Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 32-es doboz

VASÁRNAPI ÚJSÁG. 35. szím. 1910. 57. évfolyam. 674 MUNKÁSTÜNTETÉS A LAKBÉRDBÁGASÁG MIATT. — A hatodik kerületiek. HELENA ÚTJA. • REGÉNY. (Folytatás.) Irta Anthony Hope. — Angolból fordította Woida Margit. XII. Követségben. Ä marchesa utolsó szavai Norahhoz elárul­ták lelkiállapotát. A míg az út kérdése függő­ben volt, nem birt másra gondolni; megoldá­sáig nem volt más gondolata, mint az az em­ber, a kinek a kezében a megoldás volt. Akár vonzó, akár visszataszító volt előtte Lynbo- rough, mégis lefoglalta és kitöltötte a gondola­tait. Végre felismerte a helyzetét, és szembe­nézett yele. Stillford állandó pesszimizmusa nem hagyott reményt per esetére; Lynborougli kül­seje és eszközei nem biztatták állandó győze­lemmel, legjobb esetben csak múló sikerrel, mig bensejében a harcz tovább folyna. A leg- roszabb az egészben az, hogy míg ő a fejét törte, vagy könnyezett, az nevetett! Persze, kritikus barátainak, de talán még saját büszke énjének sem vallotta be, hogy ki van szolgál­tatva ellenfelének; de szive mélyén ezt érezte. Ha tényleg így van, nagyon megalázhatja. Tudná-e kímélni? Akarná-e? Bárhogy nézte is, nehéz volt kitalálni, hogyan kímélheti meg, a nélkül, hogy a jogairól lemondana. Biztos volt benne, hogy ezt meg nem teszi: mindaz, a mit róla hallott, minden éleseimójű ötlete, a miről tudott, az a pillantás, a mit Sandy Nabon az arczára vethetett, ezt bizonyították. Még ha belemegy is, hogy többet-kevesebbet fizessen a jogért, megkíméli ezzel a büszkesé­gét? Nem. A győzelem akkor is Lynboroughé, mert kényszerítené, hogy megadja neki azt, a mit gőgösen megtagadott, olyasmiért, a mire nincs szüksége, s így ránézve nincs értéke. De még ezt az eredményt is úgy érte el, hogy a barátait ellene fordította; vajon ez gyengéd­ségre fogja-e birni? De ennek daczára, lehet, hogy a barátai nem békülnek ki vele; mit ér­ez neki, ha a harcznak, a visszavágás izgalmá­nak vége, ha egyszer mindezt befejezték. Pedig az valószínűbb volt, hogy a mi az ő szemében kegyetlenség, az Stabb és Boger szemében ész­szerű lesz, hisz a férfiak érzéke rettenetesen merev üzleti ügyekben. Vissza fognak térni a barátjukhoz, az ő barátai is Lynborough párt­ján lesznek; s ő egyedül marad, egyedül, a megalázással s a vereségben. Ettől a sorstól csak maga Lynborough menthetné meg; csak a ki a csapást rámérte, tudná elhárítani is. De még ő is, hogyan találna rá módot, a nélkül, hogy,a jogár ól. lemondana, a mit soha sem fog megtenni. De hátha mégis talál kibúvót? Ennek a lehetőségnek a gondolata, habár semmi módot sem birt elképzelni a megvalósí­tására, minden érzékével Lynborough felé von­zotta. Az a gondolat, melyet soha, még a ha­rag és megaláztatás perczeiben sem tudott el­felejteni, visszatért hozzá, hogy Lynborough egész idő alatt csak játékot űzött, hogy nem akart halálos sebeket ütni, s végeredményben nem gyűlöli őt. Ha pedig nem gyűlöli, nem fogja akarattal megsérteni. De győzni akart! Győzhet-e, a nélkül, hogy megsértené? Ha igen, meglesz a jutalma, taps az ügyességéért, és hála a lovagiasságáért. Kinyújtotta karját Scarsmoor felé, s kívánta, bár cselekedetéhez képest gyűlölhetné vagy sze­rethetné azt az embert. E súlyos kérdésnek másnap kellett eldőlnie. A végzetes reggel, a fegyverszünet utolsó napja, junius huszonharmadika elérkezett. Reg­geli után a hölgyek a kertbe mentek, s itt ül­tek, mikor .Stillford izgatottan, gyors léptekkel kijött a házból. — Marchesa, — mondta — a követség meg­érkezett ! Stabb és Wilbraham a főkapu előtt vannak, s audiencziát kémek. A békefeltétele­ket hozzák! A marchesa letette a könyvét; miss Gilletson nem is próbálta elrejteni izgatottságát. — Miért nem jöttek a parti úton? — kiáltott Norah. — Nem tehették; Lynborough kocsin küldte őket, négylovas hintón, csatlósokkal, — felelt Stillford komolyan. - A csatlósok, úgy látszik, pompásan mulatnak, de a követek szörnyen ünnepiesek. A marchesa fellélekzett; ha a darab vígjáték lesz, eljátszsza benne a maga szerepét! Still- ford ugyanezt gondolta. — Nem igen kellemet- lenkedhetik, ha ilyen bolondságon jár az esze, — mondta rájuk mosolyogva.--- Vezessék elő a követeket! — kiáltotta vígan a marchesa. A követek beléptek. A pillanathoz illő ko­molysággal közeledtek, s mélyen meghajoltak a marchesa előtt. Boger kezében tekintélyes méretű papírtekercs volt. Stillford székeket ho­zott, s a marchesa intésére a követek leültek.