Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 36-os doboz

1907. januárius 29. ERDÉLYI HÍRLAP 3 ■bőség, amelyről a kiállítás tanúskodik, a román királyság valamelyik tartományának fejlődését hirdeti és valahogyan meg ne tudja, hogy mindez a szegény „elnyomott“ magyarországi oláhok helyzetét mutatja be. Itt már a kiállítás az etnográfiai kereteket messze túllépi, törté­ned, kulturális, gazdasági, sőt politikai kiállí­tássá vállik. A háziipari tárgyakon kívül be­mutatja a transzivániai, bánáti és máramarosi fajrokonok kulturális fejlettségét, pénzintézeteik rohamos fejlődését, a román megyék nagy számát, a faji erőviszonyok változásait, melyek­ből az tűnik ki szerintük, hogy az „elnyomott“ a tíizzel-vassal magyarosított oláhság az utolsó évtizedekben százával oláhositotta el az el­nyomó magyarság községeit. Érdekes megemlíteni, hogy a pénzintéze­tek nagyságát jelképező oszlopok csupa osztrák veretű koronákból voltak összeállítva és a hely­nevek mindenike oláhositva, vagy latinositva. Egy szóval a magyarországi oláhság bukaresti kiállítása, amint Barna Endre hűen élénkbe állítja, nem voit egyéb, mint egyrészt a magyar állam létezésének, az idevaló tartozandóságnak nyílt megtagadása és másrészt izgató, dáko román szónoklat a romániai fajtestvérekhez in­tézve, a melyben tudomásukra hozzák, hogy a „határontuli“ testvérek öntudatosan és siker­rel dolgoznak a politikai egység megteremtésén. A magunk részéről inég hozzá tesszük, hogy az oláh nemzetiségi törekvéseknek erne szokatlan és szertelen dicsekvése saját erejük­kel és a magyar államiság tüntető semmibe vevése csak visszhangja a romániai dákóromán törekvéseknek. Bukarest képzőművészeti csar­nokában : az Athenaeumban szobrok és képek egyaránt dákóromán eszméket hirdetnek, a ki­állítási hivatalos kalauzban Vitéz Mihály oláh vajdáról akként emlékeztek meg, mint a kinek sikerült —- bár rövid időre — megtestesíteni minden románnak legragyogóbb álmát: az összes románok egyesítését. Marzesku szenátor a román szenátusban nyíltan hirdette, hogy Romániában az Akadémia, az alsó és felső iskolák miad a dákórománizmus érdekében dolgoznak. A bukuresti kiállításon történtek talán utol­jára figyelmeztetnek, hogy nem szabad tovább késlekednünk és még mielőtt a dákóromán törekvések oláhságunk egészét meg nem fer- tőztetik, örökre lehetetlenné kell tennünk ellen­ségeinket. De ne a tüneteket gyógyítsuk, ha­nem szüntessük meg az okokat, a melyeknek a tünetek csak okozatai. Erősítsük meg követ­kezetes, évtizedekre szóló politikával az erdély- részi magyarságot etnikailag, kulturailag és gazdaságilag. Fokozzuk lekötő erejét a leg­nagyobba a vármegyék íij beosztásával, hiszen erről a nemzetiségi sajtónak egyhangúlag az az „kesergő“, kevésbé hatottak reám, — akkoron a szerelem még „terra incognita“ —- isme­retlen vidék — volt előttem, — ha gerjedt is bennem leányka, vagy épen leány iránt holmi vonzalom féle, az a fi pajtás iránt kelt rokonszevtől csak nagyobb szeiidsége- szendesége által különbözött, az bizon ön­tudatlan túl Platói szerelem lehetett, — de később, midőn 20 éves korba jutottam, s azon nagyobb fokú rokonszenv gerjedt ben­nem a földi angyal — az aranyos iránt, akkor kezdtem érteni a költőt és bibliámmá lett a Himfy szerelmei, kivált annak „boldog“ része; mi több, kénytelen lettem részleteit is nem­csak ismerni, de tudni is, mert az úri menyecs­kék, és leányok lapok számra tudták a stró­fákat, illő érzelgéssel „betéve“ declamálni, tőlök pedig az aranyosoktól hátramaradni nem lehetett. Rákerült a sor a „Regékre“. Mindennek, mit eddig olvastam-halottam, hatása elfakult, eloszlott azon hatással szemben, melyet e Regék bennem keltettek. E mu az én regé­nyes hajlamaimban gyúanyagra találva forra- dalomszerii elragadtatással hatott reám és uralkodóvá vált kedélyem fölött, túlszárnyalva minden eddig olvasottat. Lehet, hogy a lelke­sülés superlativuma a fiatalság rovására esik, de ez esetben a naiv őszinteség esik javára. A „magyar élőidéből“ való ezen „regék“ a „Csobáncz, Tátika és Somló“ kellették ben­nem minden eddigi olvasmányaim közt a legerősebb hatást, melyet az évek után követ­itélete, hogy „pokoli terv, a mely a nemzeti törekvéseket századokra veti vissza.