Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 36-os doboz
22 BUDAPESTI BIBI. ftP. (148. sz.) 1908. junius 20. Prospektus ingryen Amerik fenÖSZij drbja 2.50 K B,ades Stropping Holder »EXACTM-tal a ka a pengét Blades Stropping Holder „Exaot“-tal 'fenőszíjon-------------- — — Legnnomabban mkkelozett néhány másodpercig fenjük. A pengék éveken át kifogástalanul kaszs zétszedkető náthátok. — Kapiiató a főraktárban Magryarország-Ausztria és Németország számára r* Törvényesen védve« ©illettepengék legtökéletesebben • ■ s B Németország számára:] darabja 6 Kor. jakobljmli E„ Wien, III., Baumannstrasse 3|a. Tessék afönti kivitelre pontosan ügyelni. Vannak utánzatok. élesek lesznek. fanyéllel, nem szétszedhető 5 K. és minden üzletben, a melyben Giiiette-kóazüiék kapható, A már 38 éve a k'erókparvilágot uraló eredeti angol Helical Premier és THE CHAMPION kerékpárokat dupla harang - csap- ágygyal és szabadonfutóval, 3 évi jótállással, minden árfölemolós nélkül szigorúan az eredeti gyári árakon, havi 12 és 15 koronás részletre adjuk és 88597 Etcrékpáp-alkatrészeket az egész világon létező összes kerókB árokhoz (külső és belső gummilc, csengők, lámpák, pedálok, Lnook konusok és csészéket stb.) óriási forgalmunk követ- í koztóbon mélyen leszállított nagybani ere d6Äärl30% árleszállítással lángr Jakab és fia keÄWi£ä£?“ t Magyarország-Ausztrialegnagyobb,legrégibb és legmegbízhatóbb kerékpár-raktára Budapest, József-körut 41. sz. ’Fióküzlet: Baross-tér 4. és Budán, II., Zsigmond-utoa 9. sz. Árjegyzékünk 1000 képpel kerékpár és alkatrészekről ingyen és bórmentve. * AGULAR EDE BÜBÄPEST, lákóczi-ut 44|E.| Népszínházzal szemben. Ingyen és bérmentve küldi több száz f ív eredeti fényképpel ellátott «X SSSÜJ“ árjegyzékét. Újdonságok■ —7 — amerikai ^ cipőidben. Borjubör-betétes, v. sima erős talppal .....................3.80 Vixos börcipö, fűzős, elegáns forma........................4.20 A merikái box fűzős gavallércipö..........5 — F rancia sevro fűzős 5.25, gombos...........................5.50 „ Ideal“ csattos boxbőrből 6.—, sevro.....................6.50 B arna sevro fűzős 5.75, gombos ............... .6.— Amerikai „High-Life“ box vagy sevro.......................8.— N öí zerge eugos vagy fűzés-cipő................................3.80 Box fűzős, elegáns 4.80, gombos..............................5.— F rancia sevro fűzős 5.—, gombos..................,.5.50 F rancia sevro ,Abbé“ csattos cipő.....................4.— „Moliere“ 2-ffizös sevro, bőrsarck, elegáns.............4.— H áromgombos félcipő, 3-pánto$ sétacipők...............4.— F rancia barna sevro varrott, fűzős vagy gombos párisi divat.................................................. 1..5.40 Mértéknek elegendő, ka harisnyában egy lap papirosra! állva a lábtalp körvonalát lerajzoljuk. Húzás junius 25-én és julius 1-én k 1 FONTOS!!! FONTOS!!! A Hazai sorsjegyek 40.000 KORONÁS FŐNYEREMÉNYE E HŐ 5-ÉN egy általunk részletre eladott sorsjegyre esett; a nyeremény a részletiv tulajdonosának azonnal kifizettetett. A részletív bárki áltai MEGTEKINTHETŐ. ! 4 millió kor. évi nagyobb nyeremény nyerhető ,------ 5 SORSJEGGYEL ----I 1 darab Konvertált leizálog sorsjegy 1 „ Erzsébet-szanatórium „ 1 „ öiasz Vörös Kereszt „ 1 „ Pesti hazai „ 1 „ lósziv „ melyeket együttesen árusítunk 36 havi 10 koronás részletre--------- VAGY CSAK — 1 drb Konv. Jelzálog sorsjegyet 39 havi 4 kor., vagy 29 havi 5 koronás részletre. Azonnali játékjog as első részlet lefizetésével. Dtánvételes megrendelés nem teljesíthető. Budapsst-Erzsébetvárosi Bank B.