Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 44-es doboz
I Az összes olasz tolmácsolok köat azonban a I legnagyobb, .Petőfi tüzes szellemét legjobban megértő: Caasonq, a notoi remete. Petrarcái szavai jellemzik legjobban: „Io mi som un d'i quei clie il pianger giova“. (Azok közül való vagyok, kiknek a sírás jól esik.) Élettörténete után tőle sohsem kérdezősködtem. ’Nemi akartam fájdalmas emlékeket bolygatni. Amit tudok róla, azt részben Metzl könyvéből, részben pedig Palóczy tanár, a Neues Pester Journalban megjelent csikkéből állítottam össze, Sicilia Note városában, 1843-ban született. A hadseregbe lépett mint tiszt, de 1867-ben nap- szurás miatti tagbénulás következtében onnan el kellett jönnie. Azóta élete a tökéletes bölcsé. Sokat, nagyon sokat szenvedett, egyedüli vigaszt találva művészetében. Egy bosszú és lelkes élet munkásságát áldozta az olasz Petőfi kultusznak. Fiatal fővel, fiatal szívvel kezdte s ma 68 éves k</rában ezüst bajjal, de még mindig tavaszt hordva a szivében — befejezte. ' Es a tavaszi szellő az idén magyar dalokat sodor Itáliába. Es a klasszikus olaszföld- ismét meglátja majd, hogy a világ első lyrájá, a magyar lyra. —- De amikor átszáll az Adrián Petőfi szelleme, ne feledkezzünk meg arról a lelkes aggastyánról sem, aki neki az idegen viszonyokhoz méri uj szárnyakat adott. (h. s.) •> v f