Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 21-es doboz

FEJERMEGYEI NA?LO Novam ephemeriden, cui titulus „Fejérmegyei Napló", a vobis institutam ad catholicarum partium proposita promovenda, id equidem probamus libenter. (Az általatok katholikusok törekvéseinek előmozdítására „Fejérmegyei Napló" czim alatt létesített uj lapot mi örömmel helyeseljük.) XIII. Leó pápa Zichy Nándor grófhoz, 1895. márc. 6-án. Előfizetési árak: Egészévre 6 írt, félévre 3 frt, negyedévre I frt 50 kr. Egyes szám ára 5 kr. 7 Megjelenik minden kedden, csütörtökön és szombaton este. Szerkesztőség: Jókai-utcza 10. Kiadóhivatal: S z á m m e r Imre könyvnyomdája. Petőfi dicsősége. —- A magyar lányok figyelmébe. A nemzet meghódolt a költő emléke­zete előtt; szóval, könynyel és virággal tett bizonyságot róla. Eljöttek az it ók és művészek, hogy ünnepeljék a mestert; el­jöttek a politikusok, hogy meghajoljanak amaz ember előtt, a ki az ő tudományuk hiábavalóságát hirdette; ott volt a nép, mely jogainak apostolát üdvözölte benne és ott volt a nemzet itjusága, hogy köny­nyel és virággal áldozzon ideáljai dalno­kának. Es valami magas gyönyörben do­bogtak a szivek, mikor fölhangzott az ének: „Tied vagyok, tied hazám . . .“ Az az érczalak pedig ott állt, kima­gasodva az ünneplő tömeg közül szemével a napba tekintve, melynek lángja az élő szivében égett. Mintha mondta volna: Ne az enyém legyen ez a tisztelet, hanem az Eszméé, melynek hirdetője voltam. Ne bál­ványtok legyek én, hanem példátok. Sze­ressetek úgy, mint a hogy én szerettem: gyöngéden a kedvest, az anyát, a testvért, lángolón a hazát. Akkor nem veszett el -az én szavam és vérhullásom nem volt hiábavaló. * * * „E nagy napon szedjétek le a termé­szetnek minden ékességét, kertjeiteknek minden virágát s küldjétek el a megszen­telt helyekre, hadd borítsa zöld repkény és nyiló virág az emlékeket, melyeket a nemzeti kegyelet az ő dicsőségére emelt.“ így hivta föl az országos nemzeti szövet­ség Petőfi halálának félszázados évforduló­ján a magyar honleányokat a halhatatlan költő ünneplésére. A honleányokhoz intézte szózatát, tudva, hogy az emberi erények nagyszerű felosztásánál a szeretetből és a kegyeletből a nőknek jutott az oroszlánrész; tudva, hogy ha a honleányok gyöngéd szivük egész melegével hódolnak a nagy ünnepen a legnagyobb magyar költő emlékének: úgy biztosítva lesz annak fénye és sikere és átala a nemzeti érzés, és a nemzeti műveltség" fellendülése. De elég-e a természetnek minden ékessége ? Van-e a kertjeitekben Petőfi koszorújához elég virág? És hol van a sir, melyre a koszorúk özönét hinthettétek volna ? Kérdések, melyek felhőkként támad­nak előttünk, mikor a Petőfi dicsőségéről emlékezünk. Oly sokat vettek tőle s oly kevéssel adóznak neki a késő utódok . . . Pedig Isten adta költő volt ő, igazi „nemzet fiilemiléje“ a milyet ezer éves történetünk csak egyet mutathat föl. Milyen dal az, mely ajkain fakadt! A magyar nép leikéből szakadt ki, a magyar nép lelké­nek mélyére hat Olyan egyszerű s mégis olyan magas szárnyalásu, olyan megínditó! A magyar nyelvnek olyan sajátságos, erő­teljes színezete ömlik el rajta, hogy meg­ragad minden szivet széles e hazában, ifjúét, aggét, palota- és kunyhólakóét egy­aránt. A mi kizárólagos kincsünk az ő köl­tészete, melyet semmiféle nyelven hiven visszaadni nem lehet, habár ő volt is az első költőnk, a ki világhírre tett szert s habár ma már mindenféle nyelven zengik dalait. Nem is a világnak dalolt ő, hanem a magyarnak, világdicsőség volt neki a magyar dicsőség s minden dala az ősök vérével áztatott magyar röghöz fűződött. A merre járt itt, küzdelmes vándorutján, mindenütt dal, mindenütt babér fakadt nyomában. Ezért őrzi ma is k oér'cz viszhangja, erdő susogása, a róna szellője, a völgy furulyája az ő dalát A vándor utas, a pásztor, az arató az ő dalait dalolják min­denütt. Add hát bérez, völgy, rét, mező minden ékességed. Koszoruzzuk a költőt! Es kertjeitek virágait leszedtétek-e leányok Petőfinek ? Hisz a legszebb virágot ő tűzte fel rátok. Szépségtekről, szivetek­ről, lelketekről mily bájosan dalolt! Szere­lemről szólt dalában szüntelen, szerelemről s a hazáról. Emlékezzetek csak dalaira és minden hangja viszhangra lel szivetekben, megérzitek, hogy a ti költőtök ő s méltó, hogy minden magyar lánynak ideálja le­gyen. Megérzitek, hogy őt nem viselte meg az idő: huszonhatéves ifjú ő ma is, mint ezelőtt ötven évvel, eltűnése napján. Ha kerestétek a sirt, hova letegyétek a kegyelet koszorúit, megtudtátok, hogy sokan keresték, de senki sem találta meg azt a sirt. Eszetekbe jut Beöthy Zsolt szép jel­lemzése: „Mint a sas! Szállhat-e e sza­vaknál legelőször és legkivált a mi kép­zeletünk másra mint ő reá, a ki szürkén kelt ki fészkéből, büszkén és erősen bon­totta ki szárnyait s szédületes magasba emelkedve tűnt el a fény birodalmában“ s megjelenik előttetek Petőfi tünemény- ! szerű megjelenése, egész élete s eltűnése ... Egy egyszerű mészárosnak s egy be­csületes parasztasszonynak gyermeke ő; senki sem hmeri, keserves hánykódások közt tengődik, mégis már ifjan, gyötrődöt- ten nyilatkozik benne az isteni erő. Nyo­morban, hidegben röppen leikéből az ára­dozó dal s megindul világhódító útjára. Aztán egy hősi nép ünnepelt költőjévé válik; karddal és lanttal kezében, lelke őrületes hevével igyekszik az elárvult hazát szolgálni, majd hő vágya szerint elesik a csatatéren. De holttestét nem látta senki, sírját a többi elesett vitéz sirja helyén hántolta tel egy honleány kegyelete. Ott ünnepelte most Petőfi emlékezetét a nemzet szine-java a segesvári csatatéren. Oda hintettétek a sok virágot a közös sir fölé, abban a hitben, hogy ott nyugszik a nemzet elnémult csalogánya. De biztosat nem tud senki sem. A vesztett csata zűr­zavarában senki sem törődött a magyar nemzet dalnokával. Csak eltűnt, elveszett olyan hirtelen, a mint megjelent nekünk. Üstökösnek mondják Petőfit, a kinek dicsősége örök időkig fényleni fog a ma­gyar nemzet egén, s a kinek emlékét nem egy iöldi rög, nem egy szűk sirhely, ha­nem a késő nemzedékek kegyeletes szive őrzi. Ott ünnepeljük hát, a szivünk mélyén s dicsőségének ragyogása ne háloványuljon el soha! De váljon él-e hát Petőfi emléke a szivetekben? Kérdem tőletek, magyar leá­nyok: ismeritek-e, birjátok-e Petőfi köl­teményeit ? Keresem kis szobátok kínai és japáni diszszel boritott falán, keresem csecsebe­csékkel megrakott asztalkátokon . . . kere­sem szavatokban, lelketekben a versei nyomát ... és nem találom. Látom a világ jeleseit, művészeit, rokokó-stilü arczképtartóitokban, látok ott rokont is, jóbarátot is, — de Petőfi kép­mását sehol, sehol. Hát nem tudjátok, hogy ő a világ legtüneményesebb költője s mégis ez egye­dül álló rokontalan nemzetnek, a magyar­nak keblén nyert életet? Nem tudjátok talán, hogy ő irta a magyarnak riadóját, a Nemzeti dalt s ha többet nem ir vala, ez az egy örök emlékűvé tehette őt a magyarok szivében? Nem tudjátok-e, hogy túl a tengeren is dicsőítik őt, ki egészen nekünk élt és halt? Es a magyar ifjúság, melynek Petőfi mindig bálványa volt, a magyar lányok elfelejtkeznének róla s dalairól? Azért, Rendkívüli olcsó árakért szerezheti be a t. közönség STEINTNGER SÁNDOR divat-, vászon­és fehérnemű Üzletében, a legdivatosabb tavaszi ós nyári szöveteket és mosó kelméket, általánosan elismert jó hirnevü .gyárosok készitette vásznak, schiffonok ós fehómemüeket, szőnyegeket, csipke ós szövetfüggönyöket, stb. efféle czikket. „Delént gyönyörű mintákban 38 krért méterenként“ kapható Steininger Sándor Székesfej érvár, Nádor-utcza 2. szám tejes-köz sarkán levő üzletében. i86. —40. Mai lapunk 4 oldal

Next

/
Thumbnails
Contents