-T. budai fiókja, I. kér., Attila-körut 51. szám. B8 gü&ggás évente j? 21 Oí 3 < O 3 3 3 9T e *5 9 3 ÍJ BADEN :: kéneshőforrás :: “ kőszvényt, reumatizmust, börbajofürdőhely Wien mellett. : Szezon egész évben. : kát, izzadmányokat stb. Évente 30000 fürdővendég. 753.000 turista. h Hotel Goldene Sonne Régi, jóhirü. :: A vasúti állomással szemben. 100994 Villamos világítás. :: Lift. :: Központi fütós. :: Kerti veranda* INNSBRUK Stájerorsz. fürdőintézet TOBELBAD Gráe mellett. 330 m. a teng. gzin. föl. Posta- és táviróállomás (kocsin 1 óra Gráctól). Régóta ismert vas- és acéltartalma hőforrás. Hőfoka 25—30° C. Enyhe kiima erős erdei levegővel, kiterjedt fenyőerdők. Prospektust ingyen és bórmentve.küld a fürdőigazgatóság. Blumauer Sándor dr. med. tulajdonos. .11.1. líl,. IMn. ... au tutit, nyert éa kBtaxeréta BUDAPEST, TO., Erzsébct-kőrnt 50. n Ajánlja dntan fölaterelt rak- teráta*játayártmányu orvosi, aebáaal és boterásoláa- tárgyakban. Stját tslUmámyu n. klr. u, kadalsiuots rolgir.fél. ■érvkats, bttkStő, gSrotér ellent gum. mi-heritnye, orthopedie-ká- taülékek, mű lábak át k.\sek ttb. ▼eléül frenofe k&l&nlegeatá* gek I. Bergaersnd Als pirUt gj árából. HO Részletes képes ár. Jegyzék Ingyen éa bér- mentve. ■----- -----A ckerschott svájcl-alpesi-tej-gyermekllsztje a legkönnyebben megemészthető, legerősebb svájci gyártmány mindenkora gyermeknek. Orvosilag ajánlva. Raktár Budapesten: BUDAI dr. gyégytára, IV., a Váci-utca sarkán. 10503 KÜLÖNFÉLE. X A Shakespeare-kulíusz Magyarországon. Angliában az első Shakespeare-társaságot 1841- ben alapították; Magyarországon 1848-ban merült föl először ez az eszme, de bár a szabadságharc leveretése zniatt a Kisfaludy-Társaság csak 1860-ban kezdhette meg njra működését és valósíthatta meg az eszmét, még igy is négy évvel előzte meg Németországot. A British-Muzeum könyvtárában össze van állítva az egész világ Shakespeare-irodalma s a Shakespeare- bibliográfia egy alapos ismerője csodálkozva állapítja meg, hogy e gyűjteményben Magyarország mindjárt Anglia és Németország után következik. Ebben az évben a Kisfaludy-Társaság ki fogja adni a Shakes- peare-darabok történetét hazánkban s a magyar Shakespeare-irodalom teljes jegyzékét. E jegyzéket Gyulai Ágost dr. állította össze s a kis füzetben néhány igen érdekes adatot említ meg belőle. Shakespeare nevét tizenhárom évvel azután, hogy saját hazájában újra éledt a hírneve, már megemlíti Bessenyei György 1777-ben. Kilenc év múlva, 1786-ban, megjelenik az első magyar Shakespeare-forditás: a Kún Szabó Sándor Rómeó és Julii-ja. Ez még németből ^készült, valamint kevéssel utóbb a Kazinczy prózai Mamiét-fordítása is. A XIX. század elején, a mint a magyar színészet emelkedett, számos Shakespeare- forditás készült, de legnagyobb részük kéziratban maradt. 1848-ban Petőfi, Vörösmarty és Arany szővet- fezteK egy teljes Shakespeare-forditásra. A szabadságharc, Petőfi halála megakadályozta a terv végrehajtását. A mint tudjuk, Petőfinek Coriolanus, Vö- rösmartynak Lear király és Julius Caesar, Aranynak Hamlet, János király és a Szentivánéji álom fordítását köszönhetjük. A teljes, fordítást a Kisfaludy- K ár sas ág 1864—79 közt adta ki. A Gyulai magyar Shakespeare-bibliográfiája 1268 müvet és kiadást sorol föl. A Shakespeare-forditások és kiadások első helyén Hamlet és Coriolanus áll, mindkettő tizennyolc kiadással. Utolsó Titus Andronicus, néggyel. Tizenkettő kivételével valamennyi darabot egynél többször fordították magyarra. Othello, Macbeth, Komeo és Julia nyolc, Lear király hét, a Velencei kalmár és Hamlet hat, a Makrancos hölgy öt, III. Kikérd és Sok hűhó semmiért négy különböző magyar fordításban jelent meg. X Salvini életéből. Firenzében igen érdekes könyv jelent meg mostanában Piccini olasz kritikus tollából. A könyv a nagy színművész jellemző életrajzát tárja elénk és egész sereg adoma- szerű apróságban az olasz színészek nesztorának vad, fékezhetetlen, tüzes természetét mutatja be. Ennek köszönhette különben Salvini az olasz színpadon való fölléptekor a nézőközönség fölötti korlátlan hatalmát és ezzel aratott annyi babért. Tomasso Salvini, a ki 1827-ben született Milánóban, gyermekkorában elnyomhatatlan ellenszenvet. érzett a színpad iránt és — ámbátor szi- nészsarjadék volt — a mikor csak tehette, elkerülte a színházat. Ezenközben szülei statisztaszolgálatra fogták, ez azonban kin és szenvedés volt neki; a közönség, ez a százfejü kiismerhetetlen szörnyeteg, állandóan lenyűgöző hatással volt rá, a mely tulajdonsága miatt szinte félve gondolt arra, hogy másnap is eléje kell lépnie. Egy szép napon azonban csodás változáson ment keresztül. Forli városában történt. Valami velencei jelmezes színjátékban ábrázolt valami félénk, tartózkodó legényt; az ifjú színművésznek a színpadtól való tartózkodása ebben a szerepében szerencsés alkalmazást nyert, a közönség nyilt szinen kitapsolta és ebben a pillanatban megtalálta Salvini önmagát; a siker bátorságot és önbizalmat öntött belé. Ekkor kezdte szüleinek hivatását becsülni és csodálni és ekkor kezdett vele maga is szeretettel foglalkozni. Mikor apja belépett Gustavo Modena társulatába, fia is követte és 1843-ban aratta az akkor még csak tizenhat éves ifjú első nagy sikerét tragikai szerepkörben a firenzei és milánói közönség előtt. A nagy tragikus életét apró és izgalmas jelenetek egész sora szövi át, a mely hirtelenharagusá- gát, fékezhetetlen temperamentumát és fölfortyanó lelkületét tükrözi vissza. Egyszer véresre verte cipőjével egyik kollégáját; máskor meg a súgó esett a tüzes férfi hirtelen haragjának áldozatává. Salvini ugyanis rendszerint cigarettázva szokta az előadás kezdetét megvárni. Egyszer a füstfelhő véletlenül Baccelli súgó arcába sodródott. Ez gorombáskodni kezdett és pofont Ígért Salvininek. — Nekem? — kérdezte Salvini menydörögve. — Igenis önnek — felelte a súgó és fölemelte kezét, hogy megüsse Salvinit. Dühtől toporzékolva rontott Salvini a súgónak; ökölcsapás ökölcsapást ért és végül összezúzta állát. Aztán elsietett. Piétro Monti utána ment és mikor Salvini meglátta barátjának komor arcát, eszébe jutott az iménti jelenet. — Nos — mondá — beszélj, mit akarsz mondani! Már azt hittem, hogy agyonütöttem azt a goromba súgót. Testi ereje igen nagy volt és ennek számtalanszor tanujelét is adta. Midőn egy este Rist őri Adél hirtelen megbetegedett, Salvini fölkapta és jó messzefekvő lakására vitte a nélkül, hogy útközben egyszer is megpihent volna. Máskor meg néhány jóbarátjának társaságában kijelentette, hogy az elér jök robogó fogatot egymaga megállítja. Odaugrott a kocsihoz, megkapta a hátulsó tengelyt és olyat rántott rajta, hogy mind a két ló meghorkant. A kocsis dühbe gurult és ostorával arcon suhintotta