Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 29-es doboz

\ lyettesitett kanczellár királyi megerősítés alá terjesz­tette s neve aláírását a kedélyek izgatottságának miha­marabb lecsillapítása nagy szükségével indokolva hatha­tósan sürgette: a király félig komolyan, félig elmoso­lyodva, e szókat intézte hozzá: aber lieber Graf Mi/có, gön­nen Sie mir doch ein wenig Zeit, s nem sok idő múlva, a törvény alá volt irva. Ezért él a magyar nemzet szivében ma is tisztelettől környezve V. Ferdinánd, mint jólelkü és szeretett magyar király emléke. A költemény lithografirozva volt, aláirva: Petőfi Sándor, még pedig a sajátkézirásának jellegét viseli ma­gán ; alól ez áll: ára 2 p. kr. tovább pedig ez: a szerző engedelme nélküli utánnyomat szigorúan tiltatik; alább ismét: Nyomatott Länderer és Heckenastnál; a mi azt mutatja, hogy Pesten ki is volt nyomatva. E példány s az 1877-kí Petőfi-kiadás helyesírása között a különbözések vannak: Az 1877-kiadásban ez áll: itt Az 1 ső versszak utolsó sorában .... szeretet: szeretett. A 2-ik „ 2-ik „ .... tövestül: tövestől. A 3-ik sorban .... átment rajt’ a szekérkerék: átment rajta szekér kerék. A 3 ik versszak 2-ik sorában ...........roszat: rosszat. A 6-ik sorában..................................attól: attul. A z 5-ik versszak 3-ik sorában...........gyümöltse: gyti­mölt s. Az 5-ik versszak 5-ik sorában...........gyümölts: gyü­m ölcs. Azt hiszem: nagy nemzeti költőnk megújuló emléke, e vers sorsa g a királyi nagylelkűség szép példája, érde­kelni fogja e közkedvességü lap fogékony lelkű olvasóit. ( ap - /í^/a^ ■ 2/í t ► J

Next

/
Thumbnails
Contents