Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 14-es doboz

nek is beillett volna fejkütöül Lebet tollát, bogy én az alkalmi beszédeket már ekkor megcsömörlém. Harmadszor .........de minek több ok ? Talán m ár úgyis megtette beszédem azon egyetlen jótékony szolgálatot, mire alkalmasnak mondám. S különben is tovább mentem, mint a mennyire szándékom volt, ezen­nel van tehát szerencsém berekeszteni prolegomenámat nem valami buzdítással-bátorítással czélunk elérésére hiszen ezt már elődeim sikerrel-e, nem-e? tették, hanem — s itt már valójában komolyan osztva — azon óhaj­tással: vajha a t. Társasság a netalán éretlen kezdőt pályája elején némi kímélettel kis érné, mert omne initium durum Petrovics Sándor I éves deák E beszéd után Halasy Aladár a »Pór esti dala« czimü költeményt közli, melyet Petőfi Claudius után németből fordított. E költemény megjelent az illustrált kiadás tólda- lékában, azért most ezt itt mellőzzük s csak a beküldő jegyzetét közüljük: A képzőtársulat érdem évkönyvének 159-ik lapján 1842-ben Petro vies Sándor aláírással; de Petőfi, nem tudni mi okból, az érdemköuyvben levő költemények alatti aláírást legnagyobb részt áthúzván, különböző álnevet irt oda (A. B.; Homonnai és némely költemé­nye alá már a Petőfi nevet). E forditás meg van a pá­pai képzőtársulat által 1845-ben kiadott »Tavasz« zsebkönyvben. De itt is A. B. aláirással. Hogy csak­ugyan Petőfié e mü, mutatja az 1842-iki jegyzőkönyv XXVI gyűlése Télutó 27-én: »Petrovics Sándor kö­vetkező fordításait: »Gyermek a pataknál« Schillertől; »A pór esti dala« Claudiustól; »Eleigia-Mathissontól; bírálta Tóth János. Mind ez csekély igazítással érdem­könyvbe irható.« Érdekesek a pápai képzőtársulat 1841/J -ki jegyző­könyvéből Petőfire vonatkozó következő kivonatok: I. Ülés. Őszutó 7. 1841. Dömjén Ferencz és Petro­vics Sándor önkénytes munkáik bírálatra kiadattak; amaz Tóth János, emez pedig Dömjén Ferencznek. II. Ülés. Őszutó 10.1841. Petrovics Sándor: »Tű­nődés,« J) »Zsarnok« 2) és »Eskü« 3) czimü munkáit bí­rálta Demjén Ferencz. Az elsőben költői nyelv, lyrai érzelem található, melyért érdemkönyvbe méltónak ítél­tetett a lyrai egységet sértő kifejezés kiigazítása mel­lett. A »Zsarnok« czimü egy kényur gaz érzelmeit festő költeménynek — mint drámai magán beszédnek — dramatizálására utasittatott a szerző. Az »Eskü«-ben egy Bacchus tisztelője hajthatlan hüségü bajnokává es- küszi magát a csapoknak, mely mü kivált kerekdedsége

Next

/
Thumbnails
Contents