Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 15-ös doboz
H A. Iüdulj, erre azt feleli: protz B. Állj. Koltsz C. Tűz: Fovetz Szakértők kijelentik, hogy e szavak az orosz nyelvben nem léteznek. Alispán: Térjünk vissza a délben megsza- kasztott előadáshoz és mondja el kérdezett Brassóból miként lett eltávozását és adja elő azutáni tapasztalatait ? Mintegy hat hétig lehettünk a brassai kórházban, midőn egy nap minden ott gyógyított sebesültet, azokat is, a kik egy másik kórházban voltak, útnak indították Nagy-Oláhországba egy- egy szekérre ahoz képest, a mint könnyű vagy nehéz sebesültek voltak, 5—6-ot, sőt tízet is helyezvén el. Alispán: Petőfit szintén elszállitották-e? Igenis elvitték, az előttem való szekeren ült ötöd magával, a kik között Tóth András is ott volt. Bukorestbe érve, ott egy nagy kórházban helyeztek el s már akkor Petőfi Sándor úr velem egy szobába jutott és tőlem az ötödik ágyban feküdt. Itt 5 napot töltöttünk, mely idő alatt Petőfi úrral többször beszéltem, a ki nagyon búsult és minden beszélgetésünk csak oda jött ki, hogy „sohasem látjuk többet Magyarországot és Erdélyt. 5 nap múlva újra szekérre raktak bennünket és akkor Petőfi úrral egy szekérre jutottunk s fél nap alatt egy dunaparti nagy városba érkeztünk, melynek nevét nem tudtam soha (Előbb azt mondta, hogy Belegrádba vitték.) Ott bennünket két gőzhajóra helyeztek s itt is Petőfi úrral egy hajóra jutottam. Lehet, hogy a brassói másik kóiházban még voltak sebesült honvédtisztek, a hajón láttam még két sebesült honvédtisztet, kivel Petőfi úr beszélt s én is beszél tnm a hajón Petőfi úrral. Többb napi hajózás után a Dunán felfelé (a vízzel szemben, de hogy ez út hány napig tartott a Fekete-tengeren nem tudom) eljutottunk egy Glotz nevű muszkavárosba. Itt csak 48 órát töltöttünk és újabban szekerekre rakva tovább szállítottak. En Glotzban is egy szobába jutottam Petőfi úrral s midőn onnan tovább vittek, akkor is egy szekeren utaztam vele. Alispán: A Petőfi úr sebe ez időben milyen állapotban volt?