Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 27-es doboz

Tizenöt hónap óta ásybanfekvő beteg va­gyok, összes tagjaimban megbénítva, úgy hogy a külvilággal alig érintkezhetem s csaknem olybá kell venni engem, mintha halott volnék. Az ön szives megemlékezése ebben az elzárt állapotomban annál nagyobb örömet szerzett nekem; még nagyobb volna az örömem, ha egyszer újra személyesen láthatnám önt Pá­riában, sőt hiszom is, hogy a most uralkodó politikai zavarok és viharok mellett ez előbb vagy utóbb igy is lesz, különösen azért, mert az ön nemzetisége a reakczionárius német kormánykörökben nagyon sok alkalmatlanság­nak volna kitéve. Egyébként étien boldogan és tartsa meg szives jóindulatában hívét Heine Henriket. Páris, 1849. augusztus 15-én. 50. Hue d’Amsterdam 50. Kertbeny később lefordította Petőfi époszát, a „János vitóz“-t is (Stuttgart, 1852.) és ezt is el­küldte Heinenek. Erre a küldeményre vonatko­zik a német költőnek az a levele, amelyet Kert­beny egy ízben már közzétett „Árnyképek és ereklyék“ czimü füzetében (Prága, 1861) s amely­ben tanúságot tett arról a csodálatról, amelyet magyar költőtársa iránt érzett. Ez a levél igy szól: „Ön nagy örömet szerzett nekem könyvé­vel .. . Petőfi olyan költő, akihez csak Burns és Beranger hasonlítható . . . Oly meglepően egészséges és egyszerű egy beteges és refllexió- ailürökkel telt társaság közepette, hogy Német­országban nem tudnék senkit sem melléje állí­tani . . .“

Next

/
Thumbnails
Contents