Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 27-es doboz

Lélegzetével ismét A felhőket tömegbe fújta. És a magasból lecsapott a földre, Mint prédájára rablómadár, Egy ablak tábláját ragadta meg, Megrázta és sarkábul kifeszité, S midőn mély álmukból a bennlakók Sikoltva fölriadtak, Elvágtatott ő rémesen kaczagva. Ugyanaz a harag, ugyanaz a kaczaj ez, mely az »Örült«-nek alaphangja, csakhogy már annak nyersesége nélkül. Ez Hugói stíl. A népies Petőfit, ki ismerné föl e sorokban ? Romantikus költővé lett, sőt belevész a romantika végleteibe. Eszményei rég szétzúzták volt a népies formákat, de most már oda jutott, hogy szétzúzzák a művészi formát általában vagy legalább is az epikai kompozicziót. Könnyen érthető, hogy ama fergetegszerü hangu­lattal nem lehet epikai remekműveket írni. De az a hangulat nagyon alkalmas arra, hogy vakító világí­tásba helyezze az élet azon oldalait, a melyek el­len Petőfi mély humánus érzése és határtalan szabad- ságszeretete fóllázad. A münek'első fele, mely Petőfi ifjúkori szenvedéseinek és küzdelmeinek allegóriája, gazdag nagyszerű festésekben és gyönyörű lírai rész­letekben ; második felén azonban megérzik, hogy a reális élmények talaját láb alól vesztette. Ha a proletár tudat, mely Petőfiben él és őt apostollá teszi, sértőleg hatna, ne feledjük el,, hogy ugyanez a proletár tud hazájáért is meghalni. Es ez a proletár írja Júliához szerelmi verseit: ez tudja csak a meleg otthont oly annyira szeretni, ez tud oly végtelen gyöngédséggel hitvesén csüngeni. Ez írja meg a szeretetnek remek himnuszát »A csillagos ég«-ben, mely a »Szeptember végén«, »Itt benn vagyok a fér­fikor nyarában«, »A felhők« czimüekkel együtt a modern magyar lira mintájává lett. Csak a mai Budapest hiányzott neki, hogy a lira legfinomabb hangjaiban is versenyre kelhessen a müveit nyugat legnagyobb dalnokaival. A finomult- ság tekintetében lassankint felül is fogják őt múlni lírikusaink, de oly költőnk, ki a kedély ősi gyerme- tegségét oly gazdagsággal és oly rendkívüli fejlődés­képességgel egyesítse mint Petőfi, tán soha többé nem fog nálunk eléállani. Egy kivételes korszak kivételes gyermeke ő. A zseniális egyéniség és a zseniális kor benne egymást a maga nemében egyetlen tüneménnyé hatványozták. * * * Hogy Petőfi költői jelentősége egészen kidom­borodjék, ismerni kell hatását a forradalom utáni költészetre : Tompára, Vajdára, Aranyra. Különösen fontos Aranyhoz való irodalomtörténeti viszonyát megértenünk. Az akadémiai kritika [ezt a viszonyt a Schiller és Goethe között fennállóhoz hasonlította. Ámde könnyen belátható, hogy ez ferdítés. Schiller és Goethe azt az egyetlen példát mutatják, hogy két rendkívüli géniusz miként léphet egymással szellemi kölcsönhatásba. Arany azonban nem hatott Petőfire, ínig a meg fordítottat senki sem tagadhatja. A történelmi érzék, mely Petőfiből hiányzott, annál erősebben jelentkezett Aranyban; Szalonta nagy fiából viszont hiányzott Petőfi életteljessége és előre törő idealizmusa. Aranyt nagy leiró tehetsége arra praedestinálta ugyan, hogy ő az élet lerajzolója legyen, azonban kedélye nem volt olyan, hogy valóban az életé lehessen. Nagyon is érzékeny, borongó lelkülete vissza­riasztotta az élet hevesebb küzdelmeitől és igy maga alig gyűjthetett igazi élményeket. Látszik ez lirájáD, mely egyszínű, melankhólikus és melyből a szerelem hiányzik. Nem vetette magát