Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 20-as doboz
4 UC.títilí-L.^űjL'. HÍREK. / / Debreczen, aug. 3. ^ A magyar színművészeinek nagy gyásza Van. Egy nagytehe ségü munkása, kinek irodalmi neve is szépen ragyogott, tegnap éjjel kiszenvedett. Szinte hihetetlennek tetszik előttünk, hogy Magyarország szegényebb egy nagy színésszel. Nem tudjuk elhinni, hogy E. Kovács Gyula halott. Segesvári dicsősége után ily hamar ekövetkezett volna a vég - alig tudjuk elhinni. Az éjjel, Segesvárról hozta a táviró ezt a megdöbbentő hirt, mely gyász a művészetnek, gyász az irodalomnak, az egész nemzetnek, mely egyik lángtehetségü üát vesziti e1. A , hir, különösen gyászbaboritja Erdélyt, melynek a művész hosszú időn át beezézett kedvelje volt. A ha al ugyszólváu a közönség szemelattára nyújtotta felé karját. Erdély népe és az a roppant tömeg, mely Magyarországból sereglett a Petőfi-ünnepre, Segesváron látta, hallotta E. Kovács Gyulát, a mint Jókai Apotheozisét szavalta. Azt akarta, hogy a , sok ezerovi hallgatóságot fölragadja a 1-lke- sülés azon régiójába, melyben az ő maga - röptű lelke szárnyalt. Nemes dobbanásu, lángoló szive minden érzésé', kői tői lelke mély értelmiségét önlűite minden egyes szóba. És lelkesített, hatott; könnyeket csalt a szemekbe A leghidegebb arczok is átszellemültek. A bérezek visszhangozták hatalmas hangját. De mikor elhangzatt az utolsó szó, összerogyott. Azóta vivődött a halállal, mely végre is legyőzte a robosztus dalia alako'. A tehe ségnek keitős lángja lobogott ki benne, mert nemcsak hogy nagy művész, de kiváló költő is volt. Erdélyben ő emelte a színészetet arra a színvonalra, a melyen áll és ezert halálával pótolha'atan űrt hagy maga u'án. A nemzeti művelődésnek egyik legtorhetlenebb, Iegláng- lelkübb harezosa volt. Debreczenhez különös kedves emlekek csatolták. E. Kovács Gyula debreczeni theologus volt és innen ment a színpadra. Sokszor felkereste városuokat vendégszereplésével, s jól esett nézi a debreczeniek rajongó szeretetének megnyilatkozása, A Csoko- naí-körhöz is kedves kötelék k fűzték. Ha S z é 1 1 Farkas felkérte versírásra mindig szivei-en engede t. Legutóbb a szinészeti jubileumra irt gyöayörü költeményt — »Emlékezzünk régiekrőic czimmel. * 1896-ban ünnepelte színészetének 40 éves jubileumát. Ez a1 kálómmal 3 estén át Deb- reczenben is játszott. A közönség tüntetőleg ünnepelte a nagy müvésztt, kit ez a 3 est még jobba» hozzá fűzött Debreczenhez. ♦ Utoljára a színészet 100 éves jubileumán láttuk. Binkbán Peturját játszotta azzal a csodás művészettel, mely őt a legnagyobb magyar tragikussá tette. Ugyanakkor Jókai színmüvének, Dózsa Györgynek czim- szerepát is alakito'ta. A jubileumi ünnepségek alatt kitörő jő kedve vol'. Látszott, hogy nemes szivének jól esik a közönség elismerése. A Csokonai kör koszorút helyez a nagy színész koporsójára s a temetésen képviseltetni fogja magát. E tárgyban a választmány ma fog határozni. * A katasztrófa tegnap éjjel állott be. A napszuráson kivül tüdőgyuladást konstatáltak az orvosok, ez ölte meg a különben erős fizikummal megáldott művészt. A holttestet Segesvárról Kolozsvárra szállítják. Itt lesz a temetés. E. Kovács Gyula (Ecsedi) született 1839. febr. 14-én Gebén (Szathmárm.) debreczeni theológus volt. 1856-ban lépett a színi pályára. 1872-ben a kolozsvári, majd a budapesti nemzeti színház tagja, 1882. óta működött Kolozsvárott. Jellem és bősszerelmes szerepeket játszotta. Kiválóbb szerepei Coriolanu*, Antonius (Julius Caesarban), Htmlei, Lear király, III. Ríkhárd, Othello, Kean. Edmund, Bánkján, Petur-bán stb. Költeményei 1868. és 1892-ben jelentek meg. Tagja volt a Petőfi társaságnak. __ y L apunk szerkesztősége, kiadóhivatala és a Hoffmann és Kronovitz könyvnyomdája az Ipar és Kereskedelmi bank, píacz ntcza 49. száma házában, a főpostával szemben helyeztetett át. * A polgármester szabadságon. Városunk polgármestere S i m o n f f y Imre kir. tanácsos a ma reggeli gyorsvonattal utazott el családjavai együtt 6 heti szabadságra a a németországi Reichenhall fürdőbe. Távolléte alatt K o m I ó s s y Arthur főjegyző, polgármester-helyettes, vette át hivatalát. * A rendőrség és a tegnapi ünnep. A tegnapi hazafias ünnep alkalmából délután szünet volt az összes vátosi hivatalokban. A rendőrségnél is csupán központi szolgálat volt. A mezőrendőrség tisztviselői Á c s N a g y Ferencz, 0 rósz László fogalmazók s a rendőr biztosok, a központ részéről Dezső László fogalmazó és M i h á 1 y i rendőrok- ta>ó tartották fenn a rendet, nagy körültekintéssel, mely dicséretet érdemel. * Dr. Nagy Zsigmond távirata. Dr. Nagy Zsigmond tanar pártunk kitűnősége, ki jelen eg N.-Röczén nyaral, a tegnapi ünnepélyre a rendezőbizotisághoz a következő táviratot intézte : Varosunk kegyeletes ünnepén szivem teljességével veszek részt. Legyen áldott hőseink emléke. Dr. Nagy Zsigmond. * Elkeseredett tolvaj. A köntös kert fairól alá csüngő alma és körteágak nagyon csábitólag integettek Balogh Béla foglal- kozásnélkül csavargóra. Nem tudva a csábításnak ellen állani, beugrott a kerítésen s szedegetni kezdte a mosolygós körtéket és almákat. A végzet azonban a csősz személyében utói érte. Megfogta és befelé vitte. Útközben Balog Béla ugylátszik nagy leld küzdelmeken ment keresztül. Talán szegyeiig a dolgot, vagy megakart ugrani — elég az* hozzá, hogy elkeseredésében kést rántott elő s a csőszre rohant. A szegény csősz meglepetve védekezett, sikerült is a támadót lete- perni, de az már akkor a bicskával jobb kezét megszurta. Ekkor már megkötötte a tolvajt s úgy véres kézzel lett jelentést az esetről a kapitányságnál. * Debreczenben nincs ragadós tüdő - lob. A mai napon már teljes bizonysággal mondhatjuk, hogy azon előfordult állítólagos ragadós tüdőlob eset, mely városunk gazdaközönségének annyi aggodalmat okozott s me y miatt a törvény á tál elrendelt szigorú intézkedések foganatosittatt k, tulajdonképp csak gyanús tüdőlobok eset volt. De igazolta az állatorvosi akadémia legelső szak rlőinek utólagos felülvizsgál ta, va amint a miniszteri kiküldött szakértők „által már 10 nap óta a legnagyobb eréllyel és körültekintéssel folytatott vizsgálat és nyomozás eredménye is. Ez ügyben Király Gyula tanácsnok vezetése alatt a minisztériumnál fentjárt kü dottseg ezek folytán az állategészségügyi osztály vezetésivel .megbi ott dr. Bárdossy min. tanácsostól azon megnyugtató választ nyerte, hogy a mennyiben a pár nap alatt véglegesen befejezendő vizsgálat során sem merülnek fel a ragadós tüdőlob jelenlétére való körülmények, a város ha'árára elrendelt zárlat, kivételével természetesen a tüdőlob-gyanusnak talált állat tál együtt járt marháknak, melyek további intézkedésig ezután is zárlat és a legszigorúbb felügyelet alatt maradnak s időről- időre ismételt vizsgalatnak lesznek alávetve, megszüntethető lesz s a vásárok, különösen pedig az augusztus havi országos nagyvá“ár is mar megtartható lesz. Sokak előtt tetszhe- tik feleslegesnek az aggodalom, valamint azon szigorú ovrendszabály es óvintézkedések, melyek ez ügyben úgy a városi hatóság, valamint a minisztérium részéről foganatba tétettek, de eltekintve attól, hogy azok törvényen alapulnak, egyedül bivatvák városunkat oly veszedelemtől és károsodástól megóvni, mint a milyen néhány év előtt Trénerén, Tu- rócz és Lipó vármegyék jószág tulajdonosait érte, hol közei 3 mil'ió frt értékű szarvasmarba esett áldozaul ezen legnagyobb mértékben veszedelmes ragadós betegségnek. — Egyébiránt annak városunk gazdaközönsege örülhet legjobban, ha a tett óvintézkedések feleslegesnek bizonyulnak s városunkban és annak határterületén nincs ragadós tüdőlob. * A mademoiselle — kényszeruton. A mademoiselleról sokat beszéltek az utóbbi időben Debreczenben azok a körök, amelyek kedvelik a csintalsoságot. Svájczból, egy sor igen szép hegy mellől való a mademoiselle, de amikor útra kelt hazulról, eltévesztette az utat. Parisba kellett volna mennie, az éji, tarka szép lepkék zajos üveghazaba, hol sokra vihette vo na. Idővel még regényt is irhát a Gil Blasba, a sönnyüvérdség hivatalos lapjába. A forróvérű svájezi mademoiselle e helyett a prűd Magyarországba, annak legprüdebb városába, Debreczeabe jött, a legeslegprüdebb foglalkozásban, nevdőnönek. Ennyi prüdéria nem illett az ő franczia champagner-vérehez, nem is bírta soká. A nevelőnőségből rövid idő előtt kiesett s azóta . . . Tegnap aztan a mademoisellet egy igen csúnya meglepe'ésben részesítette a debreczeni gyönaédtelen és lova- giailan rendőrség. Tegnap átadott neki egy kis levélkét ; a kis levélkét egész hivatalos nyelven úgy hívjak : kényszerutlevél. Erre a mademoiselle azzal szolgált rá, hogy beavatkozott a rendőrség oltalma alatt álló hölgyek privilégiumába ... A kényszerutlevéllel a csinos kreoi-arezu-franczia kisasszonyt még tegnap Svájczba szállították ; még adieut sem mondhatott annyi kedves ismerősének. Ott folytathatja uiját egy szebb hazába — Parisba . . . * Petőfi-ünnep Ér-Mihály falván. ÉrMibályfalván szinten kegyeletei üunepeltek meg Petőfi halálának 50 éves évfordulóját. Az iparos-kör 30-án esie8 órakor saját helyiségeben rendezett ünnepséget, amelyen Timkó István egyle'i elnök felolvas á Jókai Mór Apothe»Í3át( Kepler Lajos gimnáziumi tanuló elszavalta Pósa Lajos ez alkalomra irt költeményét, Katona Ferencz Petőfinek Egy gondolat bánt engemet czimü költeményét 3/avalta el. Végül Timkó István Endrődi Sándor Petőfi czimü költeményét szavalta el és a közönség elénekelte a Szózatot. * Sima csődje. Szegedről írja tudósítónk : Sima Ferencz ügyvédének kérvényét hogy c3ődvagyon hiányában szüntessék meg a csődét, a törvényszék elutasította, mert Simának több olyan vagyona van, a mit idáig nem leltároztak, de pótlólag a csődtömeghez csatolni rendeltek. * Körözött szakállas asszony. A debreczeni rendőrséghez érkezett átírat szerint a budapesti törvényszék körözi Gedeon Andrásné Pfléger Ju'iannát. A körözés históriáját érdekesnek tartjuk egész teljességében elmesélni.. Néhai jó Gedeon András pelyhedző állal vette feleségül a hetvenes években Pfléger Juliánnál. A pelyhedző áll ezúttal nem a férjre, hanem a menyecskére illett, a kit az Isten csinos kis szakállal áldo't meg, a mely a boldog házasság éveiben IV. Henriknek is becsületére váló formában fejlődött ki, A férj előbb beleőszüit, azután belehalt ebbe / T