“ Vasúti politikánkat állítsuk a nemzeti egység szolgá­latába. És végül a nemzetiségi törekvéseket szolgáló egyházi, kulturális és gazdasági szer­vezeteket, a melyek úgyis a köznép kárára van­nak, törvényhozási és kormányzati intézkedé­sekkel minél hamarabb semmisítsük meg. Éjszaki Károly. 1818—1907. I ■MmrywMr Kolozsvár, januári«* 28. Szombat éjjel egy tisztes aggastyán hunyta le szemét örök nyugalomra. Hosszú, ma már ritka élet, 89 esztendő után érte a halál Éjszaki Károlyt, munkás és hasznos élet nyugalmas, boldog estéjén. Nyolcvankilenc esztendeig élt, históriai nagy idők tanúja s munkása volt. Mindvégig résztvett a szabadságharcban s átélte a modern magyar irodalom újjászületését. Mint ifjú legény, a latin világban nevelkedett s hogy minő irodalmi viszonyok voltak akkor, maga beszéli el visszaemlékezésében, melyet lapunk mai tárcájában talál az olvasó. A diákból, ki magyar olvasmányt szobalányuktól kapott elő- j szőr, magyar iró lett, 1848-ban már vígjátékot 1 fogadott el tőle a nemzeti színház, a forrada­lom megakadályozta előadását, de az alkotmá­nyos élet helyreállta után Cydoni alma vigjáté- kával nagy sikert aratott. Több más darabot irt, nagy része volt a Petőfi Társaság meg­alakulásában 1877-ben s résztvett Kolozsvárt, mikor mint üzletvezető helyettes itt telepedett meg, az Erdélyi Irodalmi Társaság megalaku­lásában. Az irodalom élete gyönyörűsége ma­radt, élte végéig. Felelősségteljes, nehéz mun­kát végzett, mint államvasuti főfelügyelő Ko­lozsvárt, később üzletvezető is volt rövid ideig, de nyugalomba vágyott, kora nem engedte a nehéz munkát. Pihenése alatt teljesen áten­gedhette magát családján kívül régi ideáljának az irodalomnak, melyet késő aggságában is mü­veit. Felolvasást, elbeszélést, rajzot tartott az Irodalmi Társaságban, ha kellett, bármikor. El­nökölt is olykor ez üléseken. Talán legutolsó felolvasása volt, 1900-ban, melyen a régi Bakony rablóvilágáról Sobriról, Milfajtról s arról a korról mondott el érdekes visszaemlékezéseket. De színdarabot is irt. A régi görög életből vett ; tárgyat egy vígjátékhoz, melyet meg is irt. Éjszaki Károly a legnemesebb és legkedve­sebb típusa volt a régi magyar ember tisztes alakjának. Csupa jóság, vidámság. Soha senkit sem bántott, nem sértett, ellenben vidámsága, jókedélye fűszere volt a társaságnak, melyekben megfordult. Az Érd. Irodalmi Társaság valaha, (mikor még nem aludt) gyakorta összejöveteleket rendezett. Kulin Géza gróf, Szász Gerő, Éj- szaki Károly társasága vidám s érdekes, fűszeres szümpózionná tette e vacsorákat. Ez összejö­veteleken kívül Éjszaki Károly sokáig minden délután pontosan megjelent Szász Qerővel, Székely Károlylyal és másokkal Nagy Gábor­nál, hol egy-egy pohár sör mellett el-el ado- mázgatott, el-el regélt a régi jó időkről — soha ki nem fogyott a jókedvből. Később, késő aggságában is szívesen eljárt társaságba. Olykor feltipegett az egyetemi könyvtárba s ott olvasásra kért egy-egy régi, jó könyvet, melyet ifjúságában g) önyörüséggel forgatott. így idézte föl messze távozott ifjúságát, mely lelkében mégis mindvégig megmaradt. Éjszaki Károly a sztánai nyaralótelepnek egyik első lakosa s egyben alapitója volt. Csodákat be­szélt el a villa-telep levegőjéről, vizéről. Ott tartózkodása mindig jó hatással volt egészsé­gére. Az utóbbi időben már nagyon elgyen­gült, a 89 év terhe nagyon nyomta, kivált azért, mert egy influenza pár év előtt meg­gyötörte s