az élet árjába és ezért a körülötte zajló harczok őt lelke legmé­lyén meg nem rendítették, eszményei őt föl nem gyújtották. Innen van, hogy a nagy rajzoló és nyelvmüvész, aki benne élt, örömest menekült a jelen­ből, hogy, messze századok hőseit, daliáit megele­venítse. Ámde a múltat is csak az támaszthatja uj életre, ki maga erős szenvedélyeket érzett és kit a je­len szive legmélyén meghatott. Arany tehát csak ott nagy, a hol a saját gyermekded érzését öntheti hő­sébe, vagy a hol humorát kölcsönözheti neki, mint a »Toldi«-ban és a »Toldi estéjé«-ben; ellenben a hol szerelmet és nagy szenvedélyeket kell festenie, mint a »Daliás idők«-ben és a »Buda haláláéban, ereje cserben hagyja. Petőfi az életnek irt, Arany a költé­szetet az iskola falai közé terelte vissza. Arany továbbfejlesztette Petőfi pongyola né­piességét és azt a művészet sokkal magasabb fokára emelte, másrészt azonban gyakran mesterkéltségbe esett. Kifejezésre juttatta a magyar népjellemnek ama karakterisztikus vonását, mely Petőfinek nem volt tulajdona, a méltóságot. Ámde e méltóság nála gyakran nagyon is nehézkessé válik, úgy hogy van va­lami egész föllépésében, a mit Petőfi a régi jó Gvadá- nyihoz irt költeményében oly kedélyesen parodizált. Arany és Petőfi éppen ellentétes irányokban fejlődnek ki. Mig Petőfi egyre vetkőzik a népiességből és mind modernebb lesz, addig Arany mindjobban belehatol a népiességbe és az ó-népiességre tör. A mily mérték­ben a korszellem konzervatívabb lett, oly mértékben hajlik arra az ó-magyarságra, mely a Buda halálá­ban nyilvánult. Költészete tehát tovább fejlesztése az első időszakbeli Petőfi népiességének, de egyszersmind reakcziót is jelent a második időszakbeli Petőfi esz- ményisége és modernsége ellen. Petőfi azonban még nem láthatta Aranyban az ő jövendő ellenlábasát, ő csak a nagy tanítványt és utódot szerette benne és a Toldi olvasásakor felujjongott, mert nemcsak a mü szépségét élvezte, hanem egyéniségének irodalmi hatásában is gyönyörködött. Petőfit csak akkor fogjuk egészen megérthetni, ha a forradalom utáni költészet története is megírva lesz. Ma ez még nagy nehézséggel jár, mert még nagyon is Arany közvetlen hatása alatt állunk. A fordulat azonban már nem lehet távol. Ha szabad meggyőződésemnek kifejezést adni, én azt hiszem: Arany megmarad a saját kora kitűnőségének, Petőfi azonban világit a késő századoknak. a­tását aképviselőháztöbbségelegalább elvben kimondotta. A monarchisták összes elemei, a boulangisták, szoczialisták s általában az elégedetlenek már rég a revíziót Írták zászlójukra. Most a radikálisok formaszerüen hozzájok csatlakoz­tak s minthogy Floquet ugyanezt tette, a több­ség a revízió kimondására megvan. Bajosabb lesz ama határokat megállapítani, me­lyek közt az alkotmány módosítása eszközlendő. Erre nézve már minden pártnak megvan a maga külön érdeke s igy programmja is. A monarchisták nem remélik, hogy a saját óhajaikat keresztül vihet­nék s lapjaik egy »átmeneti kombinácziót,« Boulanger tábornok uralmát kezdik em­legetni, a mely azután államcsíny vagy plebiszczitum utján a monarchiához,erre nézve bonapartisták és orleansok ismét más-más óhajokat táplálnak, — vezetne. Nem hiába jelentette ki tehát a nyáron egy berlini officziózus lap, hogy Boulangert immár ko­molyan kell venni. Csakugyan kényszeritette a fran- czia kormányt is az árral úszni s a revízió jelszavát elfogadni, a