Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 30-as doboz

lenei ugyan a magyar embert lábáról venni, szép szóval és hizelgéssel nagyon könnyen, furfanggal is bizony sokszor, néha-néha amolyan rémitéssel is, de s a hatodik gymnaziális osztályban kezdett ver- selgetni, persze, az akkori klasszikus poéták példájára, klasszikus formában. Virgilius, Hora­tius és Virág Benedek a vezérlő példák. Ezek visszhangja az ő első poézise, ameiynek szülöt­teit a nővéreinek szokta felolvasni, s mindig meghallgatta azok véleményét. A nénikék nem fukarkodtak a dicséretben. A hatodik klasszisban már az osztály poé­tája volt. Verseket irt ünnepélyes alkalmakra, tanári, direktori névnapokra, már amint a diák­életben szokás. 1828-ban aztán elhagyta a Me­csek alját, s Merwerth Ignácz barátjával és is­kolatársával — aki később Szegszárd főjegy­zője lett — megindult vándorújára Pest felé. Még Pécsett olvasta Zalán futását, amely lelkére mély benyomást tett. Már akkor élt a szivében egy titkos terv, hogy ő a Vörösmarty apai szárnyai alá akar kerülni. Csakhogy nagy sor volt még addig. Pestet a fiatal irók bátran nevezhetnék a nyomorúság városának. Tán egy sincs köztük, magammal együtt, aki nem érezte volna a küz­delem rettenetes éveiben az éiet gondjait. Nem azokról beszélek, akik az apjuk háromemeletes házából jártak az egyetemre, hanem a Garay- féle, tanításból tengődő szegény filozófusokról, akik amellett hogy igát húztak, nem felejtettek fi érezni és gondolkodni. Lehet valami a latin közmondásban, hogy plenus venter, non studet ilbenter. Mi örömest tanultunk. No, de nem is volt plenus a venterünk. Az egyetemen, sok jeles tanára közül Hor­váth Istvánt hallgatta a legszívesebben. Ennek a szlnmagyar lelke, túlzásaiban is nemes, me­Erre a kérdésre ma már lehet jólélekKei vá­laszolni. Olyan örökséget kapott gróf Apponyi, melybe rendet, metódust vinni bizony nem sebe vitt teóriáival olyan megindító karaktere, anélkül hogy a tulságok követésére vitték volna, az ideátizmusban útmutatói voltak. Egy leve­lében, níelyet a sógorához ir, azt mondja, hogy „én e napokban nemcsak egyik tanárom által szólittattam fel, hanem hazánk néhány legjele­sebb írója által is, — akikkel szerencsés voltam ismeretséget kötni, — hogy miiveim egy részét sajtó alá bocsássam“. Ez a tanár nem lehetett más, mint Horváth István. Az ő iskolája elenyészett. Hazaíiságának, nemzete iránt való forró szeretetének emléke fönnmaradt, de azok, akik nyomain indultak, nem birtak sem az ő genialitásával, sem a sze- retereméltóságával, melyért sokat elnéztek neki. Már én csak az irány „végső nyúlvá­nyait“ hallottam ifjú koromban, jelen lévén a megyeház nagytermében egy felolvasáson, me­lyet Táncsics Mihály az ifjúságnak a nyelvek eredetéről tartott. Ezen sem voltam ott végig, hogy miárt? Azt a magyarázat azonnal meg­mondja. Az öreg ur, aki még mindig márczius tizen­ötödike mártirját reprezentálta, a nyelvek ere­detéről szólván, áperte kijelentette, hogy a vi­lág első nyelve a magyar. Nemcsak érdemre, de sorrendben is. Mert mi az első betű? Ugy-e bár, „A“. No, hát már most, aki Á-t mond, annak B-t is kölí mondani, s ezáltal már összeáll az első szó, a mely nem más, mint AB. No, már most mit jelenthet ez az AB? Mi az Isten csudáját je­lenthetne mást, mint azt, amire az embernek mindenekelőtt szüksége van: a pápit. Az az: az élelmet. Hogy ez szentül igy van, bizo­seneK rtmuezese von. ugy-Kettore valósí­totta meg ezt a nagy tervet s ha nem is ahogy szerette volna, de mindenesetre úgy, hogy a tanítók lázongó elkeseredését lecsil­nyitja, miszerint (saját szavai) csak egy rak-ot kell hozzá tenni, és kész az abrak. No, tessék. Avagy: mi volt az első emberi szü­lött neve? Ugy-e, Abel? Miért? Mert az a gazember Kain, agyonütvén ötét, az ő ab- ját, fuccsá tette, ami annyit tett régente, hogy „el!“ Tehát el cselekedte az ab- ját, ezért nevezték ötét Abel-nek. Persze, igy csak holta után hívhatták, hogy életében hogy hitták, arra már nem voltam kí­váncsi, mert Ábel nevének ilyetén levezetése után magamat is levezettettem a lépcsőn, szé­dülvén a tudománytól s közel lévén a rosszul- léthez ... Ez volt a Nabukodonozor, azaz: „Nebolondozzon az ur“-féle nyelvészeti iskola utolsó Mohikánja. Garáy ezeknek a kómikus sallangoknak nem hódolt. Kivette a históriai részeket, azok­nak munkáiban hasznát is vette, a többit tar­totta annak, ami volt: szertelenségnek. Költészete német irányú s kezdetben Uhlan- dot s társait, követte. Sorsa a Honmüvész és a Regélő szerkesztőségébe vezette — s ott is ragadt. Rothkrepf Gábor, aki később Mátrai-ra magyarosította nevét, szerkesztette ezeket a rózsasziromból szőtt lapokat s azok hasábjai az érzelgősség raktára valának. A Mátrai lap­jában jelent meg Jókai Móricznak első irodalmi kísérlete is. Egy szó talány. Garay színházi kritikusa létt a lapnak s végtelenül irgalmas volt, sőt édeskés és a vég­letekig elnéző. Vannak már ilyen újságok, a melyek jelszava: csak szőrmentiben. Azok az­tán meg nem bántanának senkii egy világért az igazság kimondásával. Mikor ezért Garayt

Next

/
Thumbnails
Contents