elgyengítette. Szeretett családja kö­rében érte el a halál. Boldog élete volt. Sze­retet környezte s maga is szeretettel teljes, nemes lélek volt. Halálát, mindnyájan kik ismerték, akik tehát tisztelték és szerették, igaz részvéttel fogadják s megőrizik e bájos, nemes aggastyán emlékét szivükben. Éjszaki Károly életrajzi adataiból a követke­zőket közölhetjük: Északi Károly született 1818. október 2-án Bakony-Rédén Veszprémmegyében; az alsóbb iskolákat a tatai gimnáziumban, a bölcseletieket a pozsonyi akadémián és a pesti egyetemen, a jogot a győri akadémián és a mérnökieket a pesti egyetemen végezte, 1848-ig, mint mérnök működött; a szabadságharcban mindvégig részt­vett és Csányi László oldala mellett nyert hi­vatáskört. A Back-korszak első éveiben a mér­nöki munkák szünetelvén, irodalommal foglal­kozott. A munkásviszonyok javultával ismét a mérnökösködéssel foglalkozott és Fehérmegyé­ben, melynek közel harminc évig lakosa volt, kezők: Dobozi, Döbrönte, Kemend, a Sz.- Mihályhegyi remete, A megboszuli bitszegő, hasonló gyönyörrel tápláltak, s hányszor let­tek ezek élőiről kezdve végig és ismét el­olvasva. Kisfaludi Sándor müve velem hált. Legyőzhetetlen vágyam keletkezett mind e „történetek“ számba vett „regék“ színhelyeit látni, megjárni, bekalandozni. Addig erősköd- tem apám körül, hogy ha már egyszer expe- diciókint megjáratta velünk Esztergomot, hogy ott az építés alatt levő, s közel kész bazilikát megbámuljuk, annál inkább elküldhet bennün­ket a magyar elöidők regéinek színhelyére, melyek érdekessége mindennek fölötte áll, — mert hát mi egy bazilika egy várromhoz, hát még öt-hathoz képest?— Végre sikerült. Kisfaludy Károly müveivel később is­merkedtem meg. Színdarabjait előbb láttam színpadról, mint olvastam. Regényes hajlamaim folytán hősi és lovagi komoly darabjai tetszet­tek kezdetben, később vigjátékai, különösön a „Csalódások“, „Pártütők“ és „Kérők“ emel­kedtek ki a sok közül és csábítottak arra, hogy vígjáték íróvá legyek. Tényleg azokat, melyekkel szárnypróbálgatásaimat kezdtem, az említett daraboknak modorban, irályban, szó­val : minden tekintetben való utánzásával Ír­tam, — csak később láttam be, hogy a mo­dern formákat kell követnem. — Elbeszélései, kivált a „Tollagi Jónás“, nem különben versei, kivált „a Rákosi Szántó“ kedvenceim voltak. Pesten egyetemi deák koromban oly család­nál laktam, melynél több könyvet, köztük 3—4 kötet Kisfaludy Károly félét — hogy úgy mondjam — itt-ott hentergőben találtam ; ezt azért vélem megjegyzendőnek, mert azok az akkori divat szerint a cim előtt képpel vol­tak ellátva és pedig a szokott rézmetszett helyett Kisfaludy Károly sajátkezű festményei­vel, sőt egy ily könyv szövegje is kézzel írott volt, állítólag a költő Írása. Úgy vétem, hogy a családdal együtt azon könyvek is el­kallódtak. A regények kiválólag kedvenc olvasmá­nyaimat képezték. A magyar regényeket a könyvben megjelenteket — körülbelül mind­annyit olvastam ; a németeknek nevesebb ré­szét, úgy fordításokban a francia és angol fennforgókat szorgalmasan és kedvvel olvas­tam. Nem akarom itt a sok és külön nyelvű, magas rangú regényírókat osztályozni, sem felsorolni, csak a saját Ínyem szerintieket és reám legkiválóbban hatókat emlitem. Ezek ketten vannak: Dickens és Jókai. Dickens személyeit és cselekvényeit élő képekkint állítja elő, az ő regényei Írott kine- rnatographiá.k; mozogni látja, beszélni hallja embereit az olvasó. Méltó versenytársául Jókaii állítom. Jókai — azontúl, hogy tőzsgyökeres magyar — Dickensi sok tekintetben felülha­ladja, különösen élénk fantáziájával, mely az olvasót a hihetetlen dolgok hihetőségébe is belehipnotizálja, továbbá ősi sajátszerü humo­rával s irályával, melyekkel bámulóit elbájolja és hogy ehhez azon hurt, mely magyar han­gokat zeng, remekül pengeti. Pengesse is e

Next

/
Thumbnails
Contents