. A költeményen átvonul a mai idők ke­serve és mélységes bánata, melynek tükör­képe a vén paraszt négy évszakos tragédiája és vágyakozása. Még a refrén is alkalmazko­dik a különböző szakok hangulatához, a ma­ga egyszerű, paraszti változataiban. A költemény szerzője erős faji érzéssel megáldott magyar, akinek lelkében a magyar rög poézise meleg hangokat váltott ki, ami­nőket ily keresetlen egyszerűséggel csak vér­beli poéta tud elmondani és lelkűnknek to­vább adni. A költeményt határozottan szépnek ítél­jük. „Sebestyén deák“ (jeligéje „Ma­gyar hit“). A szerző három pályaműve közül a legsikerültebb. Mindenképeu értékes költe­mény, mely két soros magyar alexandrinus­ban, váltakozó párbeszédben szerencsésen el­találja a balladák hangját. A szerző régi mintát követ: mintha a keitős sorokat (bár nem a versformát) és a majdnem soronként váltakozó párbeszéd for­máját Tolnai „Péter király gyónása“ cimü „régi éneke“ nyomán választotta volna. A vers tárgya: Török Bálint hadba megy a német ellen és mindenét, családját a Lantos Sebestyén deákra bizza. A deák hűségesen megígér mindent. Urát azzal a kívánsággal kiséri a hadak utján, hogy az ellenséget „veretlen ne hagyja a Teremtő“. Dalt igér gazdájának hősi harcbameneteléről. A gyer­mekekre vonatkozó sorok különösen kedve­sek: „Két kicsi magzatom a széltől is ójad, „Megtanítom őket álmodni Terólad.“ Az asszony védelmében is mindent meg­ígér, szive vérét is kész ontani úrnőjéért és furfangos eszével megvédi még a pőrös atya­fiak ellen is. És amikor gazdája kérdi: „És veled mi lesz, jó deákom, Sebestyén ?“ A válasz: „Imádkozom érted, Uram, minden estén." Magyar hűséggel megtartja szavát: „Kicsi, bongó húron kinek sir a lelke? Tinódi Sebestyén vonagló szerelme . . . Magyar hit, nagy álom, maradék, reménység, A szivében szürke, szomoritó kétség . . . Hites, forró ajka egyszer csak bezárul — lm, e bánatos dal Sebestyén deäkrul.“ A befejezés szinte eszünkbe juttatja Kiss József „Simon Judit“-jának záró sorát: „Ez a Simon Judit szomorú nótája“, mely kétség­kívül öntudatlan reminiszcenciaként lebegett a szerző képzeletében. A költeményen keresztül vonuló méla hangulat szerencsésen fejezi ki a mai nefiéz időkbe illő hangulat tükröződését. A vitéz elmegy és nem jő meg soha többé. A költő otthon, marad, kobzán a magyar hit, a nagy álom, a maradék, reménység csendül, mig csak ajka be nem zárul. Gonddal, nemes egyszerűséggel dolgozta ki a szerző e gondo­latot, amely a magyar harcos és a magyar költő sorsát állítja egymás mellé. A ballada első fele a soronként váltakozó párbeszéd következtében gyorsan pezsgő, drámai, emel­kedő. A második fele jellemzőén állítja elénk a költő útját lefelé, az örök elnémulásig, fogynak feladatai, amelyeket Török Bálint rábízott, lerongyolódik mentéje és lelke is, de magyar hittel hisz. A költemény megérdemli az osztatlan elismerést és dicséretet és ha nem akadt volna versenytársa, mely még megkapóbb, komolyan vetekedhetnék a jutalomért is. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents