Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 32-es doboz
20 BUDAPEST 1910. május 1., vasárnap. nem lette boldogabbá az eszkimókat. Ezek a becsületes, nyílt lelkek sokszor jutnak összeütközésbe önmagukkal, megzavarodnak és nem olyan természetesek, mint a pogány sarki eszkimók. KÖNYVEK. A Petőfi-Könyvtár uj kötetei. A Petőfi- Könyvtárból három kötet jelent meg és pedig a XVIII., XIX. és XX. kötet, A XVIII. kötet: Petőfiről és mestereiről. Irta : Kac iány Géza, Ára 1 K 20 f. Petőfi francia előfutárjával: Hégésippe Moreauval foglalkozik nagyszabású tanulmányban Ka- cziány Géza a Petőfi-Könyvtár legújabb kötetében. Moreau, aki a negyvennyolcadiki hogya- mányoknak törhetetlen költői harcosa volt, nemcsak a mi Petőfinket, de Hugó Viktort is megelőzte a népszabadság eszméjének költői formában való propagálásával. Ennek dacára az Ínségben elpusztult nagy költőnek nevét is alig ismerik már. Kacziány második nagyszabású tanulmánya Béranger-el foglalkozik. A tanulmány annál érdekesebb, mert hiszen arány ag még a francia irodalom is keveset foglalkozott a nagy költővel, pedig e kivételes szellem mindenkép megérdemli a hódolatot, részünkről annál inkább, mert Béranger nemcsak ismerte Petőfi néhány költeményét, de a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott rokon- !elkii lírikus társáról. Az ízlésesen kiállított kötetet Béranger-nek és Moreau-nak arcképei díszítik. A XIX. kötet cimo : Az elzárt mennyország. Irta: Várnái Antal. »Elzárt mennyországának tudvalevőleg Petőfi nevezte le a színpadot. Elnevezte pedig akkor, amikor örökre búcsút mondott a festett világnak. 1844 október 12-én történt ez. E napon jBgressy Gábor jutalomjátékán vett részt Petőfi, mint »gimesi nótárius«. Az »elzárt mennyországban« töltött napokról mond el Váradi bájos és mulatságos reminiscenciákat Petőfiről, Petőfi színész életéből, a költő vándorlásaiból, Petőfi kortársairól és szinész- társairól. A XX. kötet: Petőfi a magyar költők lantján. Versek Petőfiről ; összegyűjtötték; Endrődi Sándor és Boros Gyula. A kötetben összegyűjtve találjuk ama versek egy részét, melyeket a magyar költők Petőfihez Írtak vagy emlékének szenteltek. Olyan ez a gyűjtemény, mint egy ünnepi koszorú, melyet szerető kezek fontak s amelynek minden levele és virága más és más tisztelő ajándéka. A gyűjteményből hiányzanak Petőfi nagy kortársainak : Aranynak és Tompának idevágó versei, de ezzel szemben az ötvenes évek lírikusaitól: Kerényi Frigyestől, Lisznyai Kálmántól, Lauka Gusztávtól és kortársaitól kezdve, végig a magyar klasszikusokon : Vajda Jánoson, Kiss Józsefen, Reviczky Gyulán és követőiken át egészen a legmodernebb fiatal poétákig :Juhász Gyuláig és Kosztolányi Dezsőig együtt van á kötetben költőink színe java, úgy, hogy az iradolomtörténeti szempontból értékes gyűjtemény antológiának is felettébb becses. Az egyes kötetek ára egy korona hetven fillér. Megjelentek a Kunossy, Szilágyi és Társa kiadásában. * Dürer. A »Művészeti Könyvtár« című vállalatban, a mely nemcsak legnagyobb arányú, hanem legbecsesebb és kiállításra is legszebb művészeti monografia-vállalatunk, most jelent meg Dürer Albrecht, a nagy német művész monogrfaiája Felvinczi Takács Zoltántól. Dürert Magyarországhoz is köti egy szál: atyja magyar származású volt, a békésmegyei Ajtós községből vándorolt ki, mint ötvöslegény, Németországba s úgy telepedett meg Nümbergben, a hol a nagy művész élt és dolgozott. Takács Zoltán nagy tudással és finom művészi érzékkel rajzolja meg Dürer pályáját, felhasználja a rendelkezésére álló életrajzi adatokat, de a fősulyt a mester művészetének elemzésére fekteti. Ezt tüzetesen, minden szükséges szempontra kiterjeszkedően fejtegeti s az illusztrációk nagy sokaságával is jellemzővé teszi. Ezek az illusztrációk kitűnő reprodukcióban közlik Dürernek minden jelentékenyebb festményét és metszetét. Takács Zoltán munkája tehát épen azt adja, a mire a művészet iránt érdeklődő magyar olvasónak leginkább szüksége van : olyan jellemző tájékoztatást, amelynek alapján megnyílnak előttünk a mester művészete élvezéNagy napok, nagy események előtt állunk. Hazánk, nemzetünk j övendő sorsa függ attól: mikép vivjuk meg a nagy alkotmányos küzdelmet s a választásokat. A haza és nemzet sorsa megint a nemzet kezében van. Ezekben a forró, nagy napokban kétszeres szükség van a becsületes, szókimondó újságra. Olyanra, mely következetes elvhü- séggel szolgálja a 48-as törekvések szent ügyét. Ilyen újság a BÚB® PEST, mely büszke több mint három évtizedes múltjára, mely alatt Kossuth Lajos nagy szellemét követte, s most is e szellemhez haven szolgálja hazánk nagy érdekeit, alkotmányos jogait, históriai törekvéseit. Ezekben a napokban kétszeres szükség van olyan lapra, mint a BUDAPEST, mely a 48»as függetlenségi S€ossuth-párt lapjaként hagyományos elvhüsóggel és múltjához hozzáfüződő újságírói tisztességgel végzi nagy és nemes feladatát úgy a hírszolgálat, mint a hazafias közvéleménynek az eseményekről való fölvilágositása dolgában. Kossuth Ferencz pártvezérünk ígéretét bírjuk arra, hogy a haza ügyeiről ezután is minden vasárnap a BUDAPEST-ben írja meg véleményét és igy a BUDAPEST-ben találja meg a magyar nemzeti közvélemény Kossuth Ferencz irányitő eszméit. Gondoskodtunk arról, hogy az egész ország minden részéből legyenek közvetetten, teljesen hiteles értesüléseink minden választási, politikai, társadalmi, gazdasági és közművelődési mozgalomról, úgy hogy az olvasó a BUDAPEST-ben mindennap megtalálhatja az egész nemzet eleiének hűséges tükörképét, Természetesen emellett gondoskodunk a legjobb, legváloga- tottabb szórakoztató olvasmányokról is úgy tárczarovatunkban, mint jeles regények közlésével és egyéb rovatainkban. Május 1-én uj előfizetést nyitottunk, kérjük a lejáró előfizetéseknek kellő időben való megújítását, hogy a lapküldósében fennakadás ne történjék. a BUDAPEST szerkesztősége és kiadóhivatala. sének minden forrásai. A »Művészeti Könyv tár«-nak, melyet K. Lippich Elek szerkeszt, még az idén, az ősz folyamán egy igen érdekes kötete fog megjelenni: a finn Qhquist Jáno munkája a finnel: művészetéről. A Dürer-monográfiát Lampe! R. könyvkereskedése (Wodianer F. és Fia ) r.-t. adta ki ; ára díszes, finom Ízlésű kötésben 8 korona. * Kisfaludy Sándor életrajza. A Himfydalok költőjének az eddigieknél pontosabb és részletesebb, az újabb kutatások eredményeinek felhasználásával készült életrajzát irta meg Császár Elemér. Vonzó, eleven előadásban foglalja össze a költő életrajzi adatait : ifjúságát, bécsi testőrködését, Szegedy Róza iránti szerelmének ébredését, olaszországi katonáskodását, francia hadi fogságát, e közben való költői kísérleteit, hazatérését, házasságát, műveinek kidolgozását, rendkívüli hatását, az insurrectióban való szereplését, élete haj- lottabb korában való irodalmi foglalatosságait, halálát. A kötet a Kisfáludy-Társaság Ferenczi Zoltán szerkesztésében megjelenő »Költők és irók« sorozatában jelent meg s a Franklin- Társulat adta ki csinos kiállításban, a költő arcképével diszitett kartonkötésben. Ára két korona ötven fillér. Na szül őn. Irta: Henri Duvernois. — Végre ! sóhajtott fel az uj férj. Nem találok más szót : Végre, végre, végre ! Mondd te is : »Végre !« édesem ! — Igen, barátom : Végre ! Egy külön kocsiszakaszban voltak indulásra készen kegyesebb egek felé, hol narancs érik a szállók kertjében. Az uj asszonykát ma reggel óta Désurmeauxné- nak hívták, ami változtatott a dolgokon, mert ezt a nevet rég idők óta csak csúnya kiaszott vén asszonyok viselték. Claire — a férje Clairettenek szólította — egészen szőke, rózsás, életvidor, élénk szemű, nevetős volt; nevetett uj férjének csókjai között is és csak az asztalnál hagyott fel a nevetéssel, mert az evést komoly és fontos foglalkozásnak tartotta. Mint gyakorlatias asszonyka kényelmesen elhelyezkedett az ülésen, félre íeb- bentette a fátyolát, a férjére nézett s elkezdett nevetni, ; majd mintegy mentegetőzve megfogta a kezét valamelyes költői frázist várva, melylyel a férje jegyben- járásukat felszépitette. — Végre ! dünnyögte a férj még egyszer. Ez türelmetlenségének a kitörése volt. Két hónapi jegybenjárás a végén ennek az utazásnak a visszfényével ! — Egyre esik az eső, mondta Claire. A villás reggeli roppant rósz volt azzal a hig kesernyés fagylalttal. Majd megjegyezte, hogy Francis, a férje, zavarában nem vetette le a szalon- mellényét meg a fehér nyakkendőjét s ez hangos kacajra fakasztotta, melyben a férj is illendőnek tartotta vele osztozkodni. — Szeretlek ! tört ki aztán belőle. Ha tudnád, mennyire vártam ezt a pillanatot, Clairette, nem tudtam többé aludni. Álmodoztam a kék tengerről, melyet látni fogunk, narancsligetekről, olajfákról ...... U taztál te sokat ? — Nagyon keveset .. . Sőt figyelmeztetlek is rá, hogy a vasút néha beteggé tesz. így ném tudok háttal a kocsiban ülni. Francis legott nyugtalankodott, megnézte, kéznél vannak-e az illatszeres üvegcsék, futott a buffetbe s bonbonokat hozott, melyek azonban nem kellettek Clairenek. — Savanyu bombonok ! Ezeket épen ki nem állhatom ! — Nem lesz semmi bajod, nyugtatta meg Francis hévvel; az ut csak tizenhat órát tart, terveket fogunk szövögetni a jövőre nézve. Utazó sapkával cserélte fel a kalapját, mely a füléig hatolt le s boltos legény külsőt kölcsönzött neki. A vonat megrázkódott. Claire fájón fintorította el az arcát