- Mi hirt hoztak ? — kérdezte a marchesa. Hirtelen idegesség és félelem fogta el, a hangja remegett egy kissé. — Nem tudjuk, — felelt Stabb. — Kérem az okmányt, Boger. — Wilbraham Boger át­adta neki a tekercset. Megbízatásunk az, hogy ezt átadjuk ex- czöllencziád ügyvédjének, hogy ő a mi jelenlé­tünkben olvassa azt fel exczellencziádnak. — Felállt, a tekercset Stillford kezébe tette, az­után méltóságteljesen visszatért, s újra elfog­lalta a helyét. —- Egyikük sem tudja, mi van benne? — kérdezte a marchesa. Fejüket rázták. A marchesa megfogta Norah kezét, és így szólt: — Kérem olvassa fel mr. Stillford. Sze­retném ha mindnyájan hallanák. — Lynborough lord is így kívánta, — mondta Wilbraham Boger. Stillford kigöngyölte az okmányt. Lynbo­rough sajátkezüleg irta az egészet, nagy czi- kornyás betűkkel. A gyűlölt intézményt kigú­nyolva, stílusa legalább is hasonlított a hiva­talos stílushoz; lehet, hogy tüzetes vizsgálaton nem állna helyt.- Csendet kérek, mig az okmányt felolva­som, — mondta Stillford; s csengő hangon, folyékonyan olvasni kezdett: «Sir Ambrose, Athelstan Caverly, baronet, Lynborough örökös ura Dosset grófságban, és Scarsmoor bárója Yorkshire grófságban, Helena, Vittoria, Maria Antónia, marchesa di San Ser- volo ő exczellencziájához; üdv neki, és mind a jelenlevőknek. Mivelhogy a fönti Lynborough lord és ősei e czímmel mindig joggal hasz­nálták a parti útnak nevezett ösvényt, mely a Nab Grangehoz tartozó földeken át vezet, az országúttól, mely annak keleti sarkát a tenger­part nyugati részével köti össze, és az említett utat nemcsak ők maguk, de hivatalnokaik és szolgáik is kedvük szerint használták, a nélkül, hogy őket ebben bárki vagy bármi valaha meg­akadályozta volna . . . Stillford megállt, s a marchesára nézett. Az irás nem valami engedékeny hangon kezdő­dött. A legfélreérthetetlenebb módon bizonyí­totta a parti út használatának a jogát. — Tovább, —- parancsolta a marchesa kissé kipirulva, erősen tartva Norah kezét. «És mivelhogy az említett Lynborough lord kívánja, hogy a fönt leirt jogát az említett mar­chesa elismerje, a mit az említett marchesa eddig visszautasított, s nem volt hajlandó meg­tenni ; és mivelhogy ezen visszautasításból sok és nagy zavarok keletkeztek; és mivelhogy az említett Lynborough lord békében és barátság­ban kíván élni az említett marchesával. .. — Na látod, Helena! — kiáltott fel Norah diadalmasan. — Igazán kérem, ne szakítsanak félbe, protestált Stillford. «Mert az említett Lynborough lord, külön­böző okoknál fogva, és főleg azon kívánságá­ból kifolyólag, hogy békében és barátságban éljen az említett marchesával, azt ajánlja, és arra vállalkozik, hogy, ha az említett marchesa jogát feltétlenül, kedvesen és barátilag elis­meri, erős akarata, hogy évről-évre, és egyszer minden évben, keresztelő szent János ünnepén, melyet szent Iván napjának is neveznek... ^ - Hiszen az holnap lesz, - kiáltott fel Dufaure Violet. Stillford újra csendet kívánt. A békefeltéte­leket nem szabad könnyelműen félbeszakítani, épen mikor a legérdekesebb ponthoz értek. Mert mostanáig csak Lynborough jogának a megerősítéséről volt szó. Vagyis junius hó huszonnegyedik napján, saját személyében, tanuk kíséretében vagy egye­dül, a mint jónak látja, meg fog jelenni Nab Grangeban, vagy más helyen, mely akkor, és minden alkalommal az említett marchesa haj­léka és székhelye, és pontban déli tizenkét óra­kor jelentkezni fog az említett marchesa előtt, és hogy akkor hódolatát fogja bemutatni az említett marchesának a fent említett feltétlen, kedves és baráti elismeréséért azzal, hogy tér­det hajtva, csókkal illeti az említett marchesa kezét. És ha az említett Lynborough lord akár készakarva, akár feledékenységből elmulasz­taná, hogy így jelentkezzék a hódolatát bemu­tatni keresztelő szent János ünnepén, akkor az említett joga megszűnik és felfüggesztetik, (És ő itt megfogadja, hogy nem fog vele élni!) mig semmibevevését vagy feledókenységét a következő ünnepen hódolata bemutatásával jóvá nem teszi. Feltéve, hogy az említett mar­chesa minden évben kellő idővel az említett ünnep előtt, saját jószántából tudtára adja az említett Lynborough lordnak az idő szerinti székhelyét, ennek hiányában az említett Lyn­borough lord nincs hódolata bemutatására kö­telezve, s jogára nem lesz hatással annak el­mulasztása. Feltéve továbbá és végre, ha az említett Lynborough lord bármikor az ezen okmányban megjelölt napon, alázatosan jelent­kezni fog Nab Grangeban vagy máshol, a hol az idő szerint az említett marchesa székhelye lesz, és bebocsájtatást fog kérni az említett marchesától, hogy az itt leírt és megkövetelt hódolatát bemutassa, az említett marchesa sem fogja bármely ürügy vagy bármely oknál fogva

Next

/
Thumbnails
Contents