mi magában véve is eredmény. Ha pedig a revizionális mozgalmat ügyesen ki tudja használni, nincs kizárva a lehetőség, hogy az állam élére kerül­jön. E kilátásokkal szemben nem érdektelen meg­ismerkedni amaz alkotmánynyal, melyet győzelme esetére az országnak adni akar. Vezéreszméit egyik párthive, Naquet sze­nátor közelebb fejtette ki. Ezek szerint a bou- langista Francziaország következőleg lenne szer­vezve: A franczia köztársaságban a végrehajtó hatalmat öt tagból álló direktó­rium vezeti, melynek felelős elnökét az általános szavazatjog választja. Az elnök nevezi ki a minisztereket, kik nem lehetnek a törvény- hozás tagjai s csupán neki felelősek. A direktórium, valamint a képviselőház tagjainak egy harmada min­den három évben uj választás alá kerül. A képviselő­ház csak 300 tagból áll; képviselő nem visel­het közhivatalt, hanem nagy évi fize­tést kap, hogy a korrupcziónak hozzáférhetetlen legyen. Ha ez a terv megvalósíttatnék, Franczia­ország csakugyan vagy az anarchiának vagy a czeza- rizmusnak esik zsákmányul, mert ez az alkotmány anarchikus-czezarista eszmékből van zűrzavarosán összeállítva. Zendülési hírek Spanyolországból. A franczia lapokban állandó rovatot képeznek a hírek, hogy Spanyolországban, hol a vidéken, hol a fővárosban, neiyeuesenei is megjelenik, hogy a király nevenapja alkalmából kifejezze szerencsekivánatait. Magyarok a török fővárosban. Konstantinápoly­ból Írják lapunknak e hó 1-ről: A magyar kirándu­lók megérkezése után dr. Schwimmer és dr. Kunoss a szultán palotájába mentek, ahol szívélyes fogadta­tás várt reájuk. A szultán nagy érdekkel kérdezős­ködött a magyarországi viszonyok felől, s azután el­rendelte, hogy az ünnepélyes szelamlikon a magyar vendégek számára jó helyeket jelöljenek ki. Jelen voltak a szelamlikon az orosz nagyherczegek is. Mi­kor az ünnepélynek vége volt, felhangzott az éljenzés, mire a szultán kegyes kézmozdulattal köszönetét intett, s később hadsegéde, Sevfik bej által újra kö­szönetét üzent. Üzenetében rokonszenves kifejezések­kel emlékezett meg a tavaly Konstantinápolyban járt magyar társaságról is. Szombaton a társaság ebédre volt meghiva a szultánhoz. Az ebéd a palota kertjében folyt le. Az esti lakomán Széchényi pasa mondott felköBzöntőt az utasokra. Vasár­nap a szultán palotájában történt fogadás után Thaly, Nyáry, Schwimmer és Kunoss Ozmán Ghazy- nál tisztelegtek, ki szívélyesen fogadta őket és a magyarok iránti rokonszenvének ismételten meleg kifejezést adott. A város által adott bankett lelkes hangulatban folyt le a gazdagon feldíszített és fénye­sen kivilágított parkban. A magyar vendégeken kívül jelen voltak Black bej Konstantinápoly polgármes­tere, Aarif bej, Sevfik bej, gróf Széché­nyi és dr. Kunoss. A magyarokra a polgármes­ter mondott török pohárköszöntőt, melyet Széchényi pasa tolmácsolt. A pohárköszöntőre Thaly válaszolt, mit Kunoss fordított törökre. A szultán Thalynak, Nyárynak és Schwimmernek a II. osztályú, Porzsolt és Bársony hírlapíróknak a IV. osztályú Medsidje- rendet adományozta. Vilmos császár arczképei. Angeli, a hírneves festő, Vilmos császárnak négy arczképén dolgozik. Mind a négy tábornoki egyenruhában tünteti elő a német császárt. Csakhogy az elsőn a szt. András nagy szalagját viseli, mert e kép az orosz czárnak van szán­va ; a másodikon a szt. István-rend nagyszalagját és csillagát, e képet uralkodónk fogja kapni; a harma­dikon az Annunziata-rend jelvényeit viseli, e kép az olasz király számára készül; a negyedik kép a térd szalagrend jelvényeivel mutatja a császárt s e képet Viktória angol királynő fogja megkapni. A filológiai társaság ma délután P. Thewrewk Emil elnöklete alatt felolvasó ülést tartott az akadé­miában. Első értekező dr. N é m e t h y Géza volt, a ki Euhemeros görög Írónak összegyűjtött töredékeit ismertette. Euhemeros körülbelül háromszáz évvel Kr, e. élt, s megalapította a mythologia magyaráza­m luimum aosí-uiiyyjunus j'jsu mpuiianan emlí­tettük, hogy a londoni rendőrség vérebeket akar sza­badon bocsátani Whitechapelben az asszonygyilkos kézrekeritése czéljából. A ma érkezett angol lapok erre vonatkozólag felemlítik, hogy egy Ízben ez a kí­sérlet már sikerült. Tizenkét évvel ezelőtt Blackburn- ban ugyanis tömeges gyilkosságok történtek éjnek idején az utczán. Ä rendőrség képtelen volt a gyil­kost elfogni. Ekkor arra a gondolatra jöttek, hogy vérebet bocsátottak szabadon a város ama részében, a hol a gyilkosságok történtek s a vérebet csalhatat­lan ösztöne csakugyan a gyilkoshoz vezette, kit el­fogtak s miután tettét bevallotta, felakasztották. A londoni rendőrség most ugyanezt a kísérletet akarja megtenni. A legutóbbi két gyilkosságot, melynek szintén két éjjel kóborló nő esett áldozatul, kétségte­lenül ugyanaz az egyén követte el, ki hetek óta ré­mületben tartja London külvárosait. Az egyik eset­ben a gyilkos alig tudott elmenekülni. A Bemer streeten levő kis sétányon követte el szombatról vasárnapra éjjel a gyilkosságot s a nőnek teste, mi­dőn az éjjeli őr esetleg oda ért, még meleg volt, de nyak-ütereinek felmetszése következtében a halál már beállott. A gyilkos, úgy látszik, hallotta az őr lépteit s elmenekült, még mielőtt az altestet felmetszhette volna. Az őr látta az elsiető gyilkost, de esze ágában sem volt, hogy a sétányon gyilkosság történt. Midőn erről meggyőződött, már hasztalan keresték a ször­nyeteget. Körülbelül egy órányi távolságra ettől a helytől másnap reggel egy második női hullát talál­tak, melynek nyak-üterei épp úgy voltak felvágva, mint az előző eseteknél. Itt a gyilkost mi sem hábor­gatta, mert nemcsak a nő arczát tette felismerhetlen- né iszonyú vágások által, hanem felvágta altestét is. Hogy anatomikus ismeretekkel birő ember követte el e két gyilkosságot is, azt a vágások biztossága bizo­nyítja. Abban a feltevésben, hogy anatómiai czélok- ból vitetnek véghez e gyilkosságok, Londonban kez­denek kételkedni; de hogy sem rablás, sem boszu nem vezeti a gyilkost, azt az eddigi gyilkosságok két­ségtelenné teszik. Fővárosi ügyek. A belvárosi főplébánia-templom restaurácziójára vonatkozólag az a hir kelt szárnyra, hogy el fog maradni, mert a főváros 61.000 frtos adományá­ból még csak 25.000 frtot utalványozott ki, a többire nézve pedig a belügyminiszter leiratá­ban nem hag^y táj óvá a főváros intéz­kedését. E hírrel szemben illetékes helyről kije­lentik, hogy a restaurácziót jövő tavaszszal a bel­ügyminiszter leirata daczára is megkez­dik és november hó elsejére befejezik. Ugyanis a már kifizetett 25.000 frt elég lesz a munkálatok megkez­déséhez és van remény, hogy a miniszter mégis meg­adja jóváhagyását az 1889-re kiutalt költségekhez is. Ha azonban az a remény nem teljesülne is, a bel­városi plébánia hivatal egy fölveendő nagyobi}

Next

/
Thumbnails